[gimp/gimp-2-8] Updated Spanish Translation



commit 39132458059b8b124066b33fc066182ba84e7f54
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jun 20 14:31:27 2014 +0200

    Updated Spanish Translation

 po-plug-ins/es.po  |  390 +++---
 po-script-fu/es.po | 4091 ++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/es.po           |  120 +-
 3 files changed, 1849 insertions(+), 2752 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index 78730d8..61cef8a 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -13,24 +13,24 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2011.
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-05 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-10 12:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-20 05:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 13:38+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
 msgid "Original"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "To:"
 msgstr "Hasta:"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "_Vertical"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:892 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:897 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:781 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1073 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "_Vertical"
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "No funciona con imágenes de color indexado."
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "_Azimut:"
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_Elevación:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Desplazamiento _X:"
 
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "El desplazamiento puede ajustarse arrastrando la vista preliminar usando el "
 "botón central del ratón."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Desplazamiento _Y:"
 
@@ -1038,10 +1038,10 @@ msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales"
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1017
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2913 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257 ../plug-ins/common/file-raw.c:729
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales"
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
@@ -1077,17 +1077,17 @@ msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales"
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1180 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-raw.c:609
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:637 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1180 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:838
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "menú con opciones de ordenación."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid "D_ivisor:"
 msgstr "D_ivisor:"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1139
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Des_plazamiento:"
 
@@ -2698,8 +2698,8 @@ msgid "Destripe"
 msgstr "Anti-bandas"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3037 ../plug-ins/common/file-ps.c:3235
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1152 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
@@ -3013,8 +3013,8 @@ msgid "Engrave"
 msgstr "Grabado"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3047 ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1165 ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
 #: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
@@ -3062,8 +3062,8 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:764 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1023 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:734
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Abriendo «%s»"
@@ -3143,15 +3143,15 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1198 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:709
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Guardando «%s»"
@@ -3234,9 +3234,9 @@ msgstr "«%s» no es un archivo DICOM."
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "No se puede guardar imágenes con canales alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1183
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1215 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
 
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1903
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1913
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en "
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Guardar la hora de creación"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1962
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:298
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-páginas"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "%s-páginas"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importar desde PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2965
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
@@ -3954,15 +3954,15 @@ msgstr "Usar _Antialias"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "píxeles/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:313
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Crear PDF de varias páginas…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:421
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Debe seleccionar un archivo para grabar."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -3975,53 +3975,58 @@ msgstr ""
 "Asegúrese de que ha introducido un nombre de archivo válido y que la carpeta "
 "de destino no es de solo lectura."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:902
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Omitir las capas ocultas y las que tienen opacidad cero"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:906
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Convertir los mapas de bit a gráficos vectoriales cuando sea posible"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:910
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Aplicar máscaras de capa antes de guardar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Mantener las máscaras no cambiará la salida"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:849
 msgid "Save to:"
 msgstr "Guardar en:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Exportación de PDF de varias páginas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:887
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Eliminar las páginas seleccionadas"
 
 # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD
 # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront
 # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
 msgid "Add this image"
 msgstr "Añadir esta imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1010
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen."
 
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1333
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "No se puede gestionar el tamaño (la altura o la anchura) de la imagen."
+
 # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD
 # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront
 # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD
@@ -4049,17 +4054,17 @@ msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG al guardar «%s»."
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:872
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -4067,19 +4072,19 @@ msgstr ""
 "El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea "
 "posicionada fuera de la imagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1239
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1248
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -4088,22 +4093,22 @@ msgstr ""
 "La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. "
 "¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG al guardar «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1351
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Ocurrió un error al guardar «%s». No se pudo guardar la imagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1979
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1970
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -4182,135 +4187,135 @@ msgstr "Crudo"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:581 ../plug-ins/common/file-ps.c:673
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Documento PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:689
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Imagen de PostScript encapsulado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620
 msgid "PDF document"
 msgstr "Documento PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "No se pudo interpretar el archivo PostScript «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Guardar como PostScript no funciona con imágenes con canales alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1807 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2472 ../plug-ins/common/file-ps.c:2603
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2752 ../plug-ins/common/file-ps.c:2876
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Ocurrió un error de escritura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2960
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importar PostScript de"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3004
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizado"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3020 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3059
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3061
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3066
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Páginas a cargar (ej: 1-4 o 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3073 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3076
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3077
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3079
 msgid "Open as"
 msgstr "Abrir como"
 
 # //R ¿Está bien traducido?
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Intentar con cajas de contorno"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3094
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
 msgid "Coloring"
 msgstr "Coloreado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
 msgid "B/W"
 msgstr "B/N"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3103 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Suavizado de texto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3116 ../plug-ins/common/file-ps.c:3128
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3117 ../plug-ins/common/file-ps.c:3129
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119 ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
 msgid "Weak"
 msgstr "Débil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3120 ../plug-ins/common/file-ps.c:3132
 msgid "Strong"
 msgstr "Fuerte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Suavizado de gráficos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3268
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3270
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Mantener proporción"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3274
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4319,42 +4324,42 @@ msgstr ""
 "el tamaño dado sin cambiar la proporción."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3288
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290
 msgid "_Inch"
 msgstr "P_ulgada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3289
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3291
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milímetro"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3300
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3302
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3315
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3317
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3321
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nivel 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript _encapsulado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3341
 msgid "P_review"
 msgstr "Vista p_revia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Tamaño de la vi_sta previa:"
 
@@ -4388,83 +4393,83 @@ msgstr "LZ77"
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Datos de imagen en bruto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1074
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB con Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
 msgid "RGB565"
 msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB planar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexado con Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1128
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tipo de imagen:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1178
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1273
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 ../plug-ins/common/file-raw.c:1275
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1194
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tipo de _paleta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Desfase:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1217
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Seleccione el archivo de paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1223
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Archivo de _paleta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Imagen Raw (en bruto)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1259
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Guardar tipo RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Estándar (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1264
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1269
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Tipo de paleta indexada"
 
@@ -4677,8 +4682,8 @@ msgid "Top left"
 msgstr "Arriba a la izquierda"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Imagen TIFF"
 
@@ -4713,7 +4718,19 @@ msgstr ""
 "8 bits, por lo cual será convertida para usted. Debido a esta conversión se "
 "perderá información."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:812
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Sólo se pueden comprimir imágenes monocromo con «CCITT grupo 4» o «CCITT "
+"grupo 3»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:826
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Las imágenes indexadas no se pueden comprimir con «JPEG»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:929
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4721,48 +4738,48 @@ msgstr ""
 "El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n"
 "codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1104
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1112
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Paquetes de bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1119
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Desinflar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1120
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1121
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "Fax CCITT grupo _3"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1122
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "Fax CCITT grupo _4"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1151
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles _transparentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
@@ -5168,7 +5185,6 @@ msgstr "No se pudo leer la cabecera XWD de «%s»"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467
 #, c-format
-#| msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Illegal number of colormap entries: %ld"
@@ -9200,16 +9216,26 @@ msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Modo de compresión no soportado: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1412
+msgid ""
+"Warning\n"
+"The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be "
+"cropped which may result in data loss."
+msgstr ""
+"Advertencia\n"
+"La máscara de capa está parcialmente fuera de los límites de la capa. Las "
+"máscara se recortará, lo que puede producir pérdida de datos-"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1713
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1888
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido"
@@ -9400,71 +9426,71 @@ msgstr "URI"
 msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
 msgstr "Falló al guardar el archivo temporal «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr "Imagen GIMP XJT comprimida"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr "El archivo XJT contiene un modo de capa desconocido %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:774
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: modo de capa no soportado %d guardado a XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:790
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr "El archivo XJT contiene un tipo de camino desconocido %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:806
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: Tipo de camino no soportado %d guardado a XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:825
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr "El archivo XJT contiene un tipo de unidad desconocida %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:846
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: Tipo de unidad desconocida %d guardada a XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:867
 msgid "XJT"
 msgstr "XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:877
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimizar"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:887
 msgid "Clear transparent"
 msgstr "Limpiar transparencia"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidad:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:908
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Suavizado:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1709 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3347
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta de trabajo: «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr "Error: no se pudo leer el archivo de propiedades XJT «%s»."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr "Error: el archivo de propiedades XJT «%s» está vacío."
@@ -10879,7 +10905,7 @@ msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Releer la carpeta de preajustes"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
@@ -12538,7 +12564,7 @@ msgstr "Intensidad de la luz"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -12933,12 +12959,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Escala Z (tamaño)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Top:"
 msgstr "S_uperior:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "I_nferior:"
 
@@ -13280,61 +13306,61 @@ msgstr "Resolución _X:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolución _Y:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398
 msgid "_Left:"
 msgstr "I_zquierda:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417
 msgid "_Right:"
 msgstr "De_recha:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entro:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontalmente"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
 msgid "Vertically"
 msgstr "Verticalmente"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
 msgid "Print the image"
 msgstr "Imprimir la imagen"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:112
+#: ../plug-ins/print/print.c:111
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Ajustar el tamaño y la orientación de impresión de la página"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:130
+#: ../plug-ins/print/print.c:129
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Preparación de la página"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:274
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ajustes de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:372
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:399
 msgid "Printing"
 msgstr "Impresión"
 
