[gimp-gap/gap-2-8] Updated Spanish translation



commit 6db92712a7b4e12723118ad9baa26238107d25cd
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jun 20 14:00:31 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 3162 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1678 insertions(+), 1484 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a7add0..153ddd0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-gap.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
 "gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 06:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-20 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Button  to invoke fontbrowser
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Valor:"
 msgid "Press Button"
 msgstr "Pulsar el botón"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2134
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2187
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -62,14 +62,14 @@ msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "El archivo «%s» ya existe"
 
 #. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:882
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1317 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2444
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescribir"
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1551
 #: ../gap/gap_split.c:112
 msgid "GAP Question"
 msgstr "Pregunta de GAP"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Pregunta de GAP"
 msgid "File Overwrite Warning"
 msgstr "Advertencia de sobreescritura de archivo"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:170
 msgid "GAP Message"
 msgstr "Mensaje de GAP"
 
@@ -100,11 +100,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Do you want to create a videoindex file ?\n"
+#| "\n"
+#| "If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
+#| "when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+#| "then you should add the following line to\n"
+#| "your gimprc file:\n"
+#| "%s"
 msgid ""
 "Do you want to create a videoindex file ?\n"
 "\n"
 "If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
-"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+"when recommended, without showing up this dialog again\n"
 "then you should add the following line to\n"
 "your gimprc file:\n"
 "%s"
@@ -113,17 +121,23 @@ msgstr ""
 "Esto activará el acceso aleatorio y rápido a los\n"
 "fotogramas.\n"
 "\n"
-"Si desea que GIMP-GAP cree archivos de índice de\n"
-"video automáticamente, sin volver a mostrar este\n"
-"diálogo, añada la línea siguiente a su archivo gimprc:\n"
+"Si quiere que GIMP-GAP cree archivos de índice de\n"
+"vídeo automáticamente cuando se recomiende, sin volver\n"
+"a mostrar este diálogo, añada la línea siguiente a\n"
+"su archivo gimprc:\n"
 "%s"
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING:\n"
+#| "random positioning is not possible for this video.\n"
+#| "creating a video index is NOT recommanded\n"
+#| "(would not work)\n"
 msgid ""
 "WARNING:\n"
 "random positioning is not possible for this video.\n"
-"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"creating a video index is NOT recommended\n"
 "(would not work)\n"
 msgstr ""
 "ADVERTENCIA:\n"
@@ -133,18 +147,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "TIP:\n"
+#| "creating a video index on this video is recommanded.\n"
+#| "This will enable fast and random frame access.\n"
+#| "but requires one initial full scann.\n"
+#| "(this will take a while).\n"
 msgid ""
 "TIP:\n"
-"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"creating a video index on this video is recommended.\n"
 "This will enable fast and random frame access.\n"
-"but requires one initial full scann.\n"
+"but requires one initial full scan.\n"
 "(this will take a while).\n"
 msgstr ""
 "CONSEJO:\n"
-"se recomienda crear un índice de vídeo en este video.\n"
+"se recomienda crear un índice de vídeo en este vídeo.\n"
 "Permitirá un acceso rápido y aleatorio a los fotogramas\n"
 "pero requiere una exploración inicial completa\n"
-"(esto llevará un tiempo).\n"
+"(esto tardará un tiempo).\n"
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
 #, c-format
@@ -177,25 +197,30 @@ msgstr "Ir a la posición de sonido…"
 msgid "Extracting Audio..."
 msgstr "Extrayendo sonido…"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:102
 #, c-format
 msgid "Problem while writing audiofile: %s"
 msgstr "Problema al escribir el archivo de sonido: %s"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:614 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file: %s\n"
+#| "has unexpect content that will be ignored.\n"
+#| "You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
+#| "or a textfile containing filenames of such audio files"
 msgid ""
 "The file: %s\n"
-"has unexpect content that will be ignored.\n"
+"has unexpected content that will be ignored.\n"
 "You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
 "or a textfile containing filenames of such audio files"
 msgstr ""
 "El archivo: %s\n"
 "tiene contenido inesperado que se ignorará.\n"
-"Debería especificar un archivo de sonido en formato RIFF WAVE\n"
+"Debería especificar un archivo de sonido en formato RIFF WAVE,\n"
 "o un archivo de texto que contenga los nombres de dichos archivos de sonido"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -206,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "contiene demasiadas pistas de entrada de sonido\n"
 "(sólo se utilizan %d pistas, el resto se ignoran)."
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -242,7 +267,7 @@ msgstr "Error: no se puede guardar el fotograma %s"
 #: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
 #: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
 #: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3796
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3847
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Error: no se puede renombrar el fotograma %ld a %ld"
@@ -284,7 +309,7 @@ msgstr ""
 
 #. title_txt
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:665 ../gap/gap_navigator_dialog.c:666
 msgid "Confirm Frame Delete"
 msgstr "Confirmar borrado de fotograma"
 
@@ -340,17 +365,16 @@ msgstr "Confirmar cambio de densidad de fotogramas"
 msgid "Change Frame Density"
 msgstr "Cambiar la densidad de los fotogramas"
 
-#. the start frame scale_entry
 #. table col, row
 #. the videoextract range from label
 #. the from_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1757
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4523 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4567 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:920 ../gap/gap_range_ops.c:301
 #: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2131 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3642
 msgid "From Frame:"
 msgstr "Desde fotograma:"
 
@@ -359,17 +383,16 @@ msgstr "Desde fotograma:"
 msgid "Affected range starts at this framenumber"
 msgstr "El rango afectado comienza en este nº de fotograma"
 
-#. the end frame scale_entry
 #. table col, row
 #. the videoextract range to label
 #. the to_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1779
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4547 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:927 ../gap/gap_range_ops.c:311
 #: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2187 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3676
 msgid "To Frame:"
 msgstr "Hasta fotograma:"
 
@@ -411,7 +434,7 @@ msgstr "Cambiar la densidad de los fotogramas"
 #. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
 #. * (typical for new created images named like 'Untitled'
 #.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1986
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:2039
 #: ../gap/gap_morph_main.c:354
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
@@ -514,7 +537,7 @@ msgstr "Número de fotograma nuevo para el primer fotograma"
 
 #. the framenumber digits label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2496
 msgid "Digits:"
 msgstr "Dígitos:"
 
@@ -536,12 +559,12 @@ msgid "Blend Fill..."
 msgstr "Relleno de mezcla…"
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:312
 #: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
 msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Realzar/"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1982
 msgid "selection.svg"
 msgstr "seleccion.svg"
 
@@ -549,40 +572,45 @@ msgstr "seleccion.svg"
 msgid "Blendfill ..."
 msgstr "Relleno de mezcla…"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1455 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1757
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1460 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1762
 #, c-format
-msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
-msgstr "Vectores de rutas demasiado grandes para el tamaño del búfer: %d."
+#| msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%ld."
+msgstr "Vectores de rutas demasiado grandes para el tamaño del búfer: %ld."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1466 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1764
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1471 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1769
 msgid "No Path Vectors available."
 msgstr "No hay ningún vector de ruta disponible."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1483
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1488
 msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
 msgstr "El archivo SVG no existe (use el botón Guardar rutas para crearlo)."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1489
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1494
 msgid "please enter SVG filename"
 msgstr "introduzca un nombre de archivo para el SVG"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1608
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1613
 msgid "Select vectorfile name"
 msgstr "Seleccionar el nombre de un archivo de vectores"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1719
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1724
 #, c-format
 msgid "Failed to write SVG file: %s"
 msgstr "Falló al guardar el archivo SVG: %s"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1805
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1810
 msgid "Blend Fill Selection"
 msgstr "Selección del relleno de mezcla"
 
 #. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1839
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1844
+#| msgid ""
+#| "fills the selection by blending opposite border colors outside the "
+#| "selction to cover the selected area.\n"
+#| "Intended to fix small pixel errors"
 msgid ""
-"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selection "
 "to cover the selected area.\n"
 "Intended to fix small pixel errors"
 msgstr ""
@@ -591,11 +619,11 @@ msgstr ""
 "Pensado para corregir pequeños errores de píxel"
 
 #. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1851
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1856
 msgid "Horizontal Blend:"
 msgstr "Mezcla horizontal:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1860
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1865
 msgid ""
 "ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
 msgstr ""
@@ -603,53 +631,57 @@ msgstr ""
 "horizontal de color desactivada."
 
 #. verticalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1873
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1878
 msgid "Vertical Blend:"
 msgstr "Mezcla vertical:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1882
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1887
 msgid ""
 "ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
 msgstr ""
 "ACTIVADO: mezcla vertical de color habilitada. DESACTIVADO: mezcla vertical "
 "de color desactivada."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1895 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1900 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
 msgid "Border Radius:"
 msgstr "Radio de la cuña:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1898
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1903
 msgid "radius for picking border colors"
 msgstr "radio para recoger los colores de borde"
 
 #. layer combo_box (altSelection)
 #. layer combo_box (alt_selection)
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1909 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1914 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
 msgid "Set Selection:"
 msgstr "Establecer selección:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
 msgid "Selection From All Paths"
 msgstr "Selección desde todas las rutas"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1930
 msgid "Selection From Vectors File"
 msgstr "Selección desde el archivo de vectores"
 
 #. grab vectors button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1955
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
 msgid "Save Paths"
 msgstr "Guardar rutas"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1965
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many "
+#| "pathes shall be used)"
 msgid ""
-"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"Save all paths as svg vector file.(use svg file when large or many paths "
 "shall be used)"
 msgstr ""
 "Guardar todas las rutas como un archivo de vectores SVG (use archivo SVG "
 "cuando utilice rutas grandes o muy numerosas)"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1972
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
 msgid "Name of SVG vector file"
 msgstr "Nombre del archivo de vectores SVG"
 
@@ -661,20 +693,20 @@ msgstr "Nombre del archivo de vectores SVG"
 #. the Storyboard filebrowser button
 #. the Audiofile filebrowser button
 #. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1991 ../gap/gap_vex_dialog.c:2111
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2483 ../gap/gap_vex_dialog.c:2703
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2755 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3028
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3064 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1992
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1997
 msgid "Select output svg vector file via browser"
 msgstr "Seleccionar el archivo de vectores SVG de salida mediante el navegador"
 
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Bluebox"
 
@@ -685,7 +717,7 @@ msgstr "Seleccionar por color"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Color de clave:"
 
@@ -755,7 +787,7 @@ msgstr "ACTIVADO: difuminar los bordes usando el radio de difuminado"
 #. accelaration characteristic for feather radius
 #. table col, row
 #: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5128
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174
 msgid "Feather Radius:"
 msgstr "Radio de difuminado:"
 
