[yelp] Updated Slovenian translation



commit 04382fc2e0d52650fb0b9c332acc5d36809dbefb
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jun 23 22:49:55 2014 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  437 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 219 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6c2fb5f..e633b38 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the program package.
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006 - 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 19:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -37,99 +37,99 @@ msgstr ""
 msgid "Install <string/>"
 msgstr "Namesti <string/>"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Neveljavni skrčeni podatki"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
 #, c-format
 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Strani ‘%s’ ni mogoče najti v dokumentu %s."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Datoteka ne obstaja."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
 #, c-format
 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 msgstr "Datoteka ‘%s’ ne obstaja."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 "document."
 msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni pravilnem XML zapisu."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
 "is not a well-formed XML document."
 msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem XML zapisu."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu ‘%s’."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
 msgid "Indexed"
 msgstr "V kazalu"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
 msgid "Whether the document content has been indexed"
 msgstr "Ali je vsebina dokumenta zabeležena v kazalu"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
 msgid "Document URI"
 msgstr "Naslov URI dokumenta"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "Naslov URI, ki določa dokument"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#: ../libyelp/yelp-document.c:992
 #, c-format
 msgid "Search results for “%s”"
 msgstr "Zadetki iskanja za “%s”"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1004
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in “%s”."
 msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči v “%s”."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1010
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči."
 
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#: ../libyelp/yelp-error.c:35
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
 
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "Vsi dokumenti pomoči"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -137,423 +137,375 @@ msgstr ""
 "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu "
 "info."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334 ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335 ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Primerek za nadzor YelpView"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
+#: ../src/yelp-window.c:405
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351 ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Primerek izgrajenega predmeta YelpBookmarks"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Omogoči iskanje"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "Ali je vnos mesta mogoče uporabiti v polju iskanja"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
-msgid "Search..."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438
+msgid "Search…"
 msgstr "Poišči ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Počisti besedilo iskanja"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Ustvari zaznamek te strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Odstrani zaznamek"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152 ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Poišči “%s”"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456
 msgid "Loading"
 msgstr "Nalaganje"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
 #, c-format
 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "Mapa ‘%s’ ne obstaja."
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "GtkNastavitve"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "Predmet GtkSettings iz katerega naj se pridobijo nastavitve"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Predmet GtkIconTheme iz katerega naj se pridobijo ikone"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Prilagajanje pisave"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "Prilagoditev velikosti za prilagajanje velikosti pisave"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "Pokaži kazalnik besedila"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "Pokaži kazalnik besedila za dostopno upravljanje"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "Način urejevalnika"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "Omogoči zmožnosti za urejevalnik"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
 msgid "Database filename"
 msgstr "Ime podatkovne zbirke"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
 msgid "The filename of the sqlite database"
 msgstr "Ime datoteke podatkovne zbirke sqlite"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
 msgid "XSLT Stylesheet"
 msgstr "Slogovna predloga XSLT"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
 msgstr "Mesto XSLT slogovne predloge"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
 msgstr ""
 "Slogovna predloga XSLT ‘%s’ ne obstaja ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu."
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Ni mogoče najti atributa href v yelp:dokument\n"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
-msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni ..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
-msgid "_Back"
-msgstr "Naza_j"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprej"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Predhodna stran"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Naslednja stran"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "Naslov URI Yelp"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
 msgid "Loading State"
 msgstr "Stanje nalaganja"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "Stanje nalaganja pogleda"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
 msgid "Page ID"
 msgstr "ID strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:466
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "ID korenske strani prikazane strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
 msgid "Root Title"
 msgstr "Naslov korena"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:475
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+#: ../libyelp/yelp-view.c:483
 msgid "Page Title"
 msgstr "Naslov strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:484
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "Naslov prikazane strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+#: ../libyelp/yelp-view.c:492
 msgid "Page Description"
 msgstr "Opis strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:493
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "Opis prikazane strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+#: ../libyelp/yelp-view.c:501
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Ikona strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+#: ../libyelp/yelp-view.c:502
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "Ikona trenutne  strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:744
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo paket PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1040
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1135
 msgid "Save Code"
 msgstr "Shrani kodo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1298
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1313
 msgid "_Install Packages"
 msgstr "_Namesti pakete"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1328
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1334
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Shrani sliko kot ..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1388
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "S_hrani sliko kot ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
-msgid "_Save Video As..."
-msgstr "_Shrani video kot ..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1390
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "Shrani _video kot ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
-msgid "S_end Image To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1397
+msgid "S_end Image To…"
 msgstr "Poš_lji sliko na ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
-msgid "S_end Video To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
+msgid "S_end Video To…"
 msgstr "Poš_lji video na ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1410
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_Kopiraj besedilo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1423
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "_Kopiraj blok kode"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
-msgid "Save Code _Block As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1428
+msgid "Save Code _Block As…"
 msgstr "Shrani _blok kode kot ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1535
 #, c-format
 msgid "See all search results for “%s”"
 msgstr "Zadetki iskanja za “%s”"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
 msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta za ‘%s’"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1662
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Dokumenta ni mogoče najti"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1739
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Strani ni mogoče najti"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1742
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Ni mogoče brati"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1748
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1768
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1918
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
 msgstr "Naslov URI ‘%s’ ni povezan z veljavno stranjo."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1924
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1930
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
 msgstr "Naslova URI ‘%s’ ni mogoče razčleniti"
 
-#: ../src/yelp-application.c:65
+#: ../src/yelp-application.c:59
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Omogoči urejevalni način"
 