diff --git a/po-script-fu/es.po b/po-script-fu/es.po
index 5165727..b7b733e 100644
--- a/po-script-fu/es.po
+++ b/po-script-fu/es.po
@@ -8,22 +8,23 @@
 # Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007.
 # Oscar Cebellán Ramos <cebaman bigfoot com>
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 00:47+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-20 05:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 13:39+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "_Iniciar servidor"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862
 msgid "Listen on IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Escuchar en la IP:"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869
 msgid "Server port:"
@@ -235,532 +236,293 @@ msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
 msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:120
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:166
-msgid "3D _Outline..."
-msgstr "_Contorno 3D…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:121
-msgid ""
-"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
-msgstr ""
-"Contornear la región o transparencia seleccionada con un patrón y añadir una "
-"sombra arrojada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:172
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:202
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:128
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:176
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque del contorno"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:177
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque de la sombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:178
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque del  mapa de relieve (capa alfa)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:216
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:288
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Ajustes predeterminados del mapa de relieve"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:133
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:218
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
-msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Desplazamiento X de la sombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:219
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
-msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Desplazamiento Y de la sombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:167
-msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Crear un logotipo con texto con contorno y sombra arrojada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:173
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:156
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:111
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:175
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:98
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:120
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:148
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:126
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:113
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:190
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:168
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:126
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:158
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:184
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:216
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:203
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:273
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:115
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:98
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:286
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:83
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:213
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:92
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:145
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:213
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:167
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:171
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:144
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:174
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:158
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:176
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:121
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:149
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:114
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:191
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:169
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:159
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:185
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:217
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:274
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:116
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:102
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:287
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:85
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:214
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:94
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:146
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:217
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:168
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:172
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:145
-msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Tamaño de la tipografía (píxeles)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:175
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:113
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:177
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:100
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:122
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:115
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:133
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:170
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:160
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:186
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:218
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:275
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:117
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:101
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:288
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:84
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:215
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:93
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:147
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:219
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:173
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:146
-msgid "Font"
-msgstr "Tipografía"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:225
-msgid "3_D Truchet..."
-msgstr "Truchet 3_D…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:226
-msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr "Crear una imagen rellenada de un patrón de Truchet en 3D"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:231
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:171
-msgid "Block size"
-msgstr "Tamaño de bloque"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:232
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:172
-msgid "Thickness"
-msgstr "Grosor"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:233
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:184
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:95
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:107
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:161
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:135
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:67
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:101
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:89
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:123
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:135
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:89
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:124
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:165
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:149
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:187
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:144
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:281
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:85
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:118
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:144
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:253
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:289
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:90
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:97
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:65
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:174
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:111
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:151
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:173
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:234
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:199
-msgid "Start blend"
-msgstr "Iniciar fundido [blend]"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:235
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:200
-msgid "End blend"
-msgstr "Fundido final"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:236
-msgid "Supersample"
-msgstr "Sobremuestreo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:237
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:175
-msgid "Number of X tiles"
-msgstr "Número de baldosas en X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:238
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:176
-msgid "Number of Y tiles"
-msgstr "Número de baldosas en Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:77
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:44
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa de relieve"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
-msgid "Add B_evel..."
-msgstr "Añadir _bisel…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
-msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Trabajar en copia"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:152
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:199
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Mantener la capa de relieve"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
-msgid "Border Layer"
-msgstr "Capa de borde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
-msgid "Add _Border..."
-msgstr "Añadir _borde…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
-msgid "Add a border around an image"
-msgstr "Añadir un borde alrededor de una imagen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
-msgid "Border X size"
-msgstr "Tamaño X del borde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
-msgid "Border Y size"
-msgstr "Tamaño Y del borde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
-msgid "Border color"
-msgstr "Color del borde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
-msgid "Delta value on color"
-msgstr "Valor delta en el color"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:118
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:78
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:121
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:46
-msgid "Alien Glow"
-msgstr "Resplandor alienígena"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:124
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:38
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:48
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:78
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:41
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:175
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
-msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Flecha…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:176
-msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"Crear un gráfico en forma de flecha con un resplandor misteriorso para "
-"páginas web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+"Escuchar en una dirección IP que no sea 127.0.0.1 (especialmente en la "
+"0.0.0.0) puede permitir a los atacantes ejecutar código arbitrario en este "
+"equipo."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "Frente a fondo (RGB)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:94
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:106
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:160
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:74
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:114
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:134
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:178
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:254
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:290
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:148
-msgid "Glow color"
-msgstr "Color del resplandor"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:185
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:96
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:108
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:164
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:106
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Aplanar imagen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:32
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
-msgid "_Hrule..."
-msgstr "_Regla horizontal…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:87
-msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"Crear un gráfico de línea separadora con un resplandor misterioso para "
-"páginas web"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even"
+msgstr "Pares"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:92
-msgid "Bar length"
-msgstr "Longitud de la barra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase"
+msgstr "Borrar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:93
-msgid "Bar height"
-msgstr "Altura de la barra"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negro sobre blanco"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:44
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:25
-msgid "Bullet"
-msgstr "Punto"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
-msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Punto…"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
+msgid "Tile"
+msgstr "Mosaico"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:100
-msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"Crear un gráfico de viñeta con un resplandor misterioso para páginas web"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Wrap"
+msgstr "Desformar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:105
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:214
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Espirógrafo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:81
-msgid "Glow"
-msgstr "Resplandor"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Circulo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:84
-msgid "Button"
-msgstr "Botón"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lápiz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:120
-msgid "B_utton..."
-msgstr "_Botón…"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Color liso"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:151
-msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-"Crear un gráfico de botón con un resplandor misterioso para páginas web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:159
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:102
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:90
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:124
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:153
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:89
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:96
-msgid "Text color"
-msgstr "Color de texto"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:162
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:154
-msgid "Padding"
-msgstr "Relleno [Padding]"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:163
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Radio del resplandor"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:65
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:105
-msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "_Resplandor alienígena…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:66
-msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir un resplandor misterioso alrededor de la región o transparencia "
-"seleccionada"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
+msgid "Squares"
+msgstr "Cuadrados"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "_Contorno 3D…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contornear la región o transparencia seleccionada con un patrón y añadir "
+#~ "una sombra arrojada"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Patrón"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Radio de desenfoque del contorno"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Radio de desenfoque de la sombra"
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Radio de desenfoque del  mapa de relieve (capa alfa)"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Ajustes predeterminados del mapa de relieve"
+
+#~ msgid "Shadow X offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento X de la sombra"
+
+#~ msgid "Shadow Y offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento Y de la sombra"
+
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "Crear un logotipo con texto con contorno y sombra arrojada"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Tamaño de la tipografía (píxeles)"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipografía"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "Truchet 3_D…"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "Crear una imagen rellenada de un patrón de Truchet en 3D"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Tamaño de bloque"
+
+#~ msgid "Thickness"
+#~ msgstr "Grosor"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Color de fondo"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Iniciar fundido [blend]"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Fundido final"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Sobremuestreo"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "Número de baldosas en X"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Número de baldosas en Y"
+
+#~ msgid "Bumpmap"
+#~ msgstr "Mapa de relieve"
+
+#~ msgid "Add B_evel..."
+#~ msgstr "Añadir _bisel…"
+
+#~ msgid "Add a beveled border to an image"
+#~ msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen"
+
+#~ msgid "Work on copy"
+#~ msgstr "Trabajar en copia"
+
+#~ msgid "Keep bump layer"
+#~ msgstr "Mantener la capa de relieve"
+
+#~ msgid "Border Layer"
+#~ msgstr "Capa de borde"
+
+#~ msgid "Add _Border..."
+#~ msgstr "Añadir _borde…"
+
+#~ msgid "Add a border around an image"
+#~ msgstr "Añadir un borde alrededor de una imagen"
+
+#~ msgid "Border X size"
+#~ msgstr "Tamaño X del borde"
+
+#~ msgid "Border Y size"
+#~ msgstr "Tamaño Y del borde"
+
+#~ msgid "Border color"
+#~ msgstr "Color del borde"
+
+#~ msgid "Delta value on color"
+#~ msgstr "Valor delta en el color"
+
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "Flecha"
+
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "Resplandor alienígena"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fondo"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "_Flecha…"
+
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un gráfico en forma de flecha con un resplandor misteriorso para "
+#~ "páginas web"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaño"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientación"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Izquierda"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Arriba"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Abajo"
+
+#~ msgid "Glow color"
+#~ msgstr "Color del resplandor"
+
+#~ msgid "Flatten image"
+#~ msgstr "Aplanar imagen"
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Barra"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "_Regla horizontal…"
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un gráfico de línea separadora con un resplandor misterioso para "
+#~ "páginas web"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Longitud de la barra"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Altura de la barra"
+
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Punto"
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "_Punto…"
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un gráfico de viñeta con un resplandor misterioso para páginas web"
+
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Radio"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:73
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr "Tamaño del resplandor (píxeles * 4)"
+#~ msgid "Glow"
+#~ msgstr "Resplandor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:106
-msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr "Crear un logotipo con un resplandor alienígena alrededor del texto"
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Botón"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:126
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:169
-msgid "Alien _Neon..."
-msgstr "_Neón alienígena…"
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "_Botón…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:127
-msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Añadir contornos sicodélicos a la región o transparencia seleccionada"
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un gráfico de botón con un resplandor misterioso para páginas web"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Color de texto"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Relleno [Padding]"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Radio del resplandor"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "_Resplandor alienígena…"
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un resplandor misterioso alrededor de la región o transparencia "
+#~ "seleccionada"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Tamaño del resplandor (píxeles * 4)"
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "Crear un logotipo con un resplandor alienígena alrededor del texto"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "_Neón alienígena…"
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir contornos sicodélicos a la región o transparencia seleccionada"
 