@@ -791,7 +823,7 @@ msgstr "ACTIVADO: mantener actualizada la imagen de vista previa"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5412
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5458
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
@@ -980,9 +1012,9 @@ msgstr "Bluebox…"
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
-#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_mov_main.c:380 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_player_main.c:299 ../gap/gap_story_main.c:215
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/"
 
@@ -1061,10 +1093,15 @@ msgid "Isle Area:"
 msgstr "Área de isletas:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel "
+#| "areas below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent "
+#| "and vice versa)"
 msgid ""
 "Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
-"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
-"versa)"
+"below that size are removed (i.e. toggled from opaque to transparent and "
+"vice versa)"
 msgstr ""
 "Área de las isletas en píxeles. Las áreas pequeñas y aisladas, opacas o "
 "transparentes, por debajo de este tamaño, se eliminan (es decir, se cambian "
@@ -1077,15 +1114,15 @@ msgstr ""
 "difuminado)"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:443
 msgid "Opacity Options"
 msgstr "Opciones de opacidad"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:466
 msgid "Lower Opacity:"
 msgstr "Opacidad inferior:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:469
 msgid ""
 "Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
 "Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
@@ -1094,11 +1131,11 @@ msgstr ""
 "de color es menor que el umbral de diferencia de colores (use un valor 0 "
 "para transparencia)"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:483
 msgid "Upper Opacity:"
 msgstr "Opacidad superior:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:486
 msgid ""
 "Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
 "Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
@@ -1107,15 +1144,21 @@ msgstr ""
 "de color es mayor que el umbral de diferencia alta de colores (use un valor "
 "1 para opacidad)"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:501
 msgid "Trigger Alpha:"
 msgstr "Alfa de disparo:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha "
+#| "channel. All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in "
+#| "the color mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep "
+#| "their original opacity)"
 msgid ""
 "Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
 "All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
-"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"mask is below this trigger value are not changed (i.e. keep their original "
 "opacity)"
 msgstr ""
 "El alfa de disparo sólo es relevante en caso de que la máscara de color "
@@ -1125,131 +1168,131 @@ msgstr ""
 
 #. the frame
 #. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:539
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
 msgid "Expert Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:565
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritmo:"
 
 #. --------------- start of keycolor widgets  -------------
 #. enableKeyColorThreshold checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:584
 msgid "Enable individual color threshold for the key color"
 msgstr "Activar el umbral de color individual para el color de clave"
 
 #. the keycolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:602
 msgid "Key color:"
 msgstr "Color de clave:"
 
 #. the keycolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:608
 msgid "Key color"
 msgstr "Color de clave"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:629
 msgid "Key Colordiff threshold:"
 msgstr "Umbral para la diferencia de colores de clave:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:644
 msgid "Key Color Sensitivity:"
 msgstr "Sensibilidad del color de clave:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:664
 msgid "Sig Colordiff Threshold:"
 msgstr "Umbral de la diferencia de colores de Sig:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:678
 msgid "Sig Brightness Threshold:"
 msgstr "Umbral de brillo de Sig:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:693
 msgid "Sig Radius:"
 msgstr "Radio de Sig:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:710
 msgid "_Edge Colordiff threshold:"
 msgstr "Umbral de la diferencia de colores de bord_e:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:725
 msgid "_Area Colordiff threshold:"
 msgstr "Umbral de la diferencia de colores de áre_a:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:740
 msgid "Small Area Diagonal:"
 msgstr "Diagonal del área pequeña:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:754
 msgid "Small Area Pixelsize:"
 msgstr "Tamaño en píxeles del área pequeña:"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:788
 msgid "DEBUG Options"
 msgstr "Opciones de DEBUG"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:815
 msgid "DiffSensitvity:"
 msgstr "Sensibilidad de la diferencia:"
 
 #. connectByCorner checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:833
 msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
 msgstr "DEBUG Conectar por esquina (+ usar diferencia de colores RGB)"
 
 #. keep worklayer checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:849
 msgid "DEBUG Keep worklayer"
 msgstr "DEBUG Mantener capa de trabajo"
 
 #. the layercolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:871
 msgid "Layer color:"
 msgstr "Color de la capa:"
 
 #. the layercolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:877
 msgid "Layer color (Colormask)"
 msgstr "Color de la capa (máscara de color)"
 
 #. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:893
 msgid "Mask color:"
 msgstr "Color de la máscara:"
 
 #. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:899
 msgid "Mask color (Colormask)"
 msgstr "Color de la máscara (máscara de color)"
 
 #. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:916
 msgid "Nb color:"
 msgstr "Color vecino:"
 
 #. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:922
 msgid "Left Neighbor color"
 msgstr "Color del vecino de la izquierda"
 
 #. the colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:938
 msgid "Colordiff:"
 msgstr "Diferencia de color:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:943 ../gap/gap_colormask_dialog.c:957
 msgid "#.#####"
 msgstr "#.#####"
 
 #. the neighbor colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:952
 msgid "NbDiff:"
 msgstr "Dif. del vecino:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1688
 msgid "Color Mask"
 msgstr "Máscara de color"
 
@@ -1304,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "capas)"
 
 #. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4761
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4795
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
@@ -1438,8 +1481,8 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "Número de fotogramas a extraer"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4327
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2244
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Pista de vídeo:"
 
@@ -1449,8 +1492,8 @@ msgstr "Número de la pista de vídeo a extraer. (0 == ignorar vídeo)"
 
 #. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6976
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:7010
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2278
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Pista de sonido:"
 
@@ -1606,7 +1649,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
 msgstr "Extracción basada en MPlayer"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1818
 msgid "Select Frame Range"
 msgstr "Seleccione el rango de fotogramas"
 
@@ -1621,12 +1664,12 @@ msgid "Illegal starttime %s"
 msgstr "Hora de comienzo no válida «%s»"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:102
 msgid "Overwrite Frame"
 msgstr "Sobrescribir fotograma"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1546 ../gap/gap_split.c:104
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
 msgid "Overwrite All"
 msgstr "Sobrescribir todo"
@@ -1735,7 +1778,7 @@ msgid "Renaming frames..."
 msgstr "Renombrando fotogramas…"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1390
 msgid "Converting frames..."
 msgstr "Convirtiendo fotogramas…"
 
@@ -1825,7 +1868,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Activar extracción de fotogramas"
 
 #. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7037
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Extraer audio"
 
@@ -1966,17 +2009,17 @@ msgstr ""
 "detalle (grabadas con la funcionalidad de seguimiento de detalles)."
 
 #. the Default button
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1570 ../gap/gap_mpege.c:373
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5307 ../gap/gap_story_dialog.c:5664
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3311
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571 ../gap/gap_mpege.c:374
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
 msgid "Reset all parameters to default values"
@@ -1986,7 +2029,7 @@ msgstr "Restablecer todos los parámetros a los valores predefinidos"
 msgid "Detail Align via XML"
 msgstr "Alineamiento de detalles mediante XML"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1478
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
 msgid "Settings :"
@@ -2059,11 +2102,20 @@ msgstr ""
 "El objetivo está marcado por los puntos 1 y 2"
 
 #: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 "
+#| "mark reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target "
+#| "layer.It transforms the target layer in a way that point3 is moved to "
+#| "point1 and point4 moves to point2.(this may include rotate an scale "
+#| "transformation).\n"
+#| "A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple "
+#| "move operation without rotate and scale)"
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
-"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 3 and 4 mark positions in the target layer.It "
 "transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point2.(this may include rotate and scale transformation).\n"
 "A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
 "operation without rotate and scale)"
 msgstr ""
@@ -2076,11 +2128,20 @@ msgstr ""
 "medio de una operación de traslación simple sin rotación ni escalado)"
 
 #: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 "
+#| "mark reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target "
+#| "layer.It transforms the target layer in a way that point2 is moved to "
+#| "point1 and point4 moves to point3.(this may include rotate an scale "
+#| "transformation).\n"
+#| "A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple "
+#| "move operation without rotate and scale)"
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
-"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 2 and 4 mark positions in the target layer.It "
 "transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point3.(this may include rotate and scale transformation).\n"
 "A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
 "operation without rotate and scale)"
 msgstr ""
@@ -2092,13 +2153,13 @@ msgstr ""
 "Se puede usar una ruta con 2 puntos para mover el punto 2 al punto 1 (por "
 "medio de una operación de traslación simple sin rotación ni escalado)"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1198
 msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
 msgstr ""
 "Seguimiento de detalles detenido. (No se pudo encontrar el detalle "
 "correspondiente)"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1333
 msgid ""
 "This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
 "to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
@@ -2107,11 +2168,11 @@ msgstr ""
 "para marcar la(s) coordenada(s) que seguir en el fotograma o fotogramas de "
 "destino."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1339
 msgid "Locate colordiff Thres:"
 msgstr "Umbral de ubicación de diferencia de colores:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1340
 msgid ""
 "Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
 "below this value."
@@ -2119,11 +2180,11 @@ msgstr ""
 "Valor de umbral de diferencia de colores. La operación de localización falla "
 "cuando la diferencia de color promedio está por debajo de este valor."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1352 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:819
 msgid "Locate Shape Radius:"
 msgstr "Radio de ubicación de forma:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1353
 msgid ""
 "The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
 "considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
@@ -2132,19 +2193,19 @@ msgstr ""
 "radio se considera como la forma de referencia a la que hacer el seguimiento "
 "en el fotograma o fotogramas de destino."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1366
 msgid "Locate Target Move Radius:"
 msgstr "Radio de mover destino de ubicación:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1367
 msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
 msgstr "Limita los intentos de ubicar el detalle dentro de este radio."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1381
 msgid "Log Relative Coords:"
 msgstr "Registrar coordenadas relativas:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1382
 msgid ""
 "ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
 "OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
@@ -2153,24 +2214,28 @@ msgstr ""
 "DESACTIVADO: las coordenadas se registran como valores de coordenadas de "
 "píxel absolutas."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1391
 msgid "Log Scaling:"
 msgstr "Escalado del registro:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1392
+#| msgid ""
+#| "ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are "
+#| "tracked.\n"
+#| "OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
 msgid ""
 "ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
-"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+"OFF: Calculate only rotation and keep original size."
 msgstr ""
 "ACTIVADO: calcular el escalado y la rotación cuando se hace el seguimiento "
 "de 2 coordenadas de detalles.\n"
 "DESACTIVADO: calcular sólo la rotación y mantener el tamaño original."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1402
 msgid "BG is Reference:"
 msgstr "El fondo es referencia:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1403
 msgid ""
 "ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
 "tracking.\n"
@@ -2183,11 +2248,11 @@ msgstr ""
 "como referencia.\n"
 "."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1411
 msgid "Remove Middle Layers:"
 msgstr "Eliminar las capas intermedias:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1412
 msgid ""
 "ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
 "detail tracking.\n"
@@ -2197,35 +2262,35 @@ msgstr ""
 "son relevantes para el seguimiento de detalles.\n"
 "DESACTIVADO: mantener todas las capas."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1423
 msgid "Const X Offset:"
 msgstr "Desplazamiento X constante:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1424
 msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
 msgstr "Se añade este valor al registrar las coordenadas X capturadas."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1437
 msgid "Const Y Offset:"
 msgstr "Desplazamiento Y constante:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1438
 msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
 msgstr "Se añade este valor al registrar las coordenadas Y capturadas."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1451
 msgid "Const Rotate Offset:"
 msgstr "Desplazamiento de rotación constante:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1452
 msgid "This value is added when logging rotation values."
 msgstr "Se añade este valor al registrar los valores de rotación."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1464
 msgid "MovePath XML file:"
 msgstr "Archivo XML de ruta de movimiento:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1465
 msgid ""
 "Name of the file to log the tracked detail coordinates  as XML parameterfile "
 "for later use in the MovePath plug-in."
@@ -2234,27 +2299,27 @@ msgstr ""
 "detalle como un archivo de parámetros XML para uso posterior en el "
 "complemento MovePath."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1477
 msgid "Detail Tracking"
 msgstr "Seguimiento de detalles"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:234
 msgid "DetailTracking Config..."
 msgstr "Configurar seguimiento de detalles…"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:259
 msgid "DetailTracking"
 msgstr "Seguimiento de detalles:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:281
 msgid "Align Transform via XML file..."
 msgstr "Transformación de alineación mediante un archivo XML…"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:301
 msgid "Exact Align via 4-Point Path."
 msgstr "Alineación exacta mediante una ruta de 4 puntos."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
 msgid "<Image>/Layer/Transform/"
 msgstr "<Image>/Capa/Transformar/"
 
