[gnome-boxes] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sun, 22 Jun 2014 08:04:12 +0000 (UTC)
commit cea12fe4efac914c8c3fff55e058564f730469e2
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sun Jun 22 08:04:07 2014 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index bd0ee40..c7df5cf 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:25+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 13:43+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -113,6 +113,22 @@ msgstr "密碼(_P)"
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "向後"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "選擇項目"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">找不到機櫃</span></b>"
@@ -133,6 +149,24 @@ msgstr "刪除(_D)"
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "選取全部"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "選取執行中"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "未有選取"
+
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
msgid "Introduction"
msgstr "簡介"
@@ -169,55 +203,6 @@ msgstr "網路:"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "強迫關機"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "向後"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "選擇項目"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "建立主機"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "建立(_R)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "繼續(_O)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "返回(_B)"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
-msgid "Select All"
-msgstr "選取全部"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
-msgid "Select Running"
-msgstr "選取執行中"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
-msgid "Select None"
-msgstr "未有選取"
-
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -228,11 +213,11 @@ msgstr "選擇快速安裝能以最佳化設定值自動將主機預先設定好
msgid "Express Install"
msgstr "快速安裝"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -264,6 +249,22 @@ msgstr "選取檔案"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "建立主機"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "建立(_R)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "繼續(_O)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "返回(_B)"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -302,73 +303,69 @@ msgstr ""
"您的系統沒有虛擬化延伸功能。如果您的系統是新的 (2008 年以後出廠),請檢查您的 "
"BIOS 設定值以啟用它們。"
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2012, 2013."
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "簡易 GNOME 3 應用程式,可存取遠端或虛擬系統"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:120
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "顯示版本編號"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "以全螢幕開啟"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "檢查虛擬化能力"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "以 UUID 開啟主機"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "搜尋詞語"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:187
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "要顯示的 URI,或安裝程式媒體"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:198
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- 可存取遠端機器或虛擬機的簡易應用程式"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "指定了太多命令列引數。\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:519
msgid "_Undo"
msgstr "取消動作(_U)"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:530
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "「%s」主機已刪除"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:531
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -379,8 +376,9 @@ msgid "New and Recent"
msgstr "新增與最近使用"
#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(按下 Ctrl+Alt 按鍵組合取消抓取)"
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(按下 [左側] Ctrl+Alt 組合鍵取消抓取)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
@@ -391,115 +389,116 @@ msgstr "不支援的磁碟映像檔格式。"
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "虛擬器"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "疑難排解記錄"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
msgid "Save log"
msgstr "儲存記錄"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "儲存時發生錯誤:%s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "協定"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
msgid "Add support to guest"
msgstr "為客端加入支援"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
msgid "USB device support"
msgstr "USB 裝置支援"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "Smartcard support"
msgstr "智慧卡支援"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
msgid "empty"
msgstr "空"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
msgid "Select"
msgstr "選取"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "選取裝置或 ISO 檔案"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "將「%s」當做 CD/DVD 插入「%s」失敗"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "從「%s」移除 CD/DVD 失敗"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "最大磁碟容量"
@@ -552,11 +551,11 @@ msgid "Will import %u box from system broker"
msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "將從系統中介代理匯入 %u 部主機"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "沒有主機會匯入"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "找不到適當磁碟來為「%s」主機匯入"
@@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "報告錯誤給 <%s>。\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s 首頁:<%s>。\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:225
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "沒有這個檔案 %s"
@@ -676,68 +675,68 @@ msgstr "重新啟動(_R)"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "「%s」的暫停失敗"
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d 個已選取"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(點擊項目來選取它們)"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:31
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:53
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "自動重新導向 USB 裝置「%s」到「%s」失敗"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "重新導向 USB 裝置「%s」到「%s」失敗"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:290
msgid "Share clipboard"
msgstr "共享剪貼簿"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Resize guest"
msgstr "重新調整客端大小"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:305
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "重新導引新的 USB 裝置"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:325
msgid "USB devices"
msgstr "USB 裝置"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI 無效"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:392
msgid "The port must be specified once"
msgstr "該連接埠只能指定一次"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:401
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URI 中遺漏連接埠"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:78
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 屬性"
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d 個已選取"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(點擊項目來選取它們)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "正在下載裝置驅動程式..."
@@ -758,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux 尚未安裝?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:293
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -766,20 +765,20 @@ msgstr ""
"無法從 libvirt 取得「gnome-boxes」貯藏池資訊。請確認「virsh -c qemu:///"
"session pool-dumpxml gnome-boxes」是否正在運作。"
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr "%s 為 libvirt 作為 GNOME Boxes 貯藏池之用,但該目錄卻不存在"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s 為 libvirt 作為 GNOME Boxes 貯藏池之用,但它卻非目錄"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -808,7 +807,6 @@ msgstr "在安裝準備期間遇到錯誤。快速安裝已停用。"
#: ../src/vm-creator.vala:173
#, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "即時主機「%s」已自動刪除。"
@@ -823,7 +821,7 @@ msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:329
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "64 位元 x86 系統"
msgid " from %s"
msgstr " 來自 %s"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:111
msgid "Box creation failed"
msgstr "建立主機失敗"
@@ -877,65 +875,68 @@ msgstr "會加入單一個主機。"
msgid "Desktop Access"
msgstr "桌面存取"
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:284
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "未支援的協定「%s」"
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
msgid "Unknown installer media"
msgstr "未知的安裝程式媒體"
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
msgid "Analyzing..."
msgstr "正在分析…"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:303
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "安裝程式媒體分析失敗。媒體是否損壞或檔案不完整?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:402
msgid "Box setup failed"
msgstr "主機設定失敗"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:416
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "機櫃會以下列屬性建立新主機:"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:424
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
msgid "Port"
msgstr "端口"
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:437
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS 端口"
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:451
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "會為此帳號所有可用的系統加入主機:"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:473
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:473
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s 最大"
-#: ../src/wizard.vala:629
+#: ../src/wizard.vala:626
msgid "C_ustomize..."
msgstr "自訂(_U)…"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增"
+
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "動畫期間"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]