 # //O Nuevas traducciones desde cero, las "Bands" sos bandas con el color de
 # fondo que se elige en el "script", los "gaps" son las bandas con el color de
@@ -768,2295 +530,1598 @@ msgstr "Añadir contornos sicodélicos a la región o transparencia seleccionada
 # al uso de color de fondo y "gap" como las bandas, por usar el color de primer
 # plano, ¿mejor así?
 # //R Vale
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:180
-msgid "Width of bands"
-msgstr "Anchura de las bandas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:181
-msgid "Width of gaps"
-msgstr "Anchura de los huecos"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:182
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Número de bandas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:183
-msgid "Fade away"
-msgstr "Desvanecerse"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:170
-msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Crear un logotipo con contornos sicodélicos alrededor del texto"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:59
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:92
-msgid "_Basic I..."
-msgstr "_Básico I…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:60
-msgid ""
-"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-"region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto de degradado, una sombra arrojada y un fondo a la región o "
-"transparencia seleccionada"
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "Anchura de las bandas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:93
-msgid ""
-"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-"background"
-msgstr ""
-"Crear un logotipo de texto sencillo con un efecto de degradado, una sombra "
-"arrojada y un fondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:81
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:114
-msgid "B_asic II..."
-msgstr "B_ásico II…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:82
-msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Añadir sombra y brillos a la región o transparencia seleccionada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:115
-msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr "Crear un logotipo sencillo con sombra y brillos"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:80
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:201
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:120
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:161
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:188
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:87
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:88
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:142
-msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Botón simple _biselado…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:143
-msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr "Crear un gráfico de botón biselado simple para páginas web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:151
-msgid "Upper-left color"
-msgstr "Color superior-izquierdo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:152
-msgid "Lower-right color"
-msgstr "Color inferior-derecho"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:204
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Anchura del bisel"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:156
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:208
-msgid "Pressed"
-msgstr "Pulsado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150
-msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr "Crear un dibujo de flecha biselada para páginas web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85
-msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr "Crear un dibujo de viñeta biselada para páginas web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diámetro"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:117
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fondo transparente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:121
-msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr "Crear un dibujo de botón biselado para páginas web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
-msgid "H_eading..."
-msgstr "_Cabecera…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
-msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr "Crear un encabezamiento biselado para páginas web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:27
-msgid "Rule"
-msgstr "Regla"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
-msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr "Crear un dibujo de línea separadora biselada para páginas web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:62
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:61
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
-msgid "Frame"
-msgstr "Cuadro"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
-msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr "Animación de fundido requiere al menos tres capas fuente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Fundir…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
-msgid ""
-"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
-"an animation"
-msgstr ""
-"Crear capas intermedias para fundir dos o más capas sobre un fondo como una "
-"animación"
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "Anchura de los huecos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
-msgid "Intermediate frames"
-msgstr "Fotogramas intermedios"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Número de bandas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
-msgid "Max. blur radius"
-msgstr "Radio Máx. de desenfoque"
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Desvanecerse"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
-msgid "Looped"
-msgstr "Bucle"
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "Crear un logotipo con contornos sicodélicos alrededor del texto"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:126
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:184
-msgid "Blen_ded..."
-msgstr "_Fundido…[Blended]"
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "_Básico I…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:127
-msgid ""
-"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir fondos, brillos y sombras fundidos a la región o transparencia "
-"seleccionada"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto de degradado, una sombra arrojada y un fondo a la región "
+#~ "o transparencia seleccionada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:134
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Desplazamiento (píxeles)"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un logotipo de texto sencillo con un efecto de degradado, una "
+#~ "sombra arrojada y un fondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
-msgid "Blend mode"
-msgstr "Modo de fundido"
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "B_ásico II…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "Frente a fondo (RGB)"
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Añadir sombra y brillos a la región o transparencia seleccionada"
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "Crear un logotipo sencillo con sombra y brillos"
+
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Degradado"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "Botón simple _biselado…"
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "Crear un gráfico de botón biselado simple para páginas web"
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Color superior-izquierdo"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "Color inferior-derecho"
+
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "Anchura del bisel"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Pulsado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:196
-msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr "Frente a fondo (HSV)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:197
-msgid "FG-Transparent"
-msgstr "Frente a transparente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:198
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Degradado personalizado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:202
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:121
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:162
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:151
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:189
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:89
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:174
-msgid "Gradient reverse"
-msgstr "Degradado invertido"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:185
-msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Crear un logotipo con fondos, brillos y sombras fundidos"
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "Crear un dibujo de flecha biselada para páginas web"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "Crear un dibujo de viñeta biselada para páginas web"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Diámetro"
+
+#~ msgid "Transparent background"
+#~ msgstr "Fondo transparente"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "Crear un dibujo de botón biselado para páginas web"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "_Cabecera…"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "Crear un encabezamiento biselado para páginas web"
+
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "Regla"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "Crear un dibujo de línea separadora biselada para páginas web"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Anchura"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altura"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Cuadro"
+
+#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+#~ msgstr "Animación de fundido requiere al menos tres capas fuente"
+
+#~ msgid "_Blend..."
+#~ msgstr "_Fundir…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
+#~ "as an animation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear capas intermedias para fundir dos o más capas sobre un fondo como "
+#~ "una animación"
+
+#~ msgid "Intermediate frames"
+#~ msgstr "Fotogramas intermedios"
+
+#~ msgid "Max. blur radius"
+#~ msgstr "Radio Máx. de desenfoque"
+
+#~ msgid "Looped"
+#~ msgstr "Bucle"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "_Fundido…[Blended]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir fondos, brillos y sombras fundidos a la región o transparencia "
+#~ "seleccionada"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Desplazamiento (píxeles)"
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Modo de fundido"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "Frente a fondo (HSV)"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "Frente a transparente"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Degradado personalizado"
+
+#~ msgid "Gradient reverse"
+#~ msgstr "Degradado invertido"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "Crear un logotipo con fondos, brillos y sombras fundidos"
 
 # a mí el carácter de puntos suspensivos me sale elevado, no abajo. ¿? FVD
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:91
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:125
-msgid "Bo_vination..."
-msgstr "Bo_vinación…"
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "Bo_vinación…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:92
-msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Añadir «manchas de vaca» a la región o transparencia seleccionada"
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Añadir «manchas de vaca» a la región o transparencia seleccionada"
 
 # //R ¿Manchas o lunares?
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:134
-msgid "Spots density X"
-msgstr "Densidad X de manchas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:100
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:135
-msgid "Spots density Y"
-msgstr "Densidad Y de manchas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:101
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:96
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:126
-msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Crear un logotipo con texto al estilo de «manchas de vaca»"
-
-#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
-msgid ""
-"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-"transparency and a background layer."
-msgstr ""
-"El script de quemado requiere dos capas en total. Una capa con transparencia "
-"en primer plano y una capa de fondo."
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "Densidad X de manchas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
-msgid "B_urn-In..."
-msgstr "_Quemado…"
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "Densidad Y de manchas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
-msgid ""
-"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-"between two layers"
-msgstr ""
-"Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» entre dos "
-"capas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
-msgid "Fadeout"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
-msgid "Fadeout width"
-msgstr "Anchura del desvanecimiento"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
-msgid "Corona width"
-msgstr "Ancho de la corona"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
-msgid "After glow"
-msgstr "Después de resplandecer"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Añadir resplandor"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
-msgid "Prepare for GIF"
-msgstr "Preparar para GIF"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
-msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:94
-msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Camuflaje…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:95
-msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr "Crear una imagen rellena con un dibujo de camuflaje"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:100
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:86
-msgid "Image size"
-msgstr "Tamaño de la imagen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:101
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:87
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularidad"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:102
-msgid "Color 1"
-msgstr "Color 1"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:103
-msgid "Color 2"
-msgstr "Color 2"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:104
-msgid "Color 3"
-msgstr "Color 3"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:105
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suave"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:148
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
-msgid "Carved Surface"
-msgstr "Superficie tallada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:149
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
-msgid "Bevel Shadow"
-msgstr "Sombra de bisel"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
-msgid "Bevel Highlight"
-msgstr "Brillo de bisel"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:151
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
-msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Sombra del objeto"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:152
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
-msgid "Inset"
-msgstr "Interna"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:162
-msgid "Carved..."
-msgstr "Esculpido…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:163
-msgid ""
-"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-"background image"
-msgstr ""
-"Crear un logotipo con texto elevado o hueco grabado en la imagen de fondo "
-"especificada"
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:171
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imagen de fondo"
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "Crear un logotipo con texto al estilo de «manchas de vaca»"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:174
-msgid "Carve raised text"
-msgstr "Esculpir texto elevado"
+#~ msgid ""
+#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+#~ "transparency and a background layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "El script de quemado requiere dos capas en total. Una capa con "
+#~ "transparencia en primer plano y una capa de fondo."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:175
-msgid "Padding around text"
-msgstr "Rellenado alrededor del texto [Padding]"
+#~ msgid "B_urn-In..."
+#~ msgstr "_Quemado…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "_Esculpido Stencil…"
+#~ msgid ""
+#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+#~ "between two layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» entre "
+#~ "dos capas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Imagen a tallar"
+#~ msgid "Fadeout"
+#~ msgstr "Desvanecer"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Esculpir las áreas blancas"
+#~ msgid "Fadeout width"
+#~ msgstr "Anchura del desvanecimiento"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:81
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:122
-msgid "_Chalk..."
-msgstr "_Tiza…"
+#~ msgid "Corona width"
+#~ msgstr "Ancho de la corona"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:82
-msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Crear un efecto de dibujo con tiza para la región o transparencia "
-"seleccionada"
+#~ msgid "After glow"
+#~ msgstr "Después de resplandecer"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:123
-msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr "Crear un logotipo imitando tiza garabateada sobre una pizarra"
+#~ msgid "Add glowing"
+#~ msgstr "Añadir resplandor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:132
-msgid "Chalk color"
-msgstr "Color de la tiza"
+#~ msgid "Prepare for GIF"
+#~ msgstr "Preparar para GIF"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:186
-msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "_Desmenuzar…"
+#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
+#~ msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:141
-msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto de talla en madera astillada a la región o transparencia "
-"seleccionada"
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_Camuflaje…"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "Crear una imagen rellena con un dibujo de camuflaje"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Tamaño de la imagen"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "Granularidad"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "Color 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "Color 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "Color 3"
+
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "Suave"
+
+#~ msgid "Carved Surface"
+#~ msgstr "Superficie tallada"
+
+#~ msgid "Bevel Shadow"
+#~ msgstr "Sombra de bisel"
+
+#~ msgid "Bevel Highlight"
+#~ msgstr "Brillo de bisel"
+
+#~ msgid "Cast Shadow"
+#~ msgstr "Sombra del objeto"
+
+#~ msgid "Inset"
+#~ msgstr "Interna"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "Esculpido…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un logotipo con texto elevado o hueco grabado en la imagen de fondo "
+#~ "especificada"
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Imagen de fondo"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Esculpir texto elevado"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Rellenado alrededor del texto [Padding]"
+
+#~ msgid "Stencil C_arve..."
+#~ msgstr "_Esculpido Stencil…"
+
+#~ msgid "Image to carve"
+#~ msgstr "Imagen a tallar"
+
+#~ msgid "Carve white areas"
+#~ msgstr "Esculpir las áreas blancas"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "_Tiza…"
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un efecto de dibujo con tiza para la región o transparencia "
+#~ "seleccionada"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "Crear un logotipo imitando tiza garabateada sobre una pizarra"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Color de la tiza"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "_Desmenuzar…"
+
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto de talla en madera astillada a la región o transparencia "
+#~ "seleccionada"
 