@@ -2266,7 +2331,7 @@ msgstr "Foreground-Extract"
 #. the frame
 #. Options section
 #: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1572 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1574 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -2333,19 +2398,26 @@ msgid "Tri-Map:"
 msgstr "Mapa triple:"
 
 #: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:443
+#| msgid ""
+#| "Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same "
+#| "size as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE "
+#| "pixels in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result)  BLACK "
+#| "pixels define BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 "
+#| "upto 240) ar marked as Undefined  (eg. opacity to be processed by this "
+#| "filter.) )"
 msgid ""
 "Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same size "
 "as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE pixels "
 "in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result)  BLACK pixels define "
-"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
-"as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) are "
+"marked as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
 msgstr ""
 "Seleccionar la capa (o máscara de capa) tri_map. El tri-map (mapa triple) "
-"debe ser del mismo tamaño que la capa de entrada y proporciona una selección "
-"aproximada del usuario en la que los píxeles BLANCOS del mapa triple definen "
-"el PRIMER PLANO (resultado opaco), los píxeles NEGROS definen el plano de "
-"FONDO (resultado transparente) y los píxeles de color GRIS (valor de 1 a "
-"240) se marcan como indefinidos (la opacidad se procesará por parte de este "
+"deberá ser del mismo tamaño que la capa de entrada y proporciona una "
+"selección aproximada del usuario en la que los píxeles BLANCOS del mapa "
+"triple definen el PRIMER PLANO (resultado opaco), los píxeles NEGROS definen "
+"el plano de FONDO (resultado transparente) y los píxeles de color GRIS "
+"(valor de 1 a 240) se marcan como indefinidos (la opacidad la procesará este "
 "filtro)."
 
 #: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
@@ -2406,7 +2478,7 @@ msgid "Make backup of the image after each step"
 msgstr "Hacer copia de seguridad de la imagen después de cada paso"
 
 #: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6606
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -2464,7 +2536,7 @@ msgid "Filter all Layers..."
 msgstr "Filtrar todas las capas…"
 
 #. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:220
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:219
 msgid "<Image>/Filters/"
 msgstr "<Image>/Filtros/"
 
@@ -2474,21 +2546,21 @@ msgid "drawable:%d is not a layer\n"
 msgstr "dibujable:%d no es una capa\n"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1713
 msgid "Fire-Pattern"
 msgstr "Patrón de fuego"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1749 ../gap/gap_water_pattern.c:1075
 msgid "Animation options"
 msgstr "Opciones de animación"
 
 #. createImage checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1770 ../gap/gap_water_pattern.c:1096
 msgid "Create Image:"
 msgstr "Crear imagen:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1782 ../gap/gap_water_pattern.c:1108
 msgid ""
 "ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
 "complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
@@ -2499,35 +2571,35 @@ msgstr ""
 "renderizar sólo una fase del efecto de animación sobre el dibujable de "
 "entrada."
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1795 ../gap/gap_water_pattern.c:1118
 msgid "N-Frames:"
 msgstr "N. fotogramas:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1805 ../gap/gap_water_pattern.c:1128
 msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
 msgstr ""
 "Número de fotogramas que renderizar como capa en la nueva imagen creada."
 
 #. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1819
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Desplazamiento de fase"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1827 ../gap/gap_water_pattern.c:1169
 msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
 msgstr "Desplazamiento vertical donde 1.0 se refiere a la altura de la imagen"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1840 ../gap/gap_water_pattern.c:1182
 msgid "Pattern options"
 msgstr "Opciones de patrón"
 
 #. use existing Patterns checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1863 ../gap/gap_water_pattern.c:1205
 msgid "Create Pattern:"
 msgstr "Crear patrón:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1874
 msgid ""
 "ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
 "pattern layer. "
@@ -2535,16 +2607,16 @@ msgstr ""
 "ACTIVADO: crear capa de nube de patrón de fuego de acuerdo con las opciones. "
 "DESACTIVADO: usar capa de patrones externa. "
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1886
 msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
 msgstr "factor de ampliación vertical para el patrón de fuego"
 
 #. scalex spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1899 ../gap/gap_water_pattern.c:1279
 msgid "Scale Pattern X:"
 msgstr "Escalar patrón en X:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1908
 msgid ""
 "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud layer)"
@@ -2556,14 +2628,14 @@ msgstr ""
 #. Y
 #. table col, row
 #. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5316 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1918 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5362 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1161
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1298
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1927
 msgid ""
 "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud layer)"
@@ -2571,46 +2643,46 @@ msgstr ""
 "Escalado vertical de los patrones aleatorios que se crean para renderizar "
 "(capa de nube)"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1940
 msgid "Seed Pattern:"
 msgstr "Sembrar patrón:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1950 ../gap/gap_water_pattern.c:1329
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
 msgstr ""
 "Semilla para crear un patrón aleatorio (capa de nube1). Use 0 para obtener "
 "un valor aleatorio."
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1961
 msgid "Detail:"
 msgstr "Detalle:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1971
 msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
 msgstr "Nivel de detalle para crear el patrón aleatorio (capa de nube)"
 
 #. pattern
 #. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1664
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1983 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1669
 #: ../gap/gap_range_ops.c:793
 msgid "Layer Pattern:"
 msgstr "Patrón de capa:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1998 ../gap/gap_water_pattern.c:1242
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1267
 msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
 msgstr "Seleccionar una capa de patrones existente (de una ejecución anterior)"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2009
 msgid "Fireshape options"
 msgstr "Opciones de la forma de fuego"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2029
 msgid "Create Fireshape:"
 msgstr "Crear forma de fuego:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2040
 msgid ""
 "ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
 "shape layer. "
@@ -2619,61 +2691,61 @@ msgstr ""
 "capa de forma de fuego externa. "
 
 #. useTrapezoidShape checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2051
 msgid "Trapezoid:"
 msgstr "Trapezoidal:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2061
 msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
 msgstr ""
 "ACTIVADO: renderizar fuego en forma de trapezoide, DESACTIVADO: renderizar "
 "fuego a la anchura completa de la imagen"
 
 #. flameHeight spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2075
 msgid "Flame Height:"
 msgstr "Altura de la llama:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2084
 msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
 msgstr "Altura de la llama (1.0 se refiere a la altura de la imagen completa)"
 
 #. flameBorder spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2095
 msgid "Flame Border:"
 msgstr "Borde de la llama:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2104
 msgid "border of the flame"
 msgstr "borde de la llama"
 
 #. flameWidth checkbuttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2117
 msgid "FlameWidth:"
 msgstr "Anchura de la llama:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2126
 msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
 msgstr ""
 "Anchura de la llama en la línea de base (1.0 para la anchura de la imagen "
 "completa)"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2135
 msgid "Top:"
 msgstr "Superior:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2145
 msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
 msgstr ""
 "Anchura de la llama en la cota superior de la llama (1.0 para la anchura de "
 "la imagen completa)"
 
 #. flameOffestX spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2157
 msgid "Flame Center:"
 msgstr "Centro de la llama:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2166
 msgid ""
 "horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
 "at right border of the image)"
@@ -2681,26 +2753,26 @@ msgstr ""
 "Desplazamiento horizontal del centro de la llama (0 para el centro, -0.5 en "
 "el borde izquierdo, +0.5 en el borde derecho de la imagen)"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2178
 msgid "Fire Shape:"
 msgstr "Forma de la llama:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2193
 msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
 msgstr ""
 "Seleccionar una capa de forma de fuego existente (de una ejecución anterior)"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2203 ../gap/gap_water_pattern.c:1361
 msgid "Render options"
 msgstr "Opciones de renderización"
 
 #. createFireLayer checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2227
 msgid "Create FireLayer:"
 msgstr "Crear capa de fuego:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2237
 msgid ""
 "ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
 "onto processed layer"
@@ -2709,32 +2781,32 @@ msgstr ""
 "DESACTIVADO: mezclar el efecto renderizado sobre la capa procesada"
 
 #. Highlights blend mode
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2251 ../gap/gap_water_pattern.c:1430
 msgid "Blend Mode:"
 msgstr "Modo de mezclado:"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:685
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2269 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3815 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
 msgid "Burn"
 msgstr "Quemar"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3779 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2280 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3822 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
 msgid "Subtract"
 msgstr "Sustraer"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:633
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2291 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3810 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
 #. useTransparentBg checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2307
 msgid "Transparent BG:"
 msgstr "Fondo transparente:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2318
 msgid ""
 "ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
 "background"
@@ -2749,35 +2821,35 @@ msgstr ""
 #. table col, row
 #. accelaration characteristic
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4776
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5051 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2327 ../gap/gap_mov_dialog.c:4822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5097 ../gap/gap_onion_dialog.c:1136
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1407
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2338
 msgid "The opacity of the flames"
 msgstr "La opacidad de las llamas"
 