-#: ../src/yelp-application.c:128
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_Večje besedilo"
-
-#: ../src/yelp-application.c:130
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Povečaj velikost besedila"
-
-#: ../src/yelp-application.c:133
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "_Manjše besedilo"
-
-#: ../src/yelp-application.c:135
-msgid "Decrease the size of the text"
-msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
-
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1145
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: ../src/yelp-application.c:288
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Pokaži _kazalnik besedila"
-
-#: ../src/yelp-window.c:236
-msgid "_Page"
-msgstr "_Stran"
-
-#: ../src/yelp-window.c:237
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: ../src/yelp-application.c:322
+msgid "New Window"
+msgstr "Novo okno"
 
-#: ../src/yelp-window.c:238
-msgid "_Go"
-msgstr "Po_jdi"
+#: ../src/yelp-application.c:326
+msgid "Larger Text"
+msgstr "Večje besedilo"
 
-#: ../src/yelp-window.c:239
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zaznamki"
+#: ../src/yelp-application.c:327
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "Manjše besedilo"
 
-#: ../src/yelp-window.c:242
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Novo okno"
+#: ../src/yelp-window.c:206
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
 
-#: ../src/yelp-window.c:247
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../src/yelp-window.c:207
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno"
 
-#: ../src/yelp-window.c:252
-msgid "_All Documents"
-msgstr "_Vsi dokumenti"
+#: ../src/yelp-window.c:326
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
 
-#: ../src/yelp-window.c:256
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Dodaj zaznamek"
+#: ../src/yelp-window.c:333
+msgid "Forward"
+msgstr "Posreduj"
 
-#: ../src/yelp-window.c:261
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Odstrani zaznamek"
+#: ../src/yelp-window.c:347
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
 
-#: ../src/yelp-window.c:265
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "Najdi na strani ..."
+#: ../src/yelp-window.c:352
+msgid "Find…"
+msgstr "Najdi ..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:275
-msgid "Open Location"
-msgstr "Odpri mesto"
+#: ../src/yelp-window.c:353
+msgid "Print…"
+msgstr "Natisni ..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:301
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
+#: ../src/yelp-window.c:358
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Predhodna stran"
 
-#: ../src/yelp-window.c:302
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno"
+#: ../src/yelp-window.c:359
+msgid "Next Page"
+msgstr "Naslednja stran"
 
-#: ../src/yelp-window.c:429
-msgid "Read Link _Later"
-msgstr "Preberi povezavo _kasneje"
+#: ../src/yelp-window.c:364
+msgid "All Help"
+msgstr "Vsi dokumenti pomoči"
 
-#: ../src/yelp-window.c:526
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
+#: ../src/yelp-window.c:388
+msgid "Search (Ctrl+S)"
+msgstr "Iskanje [Ctrl+P]"
 
-#: ../src/yelp-window.c:548
-msgid "Read Later"
-msgstr "Preberi kasneje"
+#: ../src/yelp-window.c:422
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Ni zaznamkov"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1180
-#, c-format
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i zadetkov"
-msgstr[1] "%i zadetek"
-msgstr[2] "%i zadetka"
-msgstr[3] "%i zadetki"
+#: ../src/yelp-window.c:430
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zaznamek"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1189
-msgid "No matches"
-msgstr "Ni zadetkov"
+#: ../src/yelp-window.c:436
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstrani zaznamek"
 
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Get help with GNOME"
@@ -563,6 +515,64 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME"
 msgid "documentation;information;manual;"
 msgstr "dokumentacija;podrobnosti;informacije;priročnik;vodnik;"
 
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Na_tisni ..."
+
+#~ msgid "Increase the size of the text"
+#~ msgstr "Povečaj velikost besedila"
+
+#~ msgid "Decrease the size of the text"
+#~ msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
+
+#~ msgid "Show Text _Cursor"
+#~ msgstr "Pokaži _kazalnik besedila"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Stran"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Pogled"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "Po_jdi"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_Zaznamki"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zapri"
+
+#~ msgid "_All Documents"
+#~ msgstr "_Vsi dokumenti"
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Dodaj zaznamek"
+
+#~ msgid "Find in Page..."
+#~ msgstr "Najdi na strani ..."
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Odpri mesto"
+
+#~ msgid "Read Link _Later"
+#~ msgstr "Preberi povezavo _kasneje"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Najdi:"
+
+#~ msgid "Read Later"
+#~ msgstr "Preberi kasneje"
+
+#~ msgid "%i match"
+#~ msgid_plural "%i matches"
+#~ msgstr[0] "%i zadetkov"
+#~ msgstr[1] "%i zadetek"
+#~ msgstr[2] "%i zadetka"
+#~ msgstr[3] "%i zadetki"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Ni zadetkov"
+
 #~ msgid "_Share..."
 #~ msgstr "_Souporaba ..."
 
@@ -1087,9 +1097,6 @@ msgstr "dokumentacija;podrobnosti;informacije;priročnik;vodnik;"
 #~ msgid "Presentation Tools"
 #~ msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev"
 
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Tiskanje"
-
 #~ msgid "Profiling Tools"
 #~ msgstr "Orodja za profiliranje"
 
@@ -1419,9 +1426,6 @@ msgstr "dokumentacija;podrobnosti;informacije;priročnik;vodnik;"
 #~ msgid "_Bookmarks:"
 #~ msgstr "_Zaznamki:"
 
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "Dodaj zaznamek"
-
 #~ msgid "_Title:"
 #~ msgstr "_Naslov:"
 
@@ -1610,9 +1614,6 @@ msgstr "dokumentacija;podrobnosti;informacije;priročnik;vodnik;"
 #~ msgid "C_ase sensitive"
 #~ msgstr "Velike in m_ale črke"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Najdi"
-
 #~ msgid "_Find:"
 #~ msgstr "_Poišči:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]