 # //R He leído que "desconchado" es la traducción literal
 # //O Sique sin convencerme desconchado, como mucho desmenuzado, porque es lo
 # que parece, como si fueses a hacer un bizcocho cuando metes todas las cosas
 # en la batidora-picadora y... (yo siempre pensando en comida...) X-DD
 # //R Como quieeeerasss :)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:148
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:195
-msgid "Chip amount"
-msgstr "Cantidad de desmenuzado [Chip]"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:149
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:196
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Cantidad de desenfoque [blur]"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:150
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:197
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:151
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:198
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Sombra base"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:153
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:200
-msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr "Rellenar fondo con patrón"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:154
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:201
-msgid "Keep background"
-msgstr "Mantener fondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:187
-msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "Crear un logotipo imitando una talla en madera astillada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
-msgid "Layer 1"
-msgstr "Capa 1"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
-msgid "Layer 2"
-msgstr "Capa 2"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
-msgid "Layer 3"
-msgstr "Capa 3"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Sombra base"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
-msgid "Chrome"
-msgstr "Cromado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
-msgid "Highlight"
-msgstr "Brillo"
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "Cantidad de desmenuzado [Chip]"
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Cantidad de desenfoque [blur]"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertir"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Sombra base"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "Rellenar fondo con patrón"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "Mantener fondo"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "Crear un logotipo imitando una talla en madera astillada"
+
+#~ msgid "Layer 1"
+#~ msgstr "Capa 1"
+
+#~ msgid "Layer 2"
+#~ msgstr "Capa 2"
+
+#~ msgid "Layer 3"
+#~ msgstr "Capa 3"
+
+#~ msgid "Drop Shadow"
+#~ msgstr "Sombra base"
+
+#~ msgid "Chrome"
+#~ msgstr "Cromado"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Brillo"
 
 # Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "_Cromado Stencil…"
+#~ msgid "Stencil C_hrome..."
+#~ msgstr "_Cromado Stencil…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
-msgid ""
-"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-"(grayscale) stencil"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando "
-"el estarcido de grises especificado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:210
-msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Saturación del cromado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:211
-msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Luminosidad del cromado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:215
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:212
-msgid "Chrome factor"
-msgstr "Factor de cromado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:222
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:216
-msgid "Environment map"
-msgstr "Mapa de entorno"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:219
-msgid "Highlight balance"
-msgstr "Balance del brillo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:220
-msgid "Chrome balance"
-msgstr "Balance del cromado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Cromar las áreas blancas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:87
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:120
-msgid "C_hrome..."
-msgstr "_Cromar…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:88
-msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto de cromado sencillo a la región o transparencia seleccionada"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+#~ "(grayscale) stencil"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada "
+#~ "utilizando el estarcido de grises especificado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:95
-msgid "Offsets (pixels * 2)"
-msgstr "Desplazamiento (píxeles * 2)"
+#~ msgid "Chrome saturation"
+#~ msgstr "Saturación del cromado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:121
-msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr "Crear un logotipo cromado sencillo pero llamativo"
+#~ msgid "Chrome lightness"
+#~ msgstr "Luminosidad del cromado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
-msgid "Effect layer"
-msgstr "Capa de efectos"
+#~ msgid "Chrome factor"
+#~ msgstr "Factor de cromado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
-msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Circuito…"
+#~ msgid "Environment map"
+#~ msgstr "Mapa de entorno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr ""
-"Rellenar la región o transparencia seleccionada con pistas como las de un "
-"circuito impreso"
+#~ msgid "Highlight balance"
+#~ msgstr "Balance del brillo"
+
+#~ msgid "Chrome balance"
+#~ msgstr "Balance del cromado"
+
+#~ msgid "Chrome white areas"
+#~ msgstr "Cromar las áreas blancas"
+
+#~ msgid "C_hrome..."
+#~ msgstr "_Cromar…"
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto de cromado sencillo a la región o transparencia "
+#~ "seleccionada"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Desplazamiento (píxeles * 2)"
+
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "Crear un logotipo cromado sencillo pero llamativo"
+
+#~ msgid "Effect layer"
+#~ msgstr "Capa de efectos"
+
+#~ msgid "_Circuit..."
+#~ msgstr "_Circuito…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
+#~ "board"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rellenar la región o transparencia seleccionada con pistas como las de un "
+#~ "circuito impreso"
 
 # //O Bueno, siguiendo tus maravillosos consejos...
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Tamaño de la máscara para el efecto de óleo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Semilla del circuito"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Sin fondo (sólo para capa separada)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Mantener la selección"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Capa separada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Entelar…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
-msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada"
+#~ msgid "Oilify mask size"
+#~ msgstr "Tamaño de la máscara para el efecto de óleo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
-msgid "Blur X"
-msgstr "Desenfoque en X"
+#~ msgid "Circuit seed"
+#~ msgstr "Semilla del circuito"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
-msgid "Blur Y"
-msgstr "Desenfoque en Y"
+#~ msgid "No background (only for separate layer)"
+#~ msgstr "Sin fondo (sólo para capa separada)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
+#~ msgid "Keep selection"
+#~ msgstr "Mantener la selección"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:59
-msgid "Elevation"
-msgstr "Elevación"
+#~ msgid "Separate layer"
+#~ msgstr "Capa separada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#~ msgid "_Clothify..."
+#~ msgstr "_Entelar…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
-msgid "Stain"
-msgstr "Mancha"
+#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "Manchas de _café…"
+#~ msgid "Blur X"
+#~ msgstr "Desenfoque en X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
-msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen"
+#~ msgid "Blur Y"
+#~ msgstr "Desenfoque en Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
-msgid "Stains"
-msgstr "Manchas"
+#~ msgid "Azimuth"
+#~ msgstr "Azimut"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
-msgid "Darken only"
-msgstr "Color oscuro"
+#~ msgid "Elevation"
+#~ msgstr "Elevación"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:152
-msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "_Libro de cómic…"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Profundidad"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:113
-msgid ""
-"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
-"filling with a gradient"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto de cómic a la región o transparencia seleccionada bordeando "
-"y rellenando con un degradado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:122
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:163
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:208
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:280
-msgid "Outline size"
-msgstr "Tamaño del contorno"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:123
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:164
-msgid "Outline color"
-msgstr "Color del contorno"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:153
-msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-msgstr ""
-"Crear un logotipo al estilo de un cómic bordeando y rellenando con un "
-"degradado"
+#~ msgid "Stain"
+#~ msgstr "Mancha"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:178
-msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "_Metal frío…"
+#~ msgid "_Coffee Stain..."
+#~ msgstr "Manchas de _café…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:141
-msgid ""
-"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
-"perspective shadows"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto metálico a la región o transparencia seleccionada con "
-"reflejos y sombras con perspectiva"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:148
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:84
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:252
-msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:179
-msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr "Crear un logotipo metálico con reflejos y sombras con perspectiva"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:209
-msgid "Crystal..."
-msgstr "Cristal…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:210
-msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-msgstr ""
-"Crear un logotipo con un efecto de cristal o gel desplazando la imagen "
-"subyacente"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:219
-msgid "Background image"
-msgstr "Imagen de fondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Nubes de diferencia…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
-msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "Ruido sólido aplicado con el modo de capa Diferencia"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Distorsión…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
-msgid "Distress the selection"
-msgstr "Destruir la selección"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "Umbral (mayor 1<-->254 menor)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
-msgid "Spread"
-msgstr "Difusión"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Suavizado horizontal"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Suavizado vertical"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Sombra arrojada…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
-msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Añadir una sombra arrojada a la región o transparencia seleccionada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
-msgid "Offset X"
-msgstr "Desplazamiento en X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Desplazamiento en Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:60
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permitir redimensionado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "_Borrar las otras filas…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "Borra las otras filas o columnas"
+#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+#~ msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Rows/cols"
-msgstr "Filas/columnas"
+#~ msgid "Stains"
+#~ msgstr "Manchas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
+#~ msgid "Darken only"
+#~ msgstr "Color oscuro"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "_Libro de cómic…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even/odd"
-msgstr "Pares/impares"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto de cómic a la región o transparencia seleccionada "
+#~ "bordeando y rellenando con un degradado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even"
-msgstr "Pares"
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Tamaño del contorno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Odd"
-msgstr "Impares"
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Color del contorno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un logotipo al estilo de un cómic bordeando y rellenando con un "
+#~ "degradado"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "_Metal frío…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto metálico a la región o transparencia seleccionada con "
+#~ "reflejos y sombras con perspectiva"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)"
+
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr "Crear un logotipo metálico con reflejos y sombras con perspectiva"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Cristal…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un logotipo con un efecto de cristal o gel desplazando la imagen "
+#~ "subyacente"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imagen de fondo"
+
+#~ msgid "Difference Clouds..."
+#~ msgstr "Nubes de diferencia…"
+
+#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+#~ msgstr "Ruido sólido aplicado con el modo de capa Diferencia"
+
+#~ msgid "_Distort..."
+#~ msgstr "_Distorsión…"
+
+#~ msgid "Distress the selection"
+#~ msgstr "Destruir la selección"
+
+#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+#~ msgstr "Umbral (mayor 1<-->254 menor)"
+
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "Difusión"
+
+#~ msgid "Granularity (1 is low)"
+#~ msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
+
+#~ msgid "Smooth horizontally"
+#~ msgstr "Suavizado horizontal"
+
+#~ msgid "Smooth vertically"
+#~ msgstr "Suavizado vertical"
+
+#~ msgid "_Drop Shadow..."
+#~ msgstr "_Sombra arrojada…"
+
+#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Añadir una sombra arrojada a la región o transparencia seleccionada"
+
+#~ msgid "Offset X"
+#~ msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#~ msgid "Offset Y"
+#~ msgstr "Desplazamiento en Y"
+
+#~ msgid "Blur radius"
+#~ msgstr "Radio de desenfoque"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Color"
+
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Opacidad"
+
+#~ msgid "Allow resizing"
+#~ msgstr "Permitir redimensionado"
+
+#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
+#~ msgstr "_Borrar las otras filas…"
+
+#~ msgid "Erase every other row or column"
+#~ msgstr "Borra las otras filas o columnas"
+
+#~ msgid "Rows/cols"
+#~ msgstr "Filas/columnas"
+
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Columnas"
+
+#~ msgid "Even/odd"
+#~ msgstr "Pares/impares"
+
+#~ msgid "Odd"
+#~ msgstr "Impares"
 