 #. reverseGradient checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2350
 msgid "Reverse Gradient:"
 msgstr "Grandiente inverso:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2361
 msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
 msgstr ""
 "ACTIVADO: usar colores del degradado invertido, DESACTIVADO: usar los "
 "colores del degradado"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2527
 msgid "Fire Pattern..."
 msgstr "Patrón del fuego…"
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2539 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1668
 msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
 msgstr "<Imagen>/Vídeo/Capa/Renderizar/"
 
@@ -2803,99 +2875,99 @@ msgstr ""
 "tamaño actual: %d\n"
 "tamaño grabado: %d"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:214
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:213
 msgid "Filtermacro..."
 msgstr "Macro de filtrado…"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:650
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
 msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
 msgstr "Seleccione FilterCalls de la sesión actual de GIMP"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:651
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:634
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Añadir filtro"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:707
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:690
 msgid "Filter Macro Script"
 msgstr "Script de macros de filtros"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:731
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:714
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombres de archivo:"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:743
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:726
 msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Nombre del archivo de script de macro de filtrado"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:753
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:736
 msgid "Open filebrowser window to select a filename"
 msgstr "Abrir el visor de archivos para seleccionar un nombre de archivo"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:780 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:763 ../gap/gap_video_index_creator.c:1329
 msgid "Nr"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:786
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:769
 msgid "PDB Name"
 msgstr "Nombre PDB:"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:792
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:775
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Ruta del menú"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:797
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:910
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:893
 #, c-format
 msgid "Error: %d"
 msgstr "Error: %d"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1035
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018
 msgid "** No menu path available **"
 msgstr "** No hay ruta al menú disponible **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1073 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056 ../gap/gap_video_index_creator.c:1280
 msgid "** Empty **"
 msgstr "** Vacío **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1082
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1065
 msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "** El archivo no es una macro de filtrado **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1120 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1103 ../gap/gap_onion_dialog.c:1372
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
 msgid "Show help page"
 msgstr "Mostrar la página de ayuda"
 
 #. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1113
 msgid "Delete All"
 msgstr "Borrar todo"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1134
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1117
 msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Borrar el script de macro de filtrado"
 
 #. Button Delete
 #. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1126 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
 #: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1147
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
 msgid "Delete the selected filtercall"
 msgstr "Borrar la llamada del filtro seleccionada"
 
 #. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1156
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1139
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1160
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143
 msgid ""
 "Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
 "Important:\n"
@@ -2909,17 +2981,17 @@ msgstr ""
 "actual y que han configurado el búfer interno con los parámetros de la "
 "última llamada"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1180 ../gap/gap_player_dialog.c:8537
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1163 ../gap/gap_player_dialog.c:8571
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1194
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1177
 msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
 msgstr ""
 "Aplicar el script de macro de filtrado en el dibujable actual y cerrar la "
 "ventana"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1397
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not write filtermacro script\n"
@@ -2930,7 +3002,7 @@ msgstr ""
 "nombre de archivo: «%s»\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1421
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1404
 msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
 msgstr "Seleccione el script de macro de filtrado"
 
@@ -2951,7 +3023,7 @@ msgstr "MPEG2…"
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/Codificar/"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1963
+#: ../gap/gap_lib.c:2016
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2959,30 +3031,37 @@ msgstr ""
 "Operación cancelada.\n"
 "El fotograma actual cambió mientras el diálogo estaba abierto."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2102
+#: ../gap/gap_lib.c:2155
 msgid "overwrite flattened"
 msgstr "sobrescribir aplanado"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2104
+#: ../gap/gap_lib.c:2157
 msgid "overwrite"
 msgstr "sobrescribir"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2106
+#: ../gap/gap_lib.c:2159
 msgid "read only"
 msgstr "sólo lectura"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2108
+#: ../gap/gap_lib.c:2161
 msgid "discard changes"
 msgstr "descartar cambios"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2113
-#, c-format
+#: ../gap/gap_lib.c:2166
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are using another file format than xcf.\n"
+#| "This dialog configures how to handle exchanges of\n"
+#| "the current frame image (for frames with extension %s)\n"
+#| "Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
+#| "but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+#| "typically results in loss of layers and other information."
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
 "This dialog configures how to handle exchanges of\n"
 "the current frame image (for frames with extension %s)\n"
 "Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
-"but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+"but automatical overwrite (via export) to other formats\n"
 "typically results in loss of layers and other information."
 msgstr ""
 "Está usando un formato de archivo que no es xcf.\n"
@@ -2993,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "otros formatos (ej. exportar), perdiendo generalmente capas\n"
 "u otra información."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2123
+#: ../gap/gap_lib.c:2176
 msgid "Save my decision:"
 msgstr "Recordar mi decisión:"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2124
+#: ../gap/gap_lib.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
@@ -3007,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "Gimp.\n"
 "Esto crea una entrada en el archivo gimprc con la clave:%s"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2133
+#: ../gap/gap_lib.c:2186
 msgid "Fileformat Warning"
 msgstr "Advertencia de formato de archivo"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2400
+#: ../gap/gap_lib.c:2453
 #, c-format
 msgid ""
 "Frame operation blocked\n"
@@ -3209,436 +3288,436 @@ msgid "Channel Name"
 msgstr "Nombre del canal"
 
 #. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:544
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributos de la capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:551
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:559
 msgid "Set layer(s) visible"
 msgstr "Hacer capa(s) visible(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:560
 msgid "set all selected layers visible"
 msgstr "Hacer visibles todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:557
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
 msgid "Set layer(s) invisible"
 msgstr "Hacer capa(s) invisible(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:558
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:566
 msgid "set all selected layers invisible"
 msgstr "Hacer invisibles todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:563
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:571
 msgid "Set layer(s) linked"
 msgstr "Vincular capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:564
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
 msgid "set all selected layers linked"
 msgstr "Vincular todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:569
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:577
 msgid "Set layer(s) unlinked"
 msgstr "Desvincular capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
 msgid "set all selected layers unlinked"
 msgstr "Desvincular todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:592
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:600
 #, c-format
 msgid "Set layer(s) mode: %s"
 msgstr "Establecer el modo de capa(s): %s"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:593
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:601
 #, c-format
 msgid "Set all selected layers to mode: %s"
 msgstr "Establecer todas las capas seleccionadas al modo: %s"
 
 #. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Modos de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623 ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:631 ../gap/gap_mov_dialog.c:3807
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628 ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:636 ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638 ../gap/gap_mov_dialog.c:3768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646 ../gap/gap_mov_dialog.c:3811
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
 msgid "Divide"
 msgstr "Divide"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:643 ../gap/gap_mov_dialog.c:3769
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651 ../gap/gap_mov_dialog.c:3812
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1470 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:648 ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:656 ../gap/gap_mov_dialog.c:3813
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1448 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
 msgid "Overlay"
 msgstr "Solapar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:654 ../gap/gap_mov_dialog.c:3777
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:662 ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:659 ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:667 ../gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1459 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:677
 msgid "Darken only"
 msgstr "Oscurecer sólo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:674
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Iluminar sólo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:680 ../gap/gap_mov_dialog.c:3771
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:688 ../gap/gap_mov_dialog.c:3814
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1481 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
 msgid "Dodge"
 msgstr "Esquivar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:698
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Luz fuerte"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:703
 msgid "Softlight"
 msgstr "Luz débil"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:700
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:708
 msgid "Color erase"
 msgstr "Borrado de color"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:713
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extracción de grano"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:710
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:718
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Combinación de grano"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715 ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:723 ../gap/gap_mov_dialog.c:3825
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:720 ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:728 ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725 ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733 ../gap/gap_mov_dialog.c:3827
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:730 ../gap/gap_mov_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738 ../gap/gap_mov_dialog.c:3829
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
 msgid "Layer Stackposition"
 msgstr "Posición en la pila de la capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:765
 msgid "Raise layer(s) to top"
 msgstr "Elevar capa(s) hacia arriba"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:766
 msgid "raise selected layer(s) to top"
 msgstr "Elevar las capas hacia arriba"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:771
 msgid "Raise layer(s)"
 msgstr "Elevar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:772
 msgid "raise all selected layers"
 msgstr "Elevar todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:777
 msgid "Lower layer(s)"
 msgstr "Hundir capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:778
 msgid "lower all selected layers"
 msgstr "Hundir todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:783
 msgid "Lower layer(s) to bottom"
 msgstr "Hundir capas hacia abajo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:776
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:784
 msgid "lower selected layer(s) to bottom"
 msgstr "hundir todas las capas hacia abajo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:781
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:789
 msgid "Reorder layer(s)"
 msgstr "Reordenar capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:790
 msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
 msgstr ""
 "mover las capas seleccionadas al grupo y/o posición de la pila seleccionados"
 
 #. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:801
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Mezclar capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:816
 msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
 msgstr "Mezclar capa(s); expandiendo cuando se necesite"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
 msgid "merge selected layers and expand as necessary"
 msgstr "Mezclar capas seleccionadas y expandir cuando se necesite"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:814
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:822
 msgid "Merge layer(s) clipped to image"
 msgstr "Mezclar capa(s) recortando según la imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:815
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:823
 msgid "merge selected layers and clip to image"
 msgstr "Mezclar las capas seleccionadas y recortar según imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:820
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
 msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "Mezclar capa(s) recortando según capa de fondo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:821
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:829
 msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
 msgstr "Mezclar las capas seleccionadas y recortar según capa de fondo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:827
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
 msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
 msgstr "Mezclar capas hacia abajo; expandir si es necesario"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
 msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
 msgstr ""
 "mezclar las capas seleccionadas con la capa inferior y expandir si es "
 "necesario"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:833
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
 msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
 msgstr "Mezclar capas hacia abajo; recortar a la imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:842
 msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
 msgstr ""
 "mezclar las capas seleccionadas con la capa inferior y recortar al tamaño de "
 "la imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:839
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
 msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "Mezclar capas hacia abajo y recortar según capa de fondo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:840
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:848
 msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
 msgstr ""
 "mezclar las capas seleccionadas con la capa inferior y recortar a la capa de "
 "fondo"
 
