[gnome-boxes] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit cea12fe4efac914c8c3fff55e058564f730469e2
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sun Jun 22 08:04:07 2014 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  313 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 157 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index bd0ee40..c7df5cf 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:25+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 13:43+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -113,6 +113,22 @@ msgstr "密碼(_P)"
 msgid "Sign In"
 msgstr "登入"
 
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "向後"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "選擇項目"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">找不到機櫃</span></b>"
@@ -133,6 +149,24 @@ msgstr "刪除(_D)"
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬性(_P)"
 
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "選取全部"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "選取執行中"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "未有選取"
+
 #: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
 msgid "Introduction"
 msgstr "簡介"
@@ -169,55 +203,6 @@ msgstr "網路:"
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "強迫關機"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "向後"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "選擇項目"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "建立主機"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "建立(_R)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "繼續(_O)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "返回(_B)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
-msgid "Select All"
-msgstr "選取全部"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
-msgid "Select Running"
-msgstr "選取執行中"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
-msgid "Select None"
-msgstr "未有選取"
-
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -228,11 +213,11 @@ msgstr "選擇快速安裝能以最佳化設定值自動將主機預先設定好
 msgid "Express Install"
 msgstr "快速安裝"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
@@ -264,6 +249,22 @@ msgstr "選取檔案"
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "建立主機"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "建立(_R)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "繼續(_O)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "返回(_B)"
+
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -302,73 +303,69 @@ msgstr ""
 "您的系統沒有虛擬化延伸功能。如果您的系統是新的 (2008 年以後出廠),請檢查您的 "
 "BIOS 設定值以啟用它們。"
 
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2012, 2013."
 
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "簡易 GNOME 3 應用程式,可存取遠端或虛擬系統"
 
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:120
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "顯示版本編號"
 
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "以全螢幕開啟"
 
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "檢查虛擬化能力"
 
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "以 UUID 開啟主機"
 
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "搜尋詞語"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "要顯示的 URI,或安裝程式媒體"
 
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:198
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- 可存取遠端機器或虛擬機的簡易應用程式"
 
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:220
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "指定了太多命令列引數。\n"
 
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:519
 msgid "_Undo"
 msgstr "取消動作(_U)"
 
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:530
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "「%s」主機已刪除"
 
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:531
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -379,8 +376,9 @@ msgid "New and Recent"
 msgstr "新增與最近使用"
 
 #: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(按下 Ctrl+Alt 按鍵組合取消抓取)"
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(按下 [左側] Ctrl+Alt 組合鍵取消抓取)"
 
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
@@ -391,115 +389,116 @@ msgstr "不支援的磁碟映像檔格式。"
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "虛擬器"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "疑難排解記錄"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "複製到剪貼簿"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
 msgid "Save log"
 msgstr "儲存記錄"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "儲存時發生錯誤:%s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "協定"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "為客端加入支援"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB 裝置支援"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "智慧卡支援"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
 msgid "empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
 msgid "Select"
 msgstr "選取"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "選取裝置或 ISO 檔案"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "將「%s」當做 CD/DVD 插入「%s」失敗"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "從「%s」移除 CD/DVD 失敗"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
 msgid "Memory"
 msgstr "記憶體"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "最大磁碟容量"
 
@@ -552,11 +551,11 @@ msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "將從系統中介代理匯入 %u 部主機"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "沒有主機會匯入"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "找不到適當磁碟來為「%s」主機匯入"
@@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "報告錯誤給 <%s>。\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s 首頁:<%s>。\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:225
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "沒有這個檔案 %s"
@@ -676,68 +675,68 @@ msgstr "重新啟動(_R)"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "「%s」的暫停失敗"
 
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d 個已選取"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(點擊項目來選取它們)"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:31
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:53
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "自動重新導向 USB 裝置「%s」到「%s」失敗"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "重新導向 USB 裝置「%s」到「%s」失敗"
 
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:290
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "共享剪貼簿"
 
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:296
 msgid "Resize guest"
 msgstr "重新調整客端大小"
 
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:305
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "重新導引新的 USB 裝置"
 
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:325
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB 裝置"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI 無效"
 
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:392
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "該連接埠只能指定一次"
 
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:401
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Spice URI 中遺漏連接埠"
 
 #. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:78
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 屬性"
 
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d 個已選取"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(點擊項目來選取它們)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "正在下載裝置驅動程式..."
 
@@ -758,7 +757,7 @@ msgstr ""
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux 尚未安裝?"
 
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:293
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -766,20 +765,20 @@ msgstr ""
 "無法從 libvirt 取得「gnome-boxes」貯藏池資訊。請確認「virsh -c qemu:///"
 "session pool-dumpxml gnome-boxes」是否正在運作。"
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr "%s 為 libvirt 作為 GNOME Boxes 貯藏池之用,但該目錄卻不存在"
 
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr "%s 為 libvirt 作為 GNOME Boxes 貯藏池之用,但它卻非目錄"
 
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -808,7 +807,6 @@ msgstr "在安裝準備期間遇到錯誤。快速安裝已停用。"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:173
 #, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "即時主機「%s」已自動刪除。"
 
@@ -823,7 +821,7 @@ msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:329
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "64 位元 x86 系統"
 msgid " from %s"
 msgstr " 來自 %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:111
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "建立主機失敗"
 
@@ -877,65 +875,68 @@ msgstr "會加入單一個主機。"
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "桌面存取"
 
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:284
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "未支援的協定「%s」"
 
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "未知的安裝程式媒體"
 
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "正在分析…"
 
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:303
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "安裝程式媒體分析失敗。媒體是否損壞或檔案不完整?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:402
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "主機設定失敗"
 
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:416
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "機櫃會以下列屬性建立新主機:"
 
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:421
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:424
 msgid "Host"
 msgstr "主機"
 
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:437
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS 端口"
 
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:451
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "會為此帳號所有可用的系統加入主機:"
 
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:473
 msgid "Disk"
 msgstr "磁碟"
 
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:473
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s 最大"
 
-#: ../src/wizard.vala:629
+#: ../src/wizard.vala:626
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "自訂(_U)…"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增"
+
 #~ msgid "Animation duration"
 #~ msgstr "動畫期間"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]