 # //R COMPROBAR
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Borrar/Rellenar"
+#~ msgid "Erase/fill"
+#~ msgstr "Borrar/Rellenar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Erase"
-msgstr "Borrar"
+#~ msgid "Fill with BG"
+#~ msgstr "Rellenar con fondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Rellenar con fondo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:60
-msgid "_Flatland..."
-msgstr "_Planilandia…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:61
-msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-msgstr "Crear una imagen rellena con un dibujo de terreno"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:66
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:79
-msgid "Image width"
-msgstr "Anchura de imagen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:67
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:80
-msgid "Image height"
-msgstr "Altura de imagen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:81
-msgid "Random seed"
-msgstr "Semilla aleatoria"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:82
-msgid "Detail level"
-msgstr "Nivel de detalle"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:85
-msgid "Scale X"
-msgstr "Escala en X"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:86
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Escala en Y"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
-msgid ""
-"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-msgstr ""
-"Crear una imagen rellena de vistas previas de tipografías que coincidan con "
-"un filtro de nombres"
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "_Planilandia…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
-msgid "_Text"
-msgstr "_Texto"
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "Crear una imagen rellena con un dibujo de terreno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
-msgid "Use font _name as text"
-msgstr "Usar el _nombre de la tipografía como texto"
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Anchura de imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
-msgid "_Labels"
-msgstr "E_tiquetas"
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Altura de imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Filtro (exp. reg.)"
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "_Tamaño de la tipografía (píxeles)"
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Nivel de detalle"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
-msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "_Borde (píxeles)"
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "Escala en X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "_Color scheme"
-msgstr "Esquema de _colores"
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Escala en Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "Black on white"
-msgstr "Negro sobre blanco"
+#~ msgid "Render _Font Map..."
+#~ msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "Active colors"
-msgstr "Colores activos"
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear una imagen rellena de vistas previas de tipografías que coincidan "
+#~ "con un filtro de nombres"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:135
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:197
-msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Escarchado…"
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Texto"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:136
-msgid ""
-"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-"shadow"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto de escarchado a la región o transparencia seleccionada con "
-"una sombra arrojada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:198
-msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr "Crear un logotipo escarchado con una sombra arrojada añadida"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Difuminar borde…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
-msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr "Añadir un borde difuso e irregular a una imagen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
-msgid "Border size"
-msgstr "Tamaño del borde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
-msgid "Blur border"
-msgstr "Desenfocar el borde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Añadir sombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
-msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "Peso de la sombra (%)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "Utilización de las _rutas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Marcador al manual de usuario"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Preparación de imágenes para la Web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Trabajar con fotografías de cámaras digitales"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "Conceptos _básicos"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Cómo utilizar los cuadros de _diálogo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Dibujar objetos _sencillos"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Crear y usar las _selecciones"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "Sitio web _principal"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Marcador al sitio web de GIMP"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Sitio web del _desarrollador"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "Sitio web del _manual de usuario"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registro de complementos"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:267
-msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "_Bruñido…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:197
-msgid ""
-"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir degradados, dibujos, sombras y mapas de relieve a la región o "
-"transparencia seleccionada"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:276
-msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr "Degradado de fundido (texto)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:277
-msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Texto degradado invertido"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:278
-msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Degradado de fundido (contorno)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:207
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:279
-msgid "Outline gradient reverse"
-msgstr "Degradado de contorno invertido"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:210
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:282
-msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Usar patrón para texto en vez de un degradado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:211
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:283
-msgid "Pattern (text)"
-msgstr "Patrón (texto)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:212
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:284
-msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-msgstr "Usar patrón en lugar de degradado para el contorno"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:213
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:285
-msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Patrón (contorno)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:214
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:286
-msgid "Use pattern overlay"
-msgstr "Usar superposición de patrón"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:215
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:287
-msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Patrón (superpuesto)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:217
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:289
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
-msgid "Shadow"
-msgstr "Sombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:268
-msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Crear un logotipo con degradados, dibujos, sombras y mapas de relieve"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:76
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:109
-msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "Calor _resplandeciente…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:77
-msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto resplandeciente de metal caliente a la región o "
-"transparencia seleccionada"
+#~ msgid "Use font _name as text"
+#~ msgstr "Usar el _nombre de la tipografía como texto"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:110
-msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr "Crear un logotipo que parece un metal caliente que resplandece"
+#~ msgid "_Labels"
+#~ msgstr "E_tiquetas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:94
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:133
-msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Bise_l degradado…"
+#~ msgid "_Filter (regexp)"
+#~ msgstr "_Filtro (exp. reg.)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:95
-msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir una apariencia pulida y un efecto de biselado a la región o "
-"transparencia seleccionada"
+#~ msgid "Font _size (pixels)"
+#~ msgstr "_Tamaño de la tipografía (píxeles)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:102
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:106
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Tamaño del borde (píxeles)"
+#~ msgid "_Border (pixels)"
+#~ msgstr "_Borde (píxeles)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:103
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:142
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Altura del bisel (afilado)"
+#~ msgid "_Color scheme"
+#~ msgstr "Esquema de _colores"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
-msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr "Crear un logotipo con una apariencia pulida y bordes biselados"
+#~ msgid "Active colors"
+#~ msgstr "Colores activos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "_Degradado personalizado…"
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Escarchado…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
-msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto de escarchado a la región o transparencia seleccionada "
+#~ "con una sombra arrojada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Rejilla…"
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "Crear un logotipo escarchado con una sombra arrojada añadida"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
-msgid ""
-"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
-"brush"
-msgstr ""
-"Dibujar una rejilla como se especifica en las listas de posiciones X e Y "
-"utilizando el pincel actual"
+#~ msgid "_Fuzzy Border..."
+#~ msgstr "_Difuminar borde…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
-msgid "X divisions"
-msgstr "Divisiones X"
+#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+#~ msgstr "Añadir un borde difuso e irregular a una imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
-msgid "Y divisions"
-msgstr "Divisiones Y"
+#~ msgid "Border size"
+#~ msgstr "Tamaño del borde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
-msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr "Guías nuevas desde la _selección"
+#~ msgid "Blur border"
+#~ msgstr "Desenfocar el borde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
-#, fuzzy
-msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual"
+#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
+#~ msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Guía nueva (por _porcentaje)…"
+#~ msgid "Add shadow"
+#~ msgstr "Añadir sombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
-msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-msgstr ""
-"Añadir una línea guía en la posición especificada como porcentaje del tamaño "
-"de la imagen"
+#~ msgid "Shadow weight (%)"
+#~ msgstr "Peso de la sombra (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección "
+#~ msgid "Using _Paths"
+#~ msgstr "Utilización de las _rutas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#~ msgid "Bookmark to the user manual"
+#~ msgstr "Marcador al manual de usuario"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
+#~ msgstr "_Preparación de imágenes para la Web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "Posición (en %)"
+#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+#~ msgstr "_Trabajar con fotografías de cámaras digitales"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "_Guía nueva…"
+#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
+#~ msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
-msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr ""
-"Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles"
+#~ msgid "_Basic Concepts"
+#~ msgstr "Conceptos _básicos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#~ msgid "How to Use _Dialogs"
+#~ msgstr "Cómo utilizar los cuadros de _diálogo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "_Quitar todas las guías"
+#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
+#~ msgstr "Dibujar objetos _sencillos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
-msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Quitar todas las líneas guía horizontales y verticales"
+#~ msgid "Create and Use _Selections"
+#~ msgstr "Crear y usar las _selecciones"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:92
-msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-_26…"
+#~ msgid "_Main Web Site"
+#~ msgstr "Sitio web _principal"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:93
-msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr "Crear un logotipo al estilo de un texto garabateado de dos colores"
+#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+#~ msgstr "Marcador al sitio web de GIMP"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:100
-msgid "Frame color"
-msgstr "Color del fotograma"
+#~ msgid "_Developer Web Site"
+#~ msgstr "Sitio web del _desarrollador"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:103
-msgid "Frame size"
-msgstr "Tamaño del fotograma"
+#~ msgid "_User Manual Web Site"
+#~ msgstr "Sitio web del _manual de usuario"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:73
-msgid "_Land..."
-msgstr "_Tierra…"
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "_Registro de complementos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:74
-msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-msgstr "Crear una imagen rellena de un patrón de mapa topográfico"
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "_Bruñido…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:83
-msgid "Land height"
-msgstr "Altura del terreno"
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir degradados, dibujos, sombras y mapas de relieve a la región o "
+#~ "transparencia seleccionada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:84
-msgid "Sea depth"
-msgstr "Profundidad del océano"
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "Degradado de fundido (texto)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava…"
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Texto degradado invertido"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
-msgid "Fill the current selection with lava"
-msgstr "Rellenar la selección actual con lava"
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Degradado de fundido (contorno)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
-msgid "Seed"
-msgstr "Semilla"
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "Degradado de contorno invertido"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:64
-msgid "Roughness"
-msgstr "Rugosidad"
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Usar patrón para texto en vez de un degradado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Usar el degradado actual"
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "Patrón (texto)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
-msgid "Line _Nova..."
-msgstr "_Nova de líneas…"
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Usar patrón en lugar de degradado para el contorno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
-msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
-"foreground color"
-msgstr ""
-"Rellenar una capa con rayos que salen desde el centro utilizando el color de "
-"frente"
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Patrón (contorno)"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "Usar superposición de patrón"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Patrón (superpuesto)"
+
+#~ msgid "Shadow"
+#~ msgstr "Sombra"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un logotipo con degradados, dibujos, sombras y mapas de relieve"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "Calor _resplandeciente…"
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto resplandeciente de metal caliente a la región o "
+#~ "transparencia seleccionada"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "Crear un logotipo que parece un metal caliente que resplandece"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "Bise_l degradado…"
+
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir una apariencia pulida y un efecto de biselado a la región o "
+#~ "transparencia seleccionada"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Tamaño del borde (píxeles)"
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Altura del bisel (afilado)"
+
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "Crear un logotipo con una apariencia pulida y bordes biselados"
+
+#~ msgid "Custom _Gradient..."
+#~ msgstr "_Degradado personalizado…"
+
+#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+#~ msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual"
+
+#~ msgid "_Grid..."
+#~ msgstr "_Rejilla…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
+#~ "current brush"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dibujar una rejilla como se especifica en las listas de posiciones X e Y "
+#~ "utilizando el pincel actual"
+
+#~ msgid "X divisions"
+#~ msgstr "Divisiones X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Número de líneas"
+#~ msgid "Y divisions"
+#~ msgstr "Divisiones Y"
+
+#~ msgid "New Guides from _Selection"
+#~ msgstr "Guías nuevas desde la _selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+#~ msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual"
+
+#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
+#~ msgstr "Guía nueva (por _porcentaje)…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir una línea guía en la posición especificada como porcentaje del "
+#~ "tamaño de la imagen"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Dirección "
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertical"
+
+#~ msgid "Position (in %)"
+#~ msgstr "Posición (en %)"
+
+#~ msgid "New _Guide..."
+#~ msgstr "_Guía nueva…"
+
+#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en "
+#~ "píxeles"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Posición"
+
+#~ msgid "_Remove all Guides"
+#~ msgstr "_Quitar todas las guías"
+
+#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+#~ msgstr "Quitar todas las líneas guía horizontales y verticales"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26…"
+
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "Crear un logotipo al estilo de un texto garabateado de dos colores"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Color del fotograma"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Tamaño del fotograma"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Tierra…"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "Crear una imagen rellena de un patrón de mapa topográfico"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Altura del terreno"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Profundidad del océano"
+
+#~ msgid "_Lava..."
+#~ msgstr "_Lava…"
+
+#~ msgid "Fill the current selection with lava"
+#~ msgstr "Rellenar la selección actual con lava"
+
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Semilla"
+
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "Rugosidad"
+
+#~ msgid "Use current gradient"
+#~ msgstr "Usar el degradado actual"
+
+#~ msgid "Line _Nova..."
+#~ msgstr "_Nova de líneas…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+#~ "foreground color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rellenar una capa con rayos que salen desde el centro utilizando el color "
+#~ "de frente"
+
+#~ msgid "Number of lines"
+#~ msgstr "Número de líneas"
 