 #. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:875
 msgid "Replace selection (source is the active frame)"
 msgstr "Reemplazar la selección (el origen es el fotograma activo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:876
 msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
 msgstr "Reemplazar selección por selección del fotograma origen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:881
 msgid "Add selection (source is the active frame)"
 msgstr "Añadir selección (el origen es el fotograma activo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:887
 msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
 msgstr "Eliminar selección ( el origen es el fotograma activo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:893
 msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
 msgstr "Cruzar selección (el origen es el fotograma activo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:891
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:899
 msgid "Selection none"
 msgstr "Ninguna selección"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:897
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:905
 msgid "Selection all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:903
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:911
 msgid "Selection invert"
 msgstr "Selección inversa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:909
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:917
 msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
 msgstr "Selección desde el canal alfa (individual por fotograma)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:915
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:923
 msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
 msgstr "Guardar selección al canal (individual por fotograma)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:921
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:929
 msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
 msgstr "Cargar selección desde el canal (individualmente por fotograma)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:927
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:935
 msgid "Delete channel (by name)"
 msgstr "Borrar canal (por nombre)"
 
 #. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:947
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:955
 msgid "Layer Mask"
 msgstr "Máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:962
 msgid "Add white layermask (opaque)"
 msgstr "Añadir máscara de capa blanca (opaca)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:960
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:968
 msgid "Add black layermask (transparent)"
 msgstr "Añadir máscara de capa negra (transparente)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:966
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:974
 msgid "Add layermask from alpha"
 msgstr "Añadir máscara de capa desde alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:972
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
 msgid "Add layermask transfer from alpha"
 msgstr "Añadir transferencia de máscara de capa desde alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:978
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:986
 msgid "Add layermask from selection"
 msgstr "Añadir máscara de capa de la selección"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:992
 msgid "Add layermask from bw copy"
 msgstr "Añadir máscara de capa desde copia bn"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:990
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:998
 msgid "Invert existing layermask"
 msgstr "Invertir la máscara de capa existente"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1004
 msgid "Apply filter on layermask"
 msgstr "Aplicar filtro en máscara(s) de capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1010
 msgid "Delete layermask"
 msgstr "Borrar máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1008
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1016
 msgid "Apply layermask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1014
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1022
 msgid "Copy layermask from layer above"
 msgstr "Copiar máscara de capa desde la capa superior"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1020
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1028
 msgid "Copy layermask from layer below"
 msgstr "Copiar máscara de capa desde la capa inferior"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1027
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1035
 msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
 msgstr ""
 "Crear una máscara de capa representando la opacidad (alfa+capa de máscara "
 "combinados)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1041
 msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
 msgstr "Crear máscara como una copia de la máscara de capa (ignorar alfa)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1039
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047
 msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
 msgstr ""
 "Crear máscara como una copia del canal alfa (ignora la máscara de capa)"
 
 #. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1065
 msgid "Apply filter on layer(s)"
 msgstr "Aplicar filtro en capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1058
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1066
 msgid "apply filter to all selected layers"
 msgstr "Aplicar filtro a todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1063
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1071
 msgid "Duplicate layer(s)"
 msgstr "Duplicar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1077
 msgid "Delete layer(s)"
 msgstr "Borrar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1075
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
 msgid "Rename layer(s)"
 msgstr "Renombrar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1090
 msgid "Resize layer(s) to image size"
 msgstr "Redimensionar capa(s) recortando según la imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1091
 msgid "Resize selected layer(s) to image size"
 msgstr "Redimensionar las capas seleccionadas al tamaño de la imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Añadir canal alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1095
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1103
 msgid "Create Layergroup"
 msgstr "Crear grupo de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1291
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1297
 msgid "Frames Modify"
 msgstr "Modificar fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1295
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1301
 msgid "Get Active Layer"
 msgstr "Obtener la capa activa"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the function        frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1316
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1322
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
 #. the Fuction label
 #. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1330 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1368
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1335 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1373
 msgid "Function:"
 msgstr "Función:"
 
 #. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1393
 msgid "Layer Name:"
 msgstr "Nombre de capa:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1406
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411
 msgid ""
 "Name for all handled layers (or channels),\n"
 "where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -3647,11 +3726,11 @@ msgstr ""
 " donde la cadena «[######]» se sustituye por el nº de fotograma."
 
 #. the newGroupName label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1412
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1417
 msgid "New Group Name:"
 msgstr "Nombre del grupo nuevo:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1430
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1435
 msgid ""
 "Name for the new group to be created if not already present\n"
 "(relevant in reorder layer and creat group function)"
@@ -3659,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "Nombre del grupo nuevo que crear, si no existe\n"
 "(importante para reordenar las capas y crear funciones de grupo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1437
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1442
 msgid "New Position:"
 msgstr "Nueva posición:"
 
@@ -3670,7 +3749,7 @@ msgstr "Nueva posición:"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1446
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1451
 msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
 msgstr ""
 "Nueva posición en la pila (importante para la función de reordenación de las "
@@ -3679,76 +3758,80 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the layer selection frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1457 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1462 ../gap/gap_onion_dialog.c:1182
 msgid "Layer Selection"
 msgstr "Selección de capa"
 
 #. the radio button "Pattern is equal to layer name"
 #. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1470 ../gap/gap_range_ops.c:686
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1475 ../gap/gap_range_ops.c:686
 msgid "Pattern is equal to layer name"
 msgstr "El patrón es igual a nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1484
 msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
 msgstr "Selecciona todas las capas cuyo nombre sea igual al del patrón"
 
 #. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1490 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1495 ../gap/gap_onion_dialog.c:1267
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a capitalización"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1497 ../gap/gap_range_ops.c:803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1502 ../gap/gap_range_ops.c:803
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
 msgstr "Se consideran distintas las letras minúsculas y MAYÚSCULAS"
 
 #. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1508 ../gap/gap_range_ops.c:687
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1513 ../gap/gap_range_ops.c:687
 msgid "Pattern is start of layer name"
 msgstr "El patrón comienza como el nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1517
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1522
 msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
 msgstr "Selecciona todas las capas cuyo nombre comience con el patrón"
 
 #. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1528
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1533
 msgid "Invert Layer Selection"
 msgstr "Invertir selección de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1535
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree "
+#| "(e.g. in the same group)"
 msgid ""
-"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (e."
-"g. in the same group)"
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (i."
+"e. in the same group)"
 msgstr ""
 "Realizar acciones en todas las capas no seleccionadas del mismo nivel en el "
 "árbol de capas (ej. en el mismo grupo de capas)"
 
 #. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1546 ../gap/gap_range_ops.c:688
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1551 ../gap/gap_range_ops.c:688
 msgid "Pattern is end of layer name"
 msgstr "El patrón acaba como el nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1560
 msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
 msgstr "Selecciona todas las capas cuyo nombre acabe con el patrón"
 
 #. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1568 ../gap/gap_range_ops.c:689
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1573 ../gap/gap_range_ops.c:689
 msgid "Pattern is a part of layer name"
 msgstr "El patrón es parte del nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1577
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1582
 msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
 msgstr "Selecciona todas las capas cuyo nombre contenga al patrón"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1590 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1595 ../gap/gap_onion_dialog.c:1233
 #: ../gap/gap_range_ops.c:690
 msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
 msgstr "El patrón es una lista de números de la pila de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1599 ../gap/gap_range_ops.c:698
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1604 ../gap/gap_range_ops.c:698
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3757,12 +3840,12 @@ msgstr ""
 "Ejemplo: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1612 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1617 ../gap/gap_onion_dialog.c:1234
 #: ../gap/gap_range_ops.c:691
 msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
 msgstr "El patrón es una lista invertida de números de la pila de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1621 ../gap/gap_range_ops.c:699
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1626 ../gap/gap_range_ops.c:699
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3771,20 +3854,24 @@ msgstr ""
 "Ejemplo: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1634 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1639 ../gap/gap_onion_dialog.c:1235
 #: ../gap/gap_range_ops.c:692
 msgid "All visible (ignore pattern)"
 msgstr "Todas las visibles (no considerar el patrón)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1643
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1648
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the "
+#| "same group)"
 msgid ""
-"Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the same "
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (i.e. in the same "
 "group)"
 msgstr ""
 "Seleccionar todas las capas visibles del mismo nivel en el árbol de capas "
 "(ej. en el mismo grupo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1681
 msgid ""
 "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
 msgstr ""
@@ -3792,11 +3879,11 @@ msgstr ""
 "en la pila de capas. Ejemplo: 0,3-5"
 
 #. the sel_groupname label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1695
 msgid "Groupname:"
 msgstr "Nombre del grupo:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1707
 msgid ""
 "String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
 "layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
@@ -3805,14 +3892,14 @@ msgstr ""
 "el objetivo de la selección de capas. Una cadena vacía hace referencia a la "
 "imagen de nivel superior."
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1720
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1725
 msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
 msgstr "Delimitador para separar los nombres de grupo/subgrupo."
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the frame_range     frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1744 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1749 ../gap/gap_onion_dialog.c:910
 msgid "Frame Range"
 msgstr "Rango de fotogramas"
 
@@ -3824,8 +3911,8 @@ msgstr "Rango de fotogramas"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1766 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1771 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:945 ../gap/gap_range_ops.c:302
 #: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
 msgid "First handled frame"
 msgstr "Primer fotograma manipulado"
@@ -3837,8 +3924,8 @@ msgstr "Primer fotograma manipulado"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1788 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1793 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:963 ../gap/gap_range_ops.c:312
 #: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
 msgid "Last handled frame"
 msgstr "Último fotograma manipulado"
@@ -3986,7 +4073,7 @@ msgstr "Seleccione la capa de destino"
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5298
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5344
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
@@ -4088,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "de mover-deformar dentro de este radio de efecto."
 