 # //O Gracias de nuevo por los consejos.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Ángulo de la púas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Radio de desplazamiento"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
-msgid "Randomness"
-msgstr "Aleatoriedad"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_Rectangular…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
-msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr "Crear un pincel rectangular"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Re_ctangular, difuminada…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Crear un pincel rectangular con bordes difuminados"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
-msgid "Feathering"
-msgstr "Difuminar"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Elíptica…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Crear un pincel elíptico"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Elí_ptica, difuminada…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:244
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:280
-msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eón…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:245
-msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr ""
-"Convertir la región o transparencia seleccionada en un objeto parecido a un "
-"letrero de neón"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:255
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:291
-msgid "Create shadow"
-msgstr "Crear sombra"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:281
-msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Crear un logotipo al estilo de un letrero de neón"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:77
-msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "Te_xto de periódico…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:78
-msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-msgstr "Crear un logotipo al estilo de la impresión en periódico"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:86
-msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Tamaño de celda (píxeles)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:87
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:95
-msgid "Density (%)"
-msgstr "Densidad (%)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Foto antigua…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
-msgid "Make an image look like an old photo"
-msgstr "Hacer que una imagen parezca una foto vieja"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
-msgid "Defocus"
-msgstr "Desenfocar"
-
-#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
-#. values of the latter, with the exception of the initial value
-#. and the 'minimum' value.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
-msgid "Sepia"
-msgstr "Sepia"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
-msgid "Mottle"
-msgstr "Moteado"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
-msgid "Folder for the output file"
-msgstr "Carpeta para el archivo de salida"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
-msgid ""
-"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
-"will be replaced)"
-msgstr ""
-"Nombre del archivo que crear (si ya existe un archivo con este nombre, se "
-"sustituirá)"
+#~ msgid "Sharpness (degrees)"
+#~ msgstr "Ángulo de la púas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
-msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
-msgstr "El nombre que ha introducido no es apto para un nombre de archivo."
+#~ msgid "Offset radius"
+#~ msgstr "Radio de desplazamiento"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
-msgid ""
-"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
-"not appear in filenames."
-msgstr ""
-"Todos los caracteres del nombre son espacios o caracteres que no pueden "
-"aparecer en los nombres de archivo."
+#~ msgid "Randomness"
+#~ msgstr "Aleatoriedad"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
-msgid ""
-"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
-"their class name, and the color itself as the color attribute"
-msgstr ""
-"Exportar la paleta activa como una hoja de estilos CSS con el nombre del "
-"color como nombre de la clase, y el color en sí como atributo de color"
+#~ msgid "_Rectangular..."
+#~ msgstr "_Rectangular…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
-msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-msgstr "Exportar la paleta activa como un diccionario de PHP (nombre => color)"
+#~ msgid "Create a rectangular brush"
+#~ msgstr "Crear un pincel rectangular"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
-msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-msgstr ""
-"Exportar la paleta activa como un diccionario de Python (nombre: color)"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
-msgid ""
-"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
-"line (no names)"
-msgstr ""
-"Escribir todos los colores de una paleta a un archivo de texto, con un valor "
-"hexadecimal por cada línea (sin nombres)"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaciado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
-msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-msgstr ""
-"Exportar la paleta activa como una tabla java.util.Hashtable<Cadena, Color>"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "No hay ningún dato de imagen en el portapapeles que se pueda pegar."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
-msgid "New _Brush..."
-msgstr "_Pincel nuevo…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
-msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
-msgstr "Nombre del pincel"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
-msgid "New _Pattern..."
-msgstr "_Patrón nuevo…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
-msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un patrón nuevo"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
-msgstr "Nombre del patrón"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
-msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspectiva…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
-msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir una sombra de perspectiva a la región o transparencia seleccionada"
+#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+#~ msgstr "Re_ctangular, difuminada…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
+#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+#~ msgstr "Crear un pincel rectangular con bordes difuminados"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
-msgid "Relative distance of horizon"
-msgstr "Distancia relativa del horizonte"
+#~ msgid "Feathering"
+#~ msgstr "Difuminar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
-msgid "Relative length of shadow"
-msgstr "Longitud relativa de la sombra"
+#~ msgid "_Elliptical..."
+#~ msgstr "_Elíptica…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolación"
+#~ msgid "Create an elliptical brush"
+#~ msgstr "Crear un pincel elíptico"
 
-# Cuidado porque esto no es «Voraz» sino que se refiere a una película de Swartzenegger llamada «Predator», 
«El depredador». FVD
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
-msgid "_Predator..."
-msgstr "_Depredador…"
+#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+#~ msgstr "Elí_ptica, difuminada…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
-msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto de «Depredador» a la región o transparencia seleccionada"
+#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+#~ msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Grosor del borde"
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "N_eón…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixelizar"
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertir la región o transparencia seleccionada en un objeto parecido a "
+#~ "un letrero de neón"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Tamaño del píxel"
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "Crear sombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:187
-msgid "_Round Button..."
-msgstr "Botón _redondo…"
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "Crear un logotipo al estilo de un letrero de neón"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:188
-msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-msgstr "Crear imágenes con un gráfico de botón ovalado cada una"
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Te_xto de periódico…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:196
-msgid "Upper color"
-msgstr "Color superior"
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "Crear un logotipo al estilo de la impresión en periódico"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:197
-msgid "Lower color"
-msgstr "Color inferior"
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Tamaño de celda (píxeles)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:199
-msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Color superior (activo)"
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Densidad (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:200
-msgid "Lower color (active)"
-msgstr "Color inferior (activo)"
+#~ msgid "_Old Photo..."
+#~ msgstr "_Foto antigua…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:201
-msgid "Text color (active)"
-msgstr "Color del texto (activo)"
+#~ msgid "Make an image look like an old photo"
+#~ msgstr "Hacer que una imagen parezca una foto vieja"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:202
-msgid "Padding X"
-msgstr "Relleno en X"
+#~ msgid "Defocus"
+#~ msgstr "Desenfocar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:203
-msgid "Padding Y"
-msgstr "Relleno en Y"
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "Sepia"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:205
-msgid "Round ratio"
-msgstr "Razón de redondeo"
+#~ msgid "Mottle"
+#~ msgstr "Moteado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:206
-msgid "Not pressed"
-msgstr "No pulsado"
+#~ msgid "Folder for the output file"
+#~ msgstr "Carpeta para el archivo de salida"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:207
-msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "No pulsado (activo)"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the file to create (if a file with this name already exist, "
+#~ "it will be replaced)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre del archivo que crear (si ya existe un archivo con este nombre, se "
+#~ "sustituirá)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:80
-msgid "Render _Map..."
-msgstr "_Renderizar mapa…"
+#~ msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+#~ msgstr "El nombre que ha introducido no es apto para un nombre de archivo."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:81
-msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Crear una imagen rellena con un patrón parecido a un mapa terrestre"
+#~ msgid ""
+#~ "All characters in the name are either white-spaces or characters which "
+#~ "can not appear in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los caracteres del nombre son espacios o caracteres que no pueden "
+#~ "aparecer en los nombres de archivo."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
+#~ msgid ""
+#~ "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name "
+#~ "as their class name, and the color itself as the color attribute"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportar la paleta activa como una hoja de estilos CSS con el nombre del "
+#~ "color como nombre de la clase, y el color en sí como atributo de color"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Tile"
-msgstr "Mosaico"
+#~ msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportar la paleta activa como un diccionario de PHP (nombre => color)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Detail in Middle"
-msgstr "Detalle en el medio"
+#~ msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportar la paleta activa como un diccionario de Python (nombre: color)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "Orden inverso de las capas"
+#~ msgid ""
+#~ "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value "
+#~ "per line (no names)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escribir todos los colores de una paleta a un archivo de texto, con un "
+#~ "valor hexadecimal por cada línea (sin nombres)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
-msgid "Reverse the order of layers in the image"
-msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen"
+#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportar la paleta activa como una tabla java.util.Hashtable<Cadena, "
+#~ "Color>"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
-msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Ondas…"
+#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+#~ msgstr "No hay ningún dato de imagen en el portapapeles que se pueda pegar."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
-msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr ""
-"Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la imagen actual"
+#~ msgid "New _Brush..."
+#~ msgstr "_Pincel nuevo…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Fuerza de ondulación"
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+#~ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Número de fotogramas"
+#~ msgid "Brush name"
+#~ msgstr "Nombre del pincel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Comportamiento del borde"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Wrap"
-msgstr "Desformar"
+#~ msgid "New _Pattern..."
+#~ msgstr "_Patrón nuevo…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Smear"
-msgstr "Manchar"
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+#~ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un patrón nuevo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#~ msgid "Pattern name"
+#~ msgstr "Nombre del patrón"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "Esquinas _redondeadas…"
+#~ msgid "_Perspective..."
+#~ msgstr "_Perspectiva…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
-msgid ""
-"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr ""
-"Redondear las esquinas de una imagen y añadir una sombra arrojada y un fondo "
-"opcionales"
+#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir una sombra de perspectiva a la región o transparencia seleccionada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Radio del borde"
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Ángulo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Añadir sombra base"
+#~ msgid "Relative distance of horizon"
+#~ msgstr "Distancia relativa del horizonte"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
-msgid "Add background"
-msgstr "Añadir fondo"
+#~ msgid "Relative length of shadow"
+#~ msgstr "Longitud relativa de la sombra"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Es_tablecer el mapa de colores…"
+#~ msgid "Interpolation"
+#~ msgstr "Interpolación"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
-msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr ""
-"Cambiar el mapa de colores de una imagen a los de la paleta especificada."
+# Cuidado porque esto no es «Voraz» sino que se refiere a una película de Swartzenegger llamada «Predator», 
«El depredador». FVD
+#~ msgid "_Predator..."
+#~ msgstr "_Depredador…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto de «Depredador» a la región o transparencia seleccionada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "_Rectángulo redondeado…"
+#~ msgid "Edge amount"
+#~ msgstr "Grosor del borde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual"
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "Pixelizar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Radio (%)"
+#~ msgid "Pixel amount"
+#~ msgstr "Tamaño del píxel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
-msgstr "Cóncavo"
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "Botón _redondo…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
-msgid "To _Brush..."
-msgstr "A _pincel…"
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "Crear imágenes con un gráfico de botón ovalado cada una"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Convertir una selección en un pincel"
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Color superior"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
-msgid "To _Image"
-msgstr "A _imagen"
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Color inferior"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Convertir una selección en una imagen"
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Color superior (activo)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
-msgid "To _Pattern..."
-msgstr "A _patrón…"
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Color inferior (activo)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Convertir una selección en un patrón"
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Color del texto (activo)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
-msgid "_Slide..."
-msgstr "_Diapositiva…"
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "Relleno en X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
-msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr ""
-"Añadir un marco como el de una película diapositiva, agujeros de rueda "
-"dentada y etiquetas a una imagen"
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Relleno en Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "Razón de redondeo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
-msgid "Font color"
-msgstr "Color de la tipografía"
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "No pulsado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:204
-msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "Cromado flipante…"
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "No pulsado (activo)"
 
-# SOTA=flipante. FVD
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:205
-msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr "Crear un logotipo cromado flipante"
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "_Renderizar mapa…"
 
-# Velocidad del texto: noooooooo... FVD
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:86
-msgid "Speed Text..."
-msgstr "Texto en movimiento…"
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "Crear una imagen rellena con un patrón parecido a un mapa terrestre"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:87
-msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-msgstr "Crear un logotipo con un efecto de texto en movimiento"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "Globo _giratorio…"
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "Detalle en el medio"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
-msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-msgstr ""
-"Crear una animación proyectando la imagen actual sobre una esfera giratoria"
+#~ msgid "Reverse Layer Order"
+#~ msgstr "Orden inverso de las capas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
+#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
+#~ msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Girar de izquierda a derecha"
+#~ msgid "_Rippling..."
+#~ msgstr "_Ondas…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
-msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "Indexar a n colores (0 = permanece RGB)"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la imagen "
+#~ "actual"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Trazando Spyro"
+#~ msgid "Rippling strength"
+#~ msgstr "Fuerza de ondulación"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Espirógrafo del GIMP…"
+#~ msgid "Number of frames"
+#~ msgstr "Número de fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr ""
-"Añade espirografías, epitrotopías y curvas de Lissajous a la capa actual"
+#~ msgid "Edge behavior"
+#~ msgstr "Comportamiento del borde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Manchar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Espirógrafo"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Negro"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
-msgid "Epitrochoid"
-msgstr "Epitrocoide"
+#~ msgid "_Round Corners..."
+#~ msgstr "Esquinas _redondeadas…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
-msgid "Lissajous"
-msgstr "Lissajous"
+#~ msgid ""
+#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
+#~ "background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Redondear las esquinas de una imagen y añadir una sombra arrojada y un "
+#~ "fondo opcionales"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#~ msgid "Edge radius"
+#~ msgstr "Radio del borde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Circle"
-msgstr "Circulo"
+#~ msgid "Add drop-shadow"
+#~ msgstr "Añadir sombra base"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triángulo"
+#~ msgid "Add background"
+#~ msgstr "Añadir fondo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
+#~ msgid "Se_t Colormap..."
+#~ msgstr "Es_tablecer el mapa de colores…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentágono"
+#~ msgid ""
+#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar el mapa de colores de una imagen a los de la paleta especificada."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexágono"
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
-msgid "Polygon: 7 sides"
-msgstr "Polígono: 7 lados"
+#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
+#~ msgstr "_Rectángulo redondeado…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
-msgid "Polygon: 8 sides"
-msgstr "Polígono: 8 lados"
+#~ msgid "Round the corners of the current selection"
+#~ msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
-msgid "Polygon: 9 sides"
-msgstr "Polígono: 9 lados"
+#~ msgid "Radius (%)"
+#~ msgstr "Radio (%)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Polígono: 10 lados"
+#~ msgid "Concave"
+#~ msgstr "Cóncavo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Dientes exteriores"
+#~ msgid "To _Brush..."
+#~ msgstr "A _pincel…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Dientes interiores"
+#~ msgid "Convert a selection to a brush"
+#~ msgstr "Convertir una selección en un pincel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margen (píxeles)"
+#~ msgid "To _Image"
+#~ msgstr "A _imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Radio del hoyo"
+#~ msgid "Convert a selection to an image"
+#~ msgstr "Convertir una selección en una imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:215
-msgid "Start angle"
-msgstr "Ángulo inicial"
+#~ msgid "To _Pattern..."
+#~ msgstr "A _patrón…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Tool"
-msgstr "Herramienta"
+#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
+#~ msgstr "Convertir una selección en un patrón"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Pencil"
-msgstr "Lápiz"
+#~ msgid "_Slide..."
+#~ msgstr "_Diapositiva…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
+#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un marco como el de una película diapositiva, agujeros de rueda "
+#~ "dentada y etiquetas a una imagen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Aerógrafo"
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Número"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Color method"
-msgstr "Método de coloración"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Color de la tipografía"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Color liso"
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "Cromado flipante…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Degradado: bucle diente de sierra"
+# SOTA=flipante. FVD
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "Crear un logotipo cromado flipante"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Degradado: bucle de triángulo"
+# Velocidad del texto: noooooooo... FVD
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "Texto en movimiento…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:139
-msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Paisaje estela_r…"
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "Crear un logotipo con un efecto de texto en movimiento"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:140
-msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr ""
-"Crear un logotipo utilizando una textura rocosa, un fulgor de nova y una "
-"sombra"
+#~ msgid "_Spinning Globe..."
+#~ msgstr "Globo _giratorio…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear una animación proyectando la imagen actual sobre una esfera "
+#~ "giratoria"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogramas"
+
+#~ msgid "Turn from left to right"
+#~ msgstr "Girar de izquierda a derecha"
+
+#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+#~ msgstr "Indexar a n colores (0 = permanece RGB)"
+
+#~ msgid "Rendering Spyro"
+#~ msgstr "Trazando Spyro"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Espirógrafo del GIMP…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:51
-msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "_Embaldosado de remolinos…"
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añade espirografías, epitrotopías y curvas de Lissajous a la capa actual"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:52
-msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr "Crear una imagen rellena con un efecto de baldosas en espiral"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Epitrochoid"
+#~ msgstr "Epitrocoide"
+
+#~ msgid "Lissajous"
+#~ msgstr "Lissajous"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Triángulo"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Cuadrado"
+
+#~ msgid "Pentagon"
+#~ msgstr "Pentágono"
+
+#~ msgid "Hexagon"
+#~ msgstr "Hexágono"
+
+#~ msgid "Polygon: 7 sides"
+#~ msgstr "Polígono: 7 lados"
+
+#~ msgid "Polygon: 8 sides"
+#~ msgstr "Polígono: 8 lados"
+
+#~ msgid "Polygon: 9 sides"
+#~ msgstr "Polígono: 9 lados"
+
+#~ msgid "Polygon: 10 sides"
+#~ msgstr "Polígono: 10 lados"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "Dientes exteriores"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "Dientes interiores"
+
+#~ msgid "Margin (pixels)"
+#~ msgstr "Margen (píxeles)"
+
+#~ msgid "Hole ratio"
+#~ msgstr "Radio del hoyo"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Ángulo inicial"
+
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Herramienta"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Pincel"
+
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "Aerógrafo"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Método de coloración"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+#~ msgstr "Degradado: bucle diente de sierra"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
+#~ msgstr "Degradado: bucle de triángulo"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "Paisaje estela_r…"
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un logotipo utilizando una textura rocosa, un fulgor de nova y una "
+#~ "sombra"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "_Embaldosado de remolinos…"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "Crear una imagen rellena con un efecto de baldosas en espiral"
 