 #. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:787
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensidad:"
 
@@ -4220,11 +4307,11 @@ msgstr ""
 "las capas existentes bajo la capa destino"
 
 #. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:866
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:875
 msgid ""
 "ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
 "selection algorithm."
@@ -4309,7 +4396,7 @@ msgstr "creando capas tween morph…"
 msgid "creating warp tween layers..."
 msgstr "creando capas tween warp…"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
@@ -4318,19 +4405,19 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la subcarpeta: «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3590 ../gap/gap_morph_exec.c:3806
 #, c-format
 msgid "file: %s save failed"
 msgstr ""
 "falló al guardar el archivo:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3678
 #, c-format
 msgid "target frame does not exist, name: %s"
 msgstr "el fotograma no existe, nombre: %s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3783
 #, c-format
 msgid "file: %s already exists"
 msgstr "El archivo: «%s» ya existe"
@@ -4361,31 +4448,31 @@ msgstr "<Imagen>/Vídeo/Morphing/"
 msgid "generating workpoint:%d (%d)"
 msgstr "generando punto de trabajo:%d (%d)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:156
 #, c-format
 msgid "Tween %.0f / %.0f"
 msgstr "Tween %.0f / %.0f"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:195
 #, c-format
 msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
 msgstr "renderizar el tween mediante el algoritmo de desvanecimiento %.2f%%"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:201
 #, c-format
 msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
 msgstr "renderizar el tween mediante el algoritmo de morphing %.2f%%"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:266
 msgid "Enter Morph Workpoint filename"
 msgstr "Introducir archivo de puntos de trabajo de morphing"
 
 #. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:386
 msgid "Morph Workpoint file:"
 msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:400
 msgid ""
 "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
 "(note that tweens are created via simple fade operations when no "
@@ -4395,70 +4482,70 @@ msgstr ""
 "(tanga en cuenta que los tweens se crean con operaciones de transición "
 "simples cuando no hay ningún punto de trabajo disponible)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:446
 msgid "Create one tween as Layer"
 msgstr "Crear un tween como capa"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:479
 msgid "tween mix:"
 msgstr "combinar tween:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:490
 msgid "Source Layer:"
 msgstr "Imagen/capa de origen:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:511
 msgid "Destination Layer:"
 msgstr "Capa de destino:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:661
 msgid "Generate Workpointfiles"
 msgstr "Generar archivos de puntos de trabajo"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:700 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4185
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 # //R Humm
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:703 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1207
 msgid "First processed frame"
 msgstr "Primer fotograma procesado"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:716 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4214
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:719 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1228
 msgid "Last processed frame"
 msgstr "Último fotograma procesado"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:731
 msgid "Num Workpoints:"
 msgstr "Número de puntos de trabajo:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:734
 msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
 msgstr "Número de puntos de trabajo que crear por cada fotograma procesado"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:743
 msgid "Num Outlinepoints:"
 msgstr "Número de puntos de contorno:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:746
 msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
 msgstr ""
 "Número de puntos de trabajo adicionales sobre el contorno del área opaca de "
 "la imagen"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:756
 msgid "Tween Steps:"
 msgstr "Pasos de tween:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:759
 msgid ""
 "TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
 "(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
@@ -4467,18 +4554,18 @@ msgstr ""
 "de puntos de trabajo generado. (Número de tweens que insertar entre dos "
 "fotogramas en el procesado de morph de los tweens) "
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:770
 msgid "Deform Radius:"
 msgstr "Radio de deformación:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:773
 msgid ""
 "AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
 msgstr ""
 "Valor del atributo AFFECT-RADIUS que escribir en el archivo de puntos de "
 "trabajo generado."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:790
 msgid ""
 "INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
 "value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
@@ -4488,11 +4575,11 @@ msgstr ""
 "generado. El valor 0 desactiva la deformación de descenso de intensidad, el "
 "procesado de morph usará deformación lineal dentro del radio de deformación"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:805
 msgid "Locate Move Radius:"
 msgstr "Radio ubicación de mover:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:808
 msgid ""
 "Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
 "points in the next frame within this radius"
@@ -4500,7 +4587,7 @@ msgstr ""
 "Radio de ubicación en píxeles. La generación de puntos de trabajo busca "
 "puntos correspondientes en el siguiente fotograma dentro de este radio"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:825
 msgid ""
 "Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
 "be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
@@ -4509,26 +4596,32 @@ msgstr ""
 "área alrededor del punto de trabajo que comparar cuando se está ubicando la "
 "coordenada correspondiente en el fotograma siguiente."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:835
 msgid "Edge Threshold:"
 msgstr "Umbral de borde:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:838
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. "
+#| "Edges are detected on pixels where color or opacity differs significant "
+#| "from the neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection "
+#| "threshold)."
 msgid ""
 "Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
-"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
-"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+"are detected on pixels where color or opacity differs significantly from the "
+"neighbor pixel.(i.e. more than the specified edge detection threshold)."
 msgstr ""
 "Umbral de la detección de bordes. Los puntos de trabajo se generan sobre "
 "bordes detectados. Los bordes se detectan sobre los píxeles en que el color "
 "o la opacidad difieren significativamente del píxel vecino (por ejemplo, más "
 "que el umbral de detección de bordes especificado)."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:853
 msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
 msgstr "Umbral de ubicación/borde de diferencia de colores:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:891
 msgid ""
 "ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
 "new generated workpoints (see append checkbutton)."
@@ -4539,11 +4632,11 @@ msgstr ""
 "final)."
 
 #. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:897
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:906
 msgid ""
 "ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
 "workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
@@ -4554,24 +4647,24 @@ msgstr ""
 
 #. the master progress bar
 #. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:915
 msgid "Create File(s):"
 msgstr "Crear archivo(s):"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:947
 msgid "Create Points:"
 msgstr "Crear puntos:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1107 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1118
 msgid "Create Tween Frames"
 msgstr "Crear fotogramas tween"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1158
 msgid "Information:"
 msgstr "Información:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1169
 #, c-format
 msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
 msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
@@ -4580,10 +4673,18 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "esta operación genera %d fotogramas perdidos entre los fotogramas %d y %d"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
+#| "and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+#| "between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
+#| "Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween "
+#| "rendering\n"
+#| "(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
 msgid ""
 "This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
-"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"and the specified number of tweens as additional tween frames\n"
 "between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
 "Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
 "(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
@@ -4595,17 +4696,22 @@ msgstr ""
 "renderizado de tweens basado en morph (esto se puede hacer con el Generador\n"
 "de puntos de trabajo de morph)."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1192
 msgid "This operation requires more than one frame."
 msgstr "Esta operación necesita más de un fotograma."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1257
 msgid "Number of Tweens:"
 msgstr "Número de tweens:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes "
+#| "missing frames (via morphing or fade) but does not create tweens where "
+#| "the next frame number is equal to the current processed frame number +1"
 msgid ""
-"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renders missing "
 "frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
 "frame number is equal to the current processed frame number +1"
 msgstr ""
@@ -4629,16 +4735,22 @@ msgstr ""
 #. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
 #. , NULL);
 #. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1287
 msgid "Subdirectory:"
 msgstr "Subcarpeta:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1302
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
+#| "tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
+#| "workpointfile for the processed frame is available. (individual "
+#| "workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
 msgid ""
 "Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
 "tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
 "workpointfile for the processed frame is available. (individual "
-"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+"workpointfiles per frame are referred by extension .morphpoints)"
 msgstr ""
 "Nombre de un (sub)carpeta para guardar copias de fotogramas procesados y "
 "tweens generados. Observe que los tweens se crean mediante operaciones de "
@@ -4646,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 "trabajo para el fotograma procesado (los archivos de puntos de trabajo "
 "individuales por cada fotograma se denominan por la extensión .morphpoints)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1326
 msgid ""
 "ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
 "already exists."
@@ -4656,45 +4768,45 @@ msgstr ""
 
 #. the master progress bar
 #. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1338
 msgid "Create Tweenfame(s):"
 msgstr "Crear fotograma(s) tween:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1353
 msgid "Local Progress:"
 msgstr "Progreso local:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1001
 msgid "Move Path Editor"
 msgstr "Editor de rutas de movimiento"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1005
 msgid "Move Path"
 msgstr "Camino de movimiento"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
 "Mostrar fotograma de vista previa con la capa origen seleccionada en el "
 "punto de control actual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1060
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
 msgstr "Generar vista previa animada como imagen multicapa"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
 msgstr "Copiar y mover capa(s) origen en fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1108
 msgid "Source Select"
 msgstr "Selección de origen"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1116
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1189
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1188
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -4702,47 +4814,47 @@ msgstr ""
 "No se seleccionó imagen origen.\n"
 "Por favor, abra una 2ª imagen del mismo tipo antes de abrir Mover Camino."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1476
 msgid "Object on empty frames"
 msgstr "Objeto en fotogramas vacíos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
 msgid "Object on one frame"
 msgstr "Objeto en un fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
 msgid "Exact object on frames"
 msgstr "Objeto exacto en fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1510
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1509
 msgid "Anim Preview Mode:"
 msgstr "Modo de vista previa de animación"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531
 msgid "Scale Preview:"
 msgstr "Escala de vista previa:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr "Cambia el tamaño de la vista previa animada (en %)"
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1542 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4261 ../gap/gap_story_dialog.c:9413
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Tasa de fotogramas:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1544
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr ""
 "Tasa de fotogramas (en fotogramas/seg.) a usar en la vista previa animada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1562
 msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "Copiar a búfer de vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1561
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1563
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -4750,15 +4862,15 @@ msgstr ""
 "Guardar todos los fotogramas de la vista previa animada al búfer de vídeo "
 "(se configura en gimprc con video-paste-dir y video-paste-basename)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1573
 msgid "Move Path Animated Preview"
 msgstr "Vista previa animada de Camino de movimiento"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1624
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1626
 msgid "Generation of animated preview failed"
 msgstr "Falló la generación de vista previa animada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1916
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "No stroke ids found in path:\n"
@@ -4771,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -4784,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "No controlpoints found in path:\n"
@@ -4797,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2003
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2008
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
@@ -4806,20 +4918,20 @@ msgstr ""
 "No se encontró ruta en la imagen:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2413
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2432
 msgid "Load Path Points from File"
 msgstr "Cargar puntos del camino desde un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2454
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2473
 msgid "Save Path Points to File"
 msgstr "Guardar puntos del camino en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3424
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3443
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Punto actual: [ %3d< ] de [ %3d ]"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3607
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3651
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
@@ -4830,7 +4942,7 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3613
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3657
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read parameterfile\n"
@@ -4841,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 "archivo: '%s'\n"
 "(No es un archivo válido XML de parámetros de ruta de movimiento)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3678
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -4852,7 +4964,7 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3684
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -4863,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 "archivo: '%s'\n"
 "(No es un archivo de puntos de control válido)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3683
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
@@ -4875,11 +4987,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Imagen/capa origen"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
 msgstr ""
 "Objeto origen a insertar en los fotogramas de destino del rango especificado"
@@ -4887,60 +4999,60 @@ msgstr ""
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
 #. Paintmode combo (menu)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3759 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3802 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2435 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
 msgid "Behind"
 msgstr "Detrás"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3816 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
 msgid "Hard Light"
 msgstr "Luz fuerte"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3774 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3817 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
 msgid "Soft Light"
 msgstr "Luz débil"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
 msgid "Grain Extract"
 msgstr "Extracción de grano"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3776 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3819 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
 msgid "Grain Merge"
 msgstr "Combinación de grano"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3823 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Oscurecer sólo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3781 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3824 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Iluminar sólo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3828 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Borrado de color"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3830
 msgid "Keep Paintmode"
 msgstr "Conserver modo de pintura"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3852 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Modo pintura"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3861
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Modo de paso:"
 
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3837
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3880
 msgid "SpeedFactor:"
 msgstr "Factor de velocidad:"
 
@@ -4952,7 +5064,7 @@ msgstr "Factor de velocidad:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
 msgid ""
 "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
 "step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -4965,93 +5077,93 @@ msgstr ""
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867 ../gap/gap_player_dialog.c:8326
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3910 ../gap/gap_player_dialog.c:8360
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3911
 msgid "Loop Reverse"
 msgstr "Bucle invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3913
 msgid "Once Reverse"
 msgstr "Invertir una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
 msgid "Ping Pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3872 ../gap/gap_range_ops.c:505
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2110 ../gap/gap_story_properties.c:4363
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4509
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3916
 msgid "Frame Loop"
 msgstr "Bucle de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3874
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3917
 msgid "Frame Loop Reverse"
 msgstr "Bucle de fotogramas invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
 msgid "Frame Once"
 msgstr "Fotograma una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3919
 msgid "Frame Once Reverse"
 msgstr "Fotograma una vez-invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
 msgid "Frame Ping Pong"
 msgstr "Fotogramas en Ping-Pong"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3878
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
 msgid "Frame None"
 msgstr "Ningún fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
 msgstr ""
 "Cómo obtener la siguiente capa origen en el siguiente fotograma manipulado"
 
 #. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3958
 msgid "Handle:"
 msgstr "Manipular:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3963
 msgid "Left  Top"
 msgstr "Superior izquierda"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3964
 msgid "Left  Bottom"
 msgstr "Inferior izquierda"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3965
 msgid "Right Top"
 msgstr "Superior derecha"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3966
 msgid "Right Bottom"
 msgstr "Inferior derecha"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3967
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr "Cómo colocar la capa origen en las coordenadas del punto de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
@@ -5060,11 +5172,11 @@ msgstr ""
 "hace el color de clave transparente."
 
 #. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4076
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
 msgstr "Ruta de movimiento del color de clave de la Bluebox"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
 msgid ""
 "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
@@ -5072,18 +5184,18 @@ msgstr ""
 "el filtro bluebox"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068 ../gap/gap_mov_exec.c:2073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111 ../gap/gap_mov_exec.c:2164
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Trazador de capas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4116
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
 msgstr ""
 "Crear una capa de trazado adicional en todos los fotogramas manipulados"
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4085
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4128
 msgid "TraceOpacity1:"
 msgstr "TrazaOpacidad1:"
 
@@ -5095,13 +5207,13 @@ msgstr "TrazaOpacidad1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4136
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
 msgstr "Opacidad inicial de la capa de traza"
 
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
 msgid "TraceOpacity2:"
 msgstr "TrazaOpacidad2:"
 
@@ -5113,13 +5225,13 @@ msgstr "TrazaOpacidad2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgstr "Opacidad descendiente para la capa de traza"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4166
 msgid "Tweensteps:"
 msgstr "Tweensteps:"
 
@@ -5131,7 +5243,7 @@ msgstr "Tweensteps:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4174
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
 "in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -5145,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4189
 msgid "TweenOpacity1:"
 msgstr "TweenOpacity1:"
 
@@ -5157,13 +5269,13 @@ msgstr "TweenOpacity1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4197
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
 msgstr "Opacidad inicial de la capa tween"
 
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
 msgid "TweenOpacity2:"
 msgstr "TweenOpacity2:"
 
@@ -5175,20 +5287,20 @@ msgstr "TweenOpacity2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4214
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
 msgstr "Opacidad descendiente de la capa tween"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4249
 msgid "Edit Controlpoints"
 msgstr "Editar puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4267
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr "Añadir punto de control al final. El último punto es duplicado."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4280
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
 "of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -5200,44 +5312,44 @@ msgstr ""
 "«MovePath». Mantenga presionada la tecla «Mayús.» para crear puntos de "
 "control para cada fotograma manipulado, siguiendo la trayectoria bezier."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
 msgstr "Insertar punto de control (se duplica el punto actual)."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4269
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Borrar punto de control actual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4284
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4327
 msgid ""
 "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar es punto de control anterior. Mantenga pulsada la tecla «Mayús.» "
 "para seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4297
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el punto de control siguiente. Mantenga pulsada la tecla «Mayús.» "
 "para seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4355
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el primer punto de control. Mantenga pulsada la tecla «Mayús.» para "
 "seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4368
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el último punto de control. Mantenga pulsada la tecla «Mayús.» para "
 "seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4383
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Restaurar los puntos de control actuales a los valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4353
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4396
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
 "values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -5250,24 +5362,28 @@ msgstr ""
 "tecla Control para propagar una mezcla de las opciones del punto1 y del "
 "punto último, entre el resto de puntos."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4417
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
+#| "down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
+"down the shift key to use rotation of controlpoint 1 as offset."
 msgstr ""
 "Establecer las rotaciones en todos los puntos de control de manera que se "
 "siga la forma del camino. Con mayúsculas: utilizar la rotación del primer "
 "punto de control 1 como desfase."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4432
 msgid "Delete all controlpoints"
 msgstr "Borrar todos los puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4405
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4448
 msgid "Load controlpoints from file"
 msgstr "Cargar puntos de control desde un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4418
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4461
 msgid "Save controlpoints to file"
 msgstr "Guardar puntos de control en un archivo"
 
@@ -5282,7 +5398,7 @@ msgstr "Guardar puntos de control en un archivo"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4577
 msgid "First handled destination frame"
 msgstr "Primer fotograma manipulado de destino"
 
@@ -5296,13 +5412,12 @@ msgstr "Primer fotograma manipulado de destino"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4557
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4602
 msgid "Last handled destination frame"
 msgstr "Último fotograma manipulado de destino"
 
-#. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4571 ../gap/gap_range_ops.c:322
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617 ../gap/gap_range_ops.c:322
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Pila de capas:"
 
@@ -5314,7 +5429,7 @@ msgstr "Pila de capas:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -5323,11 +5438,11 @@ msgstr ""
 "significa en la cima, es decir, en el frente"
 
 #. destination group path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4638
 msgid "Target Group:"
 msgstr "Grupo objetivo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4604
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4650
 msgid ""
 "group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
 "specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
@@ -5340,34 +5455,34 @@ msgstr ""
 "presentes. Lo ideal es dejar el grupo objetivo vacío al insertar la imagen "
 "fuera de los grupos."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4671
 msgid "delimiter to separate group/subgroup"
 msgstr "delimitador para separar grupo/subgrupo"
 
 #. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4651
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4697
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "Forzar visibilidad"
 
 # //R Esto está en chino
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4655
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4701
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "Forzar visibilidad para todas las capas origen copiadas"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4669
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4715
 msgid "Clip To Frame"
 msgstr "Recortar a fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4673
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4719
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
 msgstr "Recorta todas las capas origen copiadas a los bordes del fotograma"
 
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4724 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770 ../gap/gap_story_dialog.c:9390
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3702
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
 
@@ -5379,15 +5494,15 @@ msgstr "Anchura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4778
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Escalar anchura de capa origen en porcentaje"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4742 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788 ../gap/gap_story_dialog.c:9401
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3755
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -5399,11 +5514,11 @@ msgstr "Altura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4796
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Escalar altura de capa origen en porcentaje"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4767 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4813 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción de aspecto"
 
@@ -5415,13 +5530,13 @@ msgstr "Mantener proporción de aspecto"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4830
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
 msgstr "Establecer opacidad de la capa origen en porcentaje"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4840 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotar:"
 
@@ -5433,13 +5548,13 @@ msgstr "Rotar:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4802
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
 msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Rotar capa origen (en grados)"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
 msgid "x1:"
 msgstr "x1:"
 
@@ -5451,14 +5566,14 @@ msgstr "x1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4856
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4902
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la esquina superior izquierda coordenada X"
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4867
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4913
 msgid "y1:"
 msgstr "y1:"
 
@@ -5470,14 +5585,14 @@ msgstr "y1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4921
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la esquina superior izquierda coordenada Y"
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4886
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4932
 msgid "x2:"
 msgstr "x2:"
 
@@ -5489,13 +5604,13 @@ msgstr "x2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
 msgstr "Factor de transformación para la coordenada X esquina superior derecha"
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4950
 msgid "y2:"
 msgstr "y2:"
 
@@ -5507,13 +5622,13 @@ msgstr "y2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4912
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
 msgstr "Factor de transformación para la esquina superior derecha coordenada Y"
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4968
 msgid "x3:"
 msgstr "x3:"
 
@@ -5525,14 +5640,14 @@ msgstr "x3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la coordenada X esquina inferior izquierda"
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
 msgid "y3:"
 msgstr "y3:"
 
@@ -5544,14 +5659,14 @@ msgstr "y3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4948
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la coordenada Y esquina inferior izquierda"
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5004
 msgid "x4:"
 msgstr "x4:"
 
@@ -5563,13 +5678,13 @@ msgstr "x4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5012
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
 msgstr "Factor de transformación para la coordenada X esquina inferior derecha"
 
 #. tbry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5022
 msgid "y4:"
 msgstr "y4:"
 
@@ -5581,14 +5696,14 @@ msgstr "y4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4984
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5030
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la coordenada Y de la esquina inferior derecha"
 
-#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. accelaration characteristic for Position (i.e. movement)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5031
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5077
 msgid "Movement:"
 msgstr "Movimiento:"
 
@@ -5600,7 +5715,7 @@ msgstr "Movimiento:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5039
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5085
 msgid ""
 "acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5616,7 +5731,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5105 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
 msgid ""
 "acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5624,9 +5739,9 @@ msgstr ""
 "característica de aceleración para la opacidad (1 para velocidad constante; "
 "positivo: aceleración; negativo: ralentización)"
 
-#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. accelaration characteristic for Size (i.e. Zoom)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5118
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
@@ -5638,7 +5753,7 @@ msgstr "Escala:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5126
 msgid ""
 "acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5648,7 +5763,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5091
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5137
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotación:"
 
@@ -5660,7 +5775,7 @@ msgstr "Rotación:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5099 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5145 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
 msgid ""
 "acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5670,7 +5785,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Perspective
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5155
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspectiva:"
 
@@ -5682,7 +5797,7 @@ msgstr "Perspectiva:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5163
 msgid ""
 "acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5698,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5182
 msgid ""
 "acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5707,25 +5822,25 @@ msgstr ""
 "constante; positivo: aceleración; negativo: ralentización)"
 
 #. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5176
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5222
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
 msgstr "Ignorar selección (in todas las imágenes origen)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5177
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5223
 msgid "Use selection (from initial source image)"
 msgstr "Usar selección (desde la imagen origen inicial)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5178
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5224
 msgid "Use selections (from all source images)"
 msgstr "Usar selecciones (desde todas las imágenes origen)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5233
 msgid "How to handle selections in the source image"
 msgstr "Cómo manipular las selecciones en la imagen origen"
 
 #. Feather Radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5194
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5240
 msgid "Selection Feather Radius:"
 msgstr "Radio de selección de la cuña:"
 