 # //O Algo cutre, pero cuanto mayor es, más "arrastra" la imagen, por eso
 # lo de fuerza.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:63
-msgid "Whirl amount"
-msgstr "Fuerza del remolino"
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "Fuerza del remolino"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:82
-msgid "_Swirly..."
-msgstr "_Remolino…"
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_Remolino…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:83
-msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-msgstr "Crear una imagen rellena de un patrón en espiral"
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "Crear una imagen rellena de un patrón en espiral"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:88
-msgid "Quarter size"
-msgstr "Tamaño del cuadrante"
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "Tamaño del cuadrante"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:89
-msgid "Whirl angle"
-msgstr "Ángulo del remolino"
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "Ángulo del remolino"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:90
-msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Número de veces a girar"
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Número de veces a girar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
 #, fuzzy
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Cromar…"
+#~ msgid "_Sphere..."
+#~ msgstr "_Cromar…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:207
-msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "Texto _circular…"
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "Texto _circular…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:208
-msgid ""
-"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
-msgstr ""
-"Crear un logotipo colocando el texto especificado alrededor de un "
-"circunferencia"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un logotipo colocando el texto especificado alrededor de un "
+#~ "circunferencia"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:216
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Ángulo de relleno"
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "Ángulo de relleno"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:218
-msgid "Antialias"
-msgstr "Alisado"
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Alisado"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:119
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:161
-msgid "_Textured..."
-msgstr "_Texturizado…"
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_Texturizado…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:120
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-"shadows, and a mosaic background"
-msgstr ""
-"Rellenar la región o transparencia seleccionada con una textura y añadir "
-"luces, sombras y un fondo de mosaico"
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rellenar la región o transparencia seleccionada con una textura y añadir "
+#~ "luces, sombras y un fondo de mosaico"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr "Tipo de embaldosado del mosaico"
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "Tipo de embaldosado del mosaico"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
-msgid "Squares"
-msgstr "Cuadrados"
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Hexágonos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:172
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Hexágonos"
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Octógonos"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:131
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:173
-msgid "Octagons"
-msgstr "Octógonos"
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "Color inicial de fundido"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:133
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:175
-msgid "Starting blend"
-msgstr "Color inicial de fundido"
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Fundido de final"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:134
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:176
-msgid "Ending blend"
-msgstr "Fundido de final"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un logotipo texturizado con luces, sombras y un fondo de mosaico"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:162
-msgid ""
-"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr "Crear un logotipo texturizado con luces, sombras y un fondo de mosaico"
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "Patrón del texto"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:170
-msgid "Text pattern"
-msgstr "Patrón del texto"
+#~ msgid "_Tileable Blur..."
+#~ msgstr "Desenfoque en_losable…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "Desenfoque en_losable…"
+#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenfocar los bordes de una imagen para el resultado forme un mosaico "
+#~ "con facilidad"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
-msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr ""
-"Desenfocar los bordes de una imagen para el resultado forme un mosaico con "
-"facilidad"
+#~ msgid "Blur vertically"
+#~ msgstr "Desenfocar verticalmente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
-msgid "Blur vertically"
-msgstr "Desenfocar verticalmente"
+#~ msgid "Blur horizontally"
+#~ msgstr "Desenfocar horizontalmente"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
-msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Desenfocar horizontalmente"
+#~ msgid "Blur type"
+#~ msgstr "Tipo de desenfoque"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "Blur type"
-msgstr "Tipo de desenfoque"
+#~ msgid "RLE"
+#~ msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "IIR"
-msgstr "IIR"
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "Cabecera de título web…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "Crea una cabecera de título web decorativa"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:165
-msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Cabecera de título web…"
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "_Trazado de partículas…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:166
-msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr "Crea una cabecera de título web decorativa"
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añadir un efecto de traza de partículas a la región o transparencia "
+#~ "seleccionada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:98
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:138
-msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "_Trazado de partículas…"
+# //R Quizás "tasa de choques"
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Tasa de choques"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:99
-msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añadir un efecto de traza de partículas a la región o transparencia "
-"seleccionada"
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Anchura del borde"
 
-# //R Quizás "tasa de choques"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:107
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:147
-msgid "Hit rate"
-msgstr "Tasa de choques"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:108
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:148
-msgid "Edge width"
-msgstr "Anchura del borde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:109
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:149
-msgid "Edge only"
-msgstr "Sólo borde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:110
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:150
-msgid "Base color"
-msgstr "Color base"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:139
-msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr "Crear un logotipo utilizando un efecto de traza de partículas"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:165
-msgid "T_ruchet..."
-msgstr "T_ruchet…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:166
-msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-msgstr "Crea una imagen rellena con un patrón Truchet"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:174
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Color de primer plano"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
-msgid "Mask size"
-msgstr "Tamaño de máscara"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
-msgid "Mask opacity"
-msgstr "Opacidad de máscara"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Ondas…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
-msgid ""
-"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
-"current image"
-msgstr ""
-"Crear una imagen multicapa con un efecto como si una piedra hubiera caído "
-"sobre la imagen actual"
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Sólo borde"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitud"
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Color base"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Longitud de onda"
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "Crear un logotipo utilizando un efecto de traza de partículas"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Invertir dirección"
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
-msgid "_Weave..."
-msgstr "_Ondular…"
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "Crea una imagen rellena con un patrón Truchet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
-msgid ""
-"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-"bump map"
-msgstr ""
-"Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como overlay o "
-"mapa de relieve"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Color de primer plano"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
-msgid "Ribbon width"
-msgstr "Ancho del lazo"
+#~ msgid "Mask size"
+#~ msgstr "Tamaño de máscara"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Espacio entre lazos"
+#~ msgid "Mask opacity"
+#~ msgstr "Opacidad de máscara"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
-msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Oscuridad de la sombra"
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "_Ondas…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
-msgid "Shadow depth"
-msgstr "Profundidad de la sombra"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
+#~ "the current image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear una imagen multicapa con un efecto como si una piedra hubiera caído "
+#~ "sobre la imagen actual"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
-msgid "Thread length"
-msgstr "Longitud de las hebras"
+#~ msgid "Amplitude"
+#~ msgstr "Amplitud"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
-msgid "Thread density"
-msgstr "Densidad de hebras"
+#~ msgid "Wavelength"
+#~ msgstr "Longitud de onda"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
-msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intensidad de las hebras"
+#~ msgid "Invert direction"
+#~ msgstr "Invertir dirección"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "Efecto _Xach…"
+#~ msgid "_Weave..."
+#~ msgstr "_Ondular…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
-msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Añade un sutil efecto traslúcido 3D a la región o transparencia seleccionada"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+#~ "bump map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como overlay o "
+#~ "mapa de relieve"
+
+#~ msgid "Ribbon width"
+#~ msgstr "Ancho del lazo"
+
+#~ msgid "Ribbon spacing"
+#~ msgstr "Espacio entre lazos"
+
+#~ msgid "Shadow darkness"
+#~ msgstr "Oscuridad de la sombra"
+
+#~ msgid "Shadow depth"
+#~ msgstr "Profundidad de la sombra"
+
+#~ msgid "Thread length"
+#~ msgstr "Longitud de las hebras"
+
+#~ msgid "Thread density"
+#~ msgstr "Densidad de hebras"
+
+#~ msgid "Thread intensity"
+#~ msgstr "Intensidad de las hebras"
+
+#~ msgid "_Xach-Effect..."
+#~ msgstr "Efecto _Xach…"
+
+#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añade un sutil efecto traslúcido 3D a la región o transparencia "
+#~ "seleccionada"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Desplazamiento X del brillo"
+#~ msgid "Highlight X offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento X del brillo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Desplazamiento Y del brillo"
+#~ msgid "Highlight Y offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento Y del brillo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Color del brillo"
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Color del brillo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Opacidad del brillo"
+#~ msgid "Highlight opacity"
+#~ msgstr "Opacidad del brillo"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Color de la sombra base"
+#~ msgid "Drop shadow color"
+#~ msgstr "Color de la sombra base"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Opacidad de la sombra base"
+#~ msgid "Drop shadow opacity"
+#~ msgstr "Opacidad de la sombra base"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque de la sombra base"
+#~ msgid "Drop shadow blur radius"
+#~ msgstr "Radio de desenfoque de la sombra base"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
+#~ msgid "Drop shadow X offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Desplazamiento Y de la sombra base"
+#~ msgid "Drop shadow Y offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento Y de la sombra base"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6558b06..ffc871e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,23 +10,23 @@
 # Joaquín Ignacio Aramendía <samsagax gmail com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-20 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr "Parásitos"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinámica"
 
@@ -7843,21 +7843,21 @@ msgstr "Achicar el canal"
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Definir el color del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Definir la opacidad del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
@@ -7920,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8112,37 +8112,37 @@ msgstr "No se encontraron degradados lineales en «%s»"
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Fallo al importar degradados desde «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:84
+#: ../app/core/gimpgrid.c:85
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Estilo de línea utilizado por la rejilla."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:90
+#: ../app/core/gimpgrid.c:91
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "El color de frente de la rejilla."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+#: ../app/core/gimpgrid.c:96
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "El color de fondo de la rejilla, sólo se utiliza en el estilo de línea de "
 "guiones dobles."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Espacio horizontal de la líneas de la rejilla."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:106
+#: ../app/core/gimpgrid.c:107
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Espacio vertical de las líneas de la rejilla."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:115
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Desplazamiento horizontal de la primera línea de la rejilla, puede ser un "
 "número negativo."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:122
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Desplazamiento vertical de la primera línea de la rejilla, puede ser un "
@@ -8481,7 +8481,7 @@ msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -8892,6 +8892,12 @@ msgstr ""
 "extendiese hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado "
 "por el grosor de la línea a partir del punto real de unión."
 
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
+#, c-format
+#| msgid "Error while writing '%s': %s"
+msgid "Error while parsing '%s'"
+msgstr "Error al analizar «%s»"
+
 #: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
@@ -9297,17 +9303,17 @@ msgstr "Crear una imagen nueva"
 msgid "_Template:"
 msgstr "Plan_tilla:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Confirmar el tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Está intentando crear una imagen con un tamaño de %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -10420,17 +10426,17 @@ msgid "H_eight:"
 msgstr "A_ltura:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolución _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolución _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "píxeles/%a"
@@ -10521,7 +10527,7 @@ msgstr "_Vertical:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -11206,7 +11212,7 @@ msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombo"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinar máscaras"
 
@@ -12001,7 +12007,7 @@ msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
@@ -12009,7 +12015,7 @@ msgstr "Degradado"
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:322
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Repetir:"
 
@@ -13106,12 +13112,12 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajuste"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
@@ -13433,68 +13439,68 @@ msgstr "_Pincel"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
 msgid "Brush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Reiniciar tamaño al tamaño nativo del pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Reiniciar la proporción de aspecto a la nativa del pincel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Restablecer el ángulo a cero"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Bordes duros"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Opciones de dinámica"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opciones de desvanecimiento"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
 msgid "Fade length"
 msgstr "Longitud de desvanecimiento"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertido"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opciones de color"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Aplicar «jitter»"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Trazado suave"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
@@ -15170,11 +15176,11 @@ msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configurar esta pestaña"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
 msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -15645,12 +15651,12 @@ msgstr "Exportar los ajustes seleccionados a un archivo"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Eliminar los ajustes seleccionados"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d x %d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppp"
@@ -15728,12 +15734,12 @@ msgstr "_Nombre:"
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icono:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
@@ -16131,7 +16137,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -16139,7 +16145,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, "
 "pero está incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -16147,7 +16153,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
 "imagen parcial."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:427
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]