@@ -5737,24 +5852,24 @@ msgstr "Radio de selección de la cuña:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
 msgstr "Radio de la cuña en píxeles (para suavizar selecciones)"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5307
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5353
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5371
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
 # //R Muy literal...
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5334
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
 msgid "Keyframe:"
 msgstr "Fotograma clave:"
 
@@ -5766,56 +5881,56 @@ msgstr "Fotograma clave:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5342
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5388
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
 "Fijar punto de control a número de fotograma clave donde 0 == sin fotograma "
 "clave"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5372
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5418
 msgid "Scale and Modify"
 msgstr "Escalar y modificar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5378
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5424
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5384
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5430
 msgid "Selection Handling"
 msgstr "Manejo de la selección"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5390
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleración"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5508
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5554
 msgid "Segment:"
 msgstr "Segmento:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5522
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5568
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5536
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5582
 msgid "Speed Min/Max:"
 msgstr "Velocidad min/máx:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5617
 msgid "Pathline Color Picker"
 msgstr "Seleccionador del color de la línea del camino"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5578
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5624
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
 msgstr ""
 "Seleccione el color que se usa para dibujar líneas de caminos en la vista "
 "previa"
 
 #. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5590
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5636
 msgid "Path"
 msgstr "Camino"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5594
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5640
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
@@ -5824,35 +5939,35 @@ msgstr ""
 "izquierdo, o mover con el derecho"
 
 #. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5608
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5654
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5612
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5658
 msgid "Show cursor crosslines"
 msgstr "Mostrar líneas de cruce del cursor"
 
 #. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5623
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5669
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5627
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5673
 msgid "Show source layer as gridlines"
 msgstr "Mostrar líneas de de origen como líneas de rejilla"
 
 #. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5683
 msgid "Instant Apply"
 msgstr "Aplicación instantánea"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5687
 msgid "Update the preview automatically"
 msgstr "Actualiza la vista previa automáticamente"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5660
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5706
 msgid "Frame:"
 msgstr "Fotograma:"
 
@@ -5866,11 +5981,11 @@ msgstr "Fotograma:"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5670
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5716
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
 msgstr "Fotograma a mostrar cuando se pulse el botón Actualizar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6441
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6488
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -5885,11 +6000,11 @@ msgstr ""
 "Lista de errores:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6931
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6987
 msgid "MovePath xmlfile:"
 msgstr "Archivo XML de ruta de movimiento:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6933
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6989
 msgid ""
 "Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
 "format"
@@ -5897,38 +6012,40 @@ msgstr ""
 "Nombre del archivo que contiene los parámetros de ruta de movimiento y los "
 "puntos de control en formato XML"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6941 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6997 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2886
 msgid "Total Frames:"
 msgstr "Fotogramas totales:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6998
 msgid "Total number of frames"
 msgstr "Número total de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7009
 msgid "Current Frame:"
 msgstr "Fotograma en curso:"
 
 # What??
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6954
-msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7010
+#, fuzzy
+#| msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+msgid "Current Frame number (i.e. current phase) of total number of frames"
 msgstr "Número del fotograma en curso"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6962 ../gap/gap_player_dialog.c:490
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Copiar archivo de sonido como archivo de ondas"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7018
+msgid "Movepath rendering for a single frame"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6963 ../gap/gap_player_dialog.c:491
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7019 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5311 ../gap/gap_story_dialog.c:9169
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9619
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:381
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:386
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Capa tween"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1908
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1999
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -5936,30 +6053,20 @@ msgstr ""
 "No se seleccionó imagen origen.\n"
 "Por favor, abra una 2ª imagen del mismo tipo antes de abrir Mover camino."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1922
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2013
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "Copiando capas en fotogramas…"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1926
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2017
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "Generando vista previa animada…"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2484
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2623
 msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
 msgstr ""
 "Capa de transformación según la fase de fotograma de la ruta de movimiento…"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3765
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: El fotograma clave %d en el punto [%d] es mayor o igual que el último "
-"fotograma manipulado"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3773
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3942
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5970,7 +6077,7 @@ msgstr ""
 "Error: El fotograma clave %d en el punto [%d] no deja el suficiente\n"
 "espacio (fotogramas) para los puntos de control anteriores"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3783
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3952
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5979,7 +6086,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: El fotograma clave %d no está en secuencia en el punto [%d]"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3801
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5989,22 +6096,11 @@ msgstr ""
 "Error: El punto de control [%d] está fuera del rango de fotogramas "
 "manipulados"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3815
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
-"Please reduce controlpoints or select more frames"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: Hay más puntos de control (%d) que fotogramas manipulados (%d)\n"
-"Por favor, reduzca los puntos de control o seleccione más fotogramas"
-
 #: ../gap/gap_mov_main.c:283
 msgid "Move Path..."
 msgstr "Mover ruta…"
 
-#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#: ../gap/gap_mov_main.c:369
 msgid "Move Path Singleframe..."
 msgstr "Fotograma único de ruta de movimiento…"
 
@@ -6421,11 +6517,11 @@ msgstr "Ir al último fotograma"
 msgid "VCR Navigator..."
 msgstr "Navegador de VCR…"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:609
 msgid "Cant open two or more video navigator windows."
 msgstr "No se pueden abrir dos o más Ventanas de Navegador de Vídeo."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
@@ -6434,25 +6530,27 @@ msgstr ""
 "Los %d fotogramas seleccionados se borrarán\n"
 "No habrá posibilidad de deshacer esta acción\n"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:803
 msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
 msgstr ""
 "Error al posicionarse en el fotograma. La operación de pegado de vídeo ha "
 "fallado"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
-msgid "Video paste operaton failed"
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Video paste operaton failed"
+msgid "Video paste operation failed"
 msgstr "La operación de pegado de vídeo ha fallado"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:944
 msgid "Video copy (or cut) operation failed"
 msgstr "La operación de copiado (o cortado) de vídeo falló"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:994
 msgid "Video cut operation failed"
 msgstr "La operación de cortado de vídeo falló"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1747
 msgid ""
 "For the thumbnail update you have to select\n"
 "a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
@@ -6464,99 +6562,99 @@ msgstr ""
 "de preferencias"
 
 #. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3984
 msgid "AL-Tracking:"
 msgstr "Seguimiento-AL:"
 
 #. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3994
 msgid "OFF"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4007
 msgid "Disable active layer tracking"
 msgstr "Desactivar el seguimiento de la capa activa"
 
 #. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4017
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4030
 msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
 msgstr ""
 "Activar el seguimiento de la capa activa por nombre en cambios de fotograma"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4041
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4054
 msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
 msgstr ""
 "Activar el seguimiento de la capa activa por posición en la pila en cambios "
 "de fotograma"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4161
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4171
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4180
 msgid "Paste Before"
 msgstr "Pegar antes"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
 msgid "Paste After"
 msgstr "Pegar después"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4198
 msgid "Paste Replace"
 msgstr "Pegar reemplazando"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4207
 msgid "Clear Video Buffer"
 msgstr "Vaciar el búfer de vídeo"
 
 #. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4217
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4226
 msgid "Select None"
 msgstr "No seleccionar nada"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4246 ../gap/gap_player_dialog.c:7217
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "Fotogramas de vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4283
 msgid "Set framerate in frames/sec"
 msgstr "Establecer tasa de fotogramas en fotogramas/segundo"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4291
 msgid "Timezoom:"
 msgstr "Zoom de tiempo:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4313
 msgid "Show only every Nth frame"
 msgstr "Mostrar sólo cada n-ésimo fotograma"
 
 #. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4424
 msgid "Video Navigator"
 msgstr "Navegador de vídeo"
 
@@ -6566,31 +6664,33 @@ msgstr "Navegador de vídeo"
 msgid "onionskin_%06d"
 msgstr "papel cebolla_%06d"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:905
 msgid "Onionskin Configuration"
 msgstr "Configuración del papel cebolla"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:970
 msgid "Onionskin Settings"
 msgstr "Opciones de papel cebolla"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:987
 msgid "Reference Mode:"
 msgstr "Modo de referencia:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:998
 msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
 msgstr "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
-msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:999
+#| msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+msgid "Bidirectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
 msgstr "Bidireccional (individual) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
-msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1000
+#| msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+msgid "Bidirectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
 msgstr "Bidireccional (doble) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1012
 msgid ""
 "Reference Modes determines stepsequence:\n"
 " normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
@@ -6604,20 +6704,20 @@ msgstr ""
 " bidireccional doble: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
 " (tamaño de paso establecido por el parámetro de referencia de fotograma)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1021
 msgid "Onionskin Layers:"
 msgstr "Capas de papel cebolla:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1046
 msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
 msgstr ""
 "Número de capas de papel cebolla para crear en el fotograma manipulado."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
 msgid "Ascending Opacity"
 msgstr "Opacidad ascendente"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
 msgid ""
 "ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
 "OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
@@ -6625,11 +6725,11 @@ msgstr ""
 "Activado: Los fotogramas vecinos lejanos tienen mayor opacidad.\n"
 "Desactivado: Los fotogramas vecinos cercanos tienen la mayor opacidad."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1063
 msgid "Frame Reference:"
 msgstr "Referencia de fotograma:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1085
 msgid ""
 "reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
 "(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
@@ -6638,27 +6738,27 @@ msgstr ""
 "fotograma siguiente. (la secuencia de paso se forma conjuntamente con el "
 "parámetro de modo de referencia)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
 msgid "Cyclic"
 msgstr "Cíclico"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1095
 msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
 msgstr "Activado: El siguiente fotograma del último es el primero y viceversa."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1100
 msgid "Stackposition:"
 msgstr "Posición en la pila:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1122
 msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
 msgstr "Posición en la pila donde colocar la(s) capas de papel cebolla"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
 msgid "From Top"
 msgstr "Desde la cima"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1131
 msgid ""
 "ON: 0 is top of stack (in front).\n"
 "OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
@@ -6666,55 +6766,55 @@ msgstr ""
 "Activado; 0 es la cima de la pila (en frente).\n"
 "Desactivado: 0 es la parte inferior de la pila (en fondo)."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1158
 msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
 msgstr ""
 "Opacidad de la primera capa de papel cebolla (0 es transparente, 100 es "
 "completamente opaco)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
 msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
 msgstr "Opacidad descendiente para la 2ª capa de papel cebolla"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1193
 msgid "Ignore BG-layer(s):"
 msgstr "Ignorar capa(s) de fondo:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1215
 msgid ""
 "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
 msgstr "Excluir n capas de fondo (usar 0 si no quiere excluir ninguna capa)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1218
 msgid "Select Mode:"
 msgstr "Modo de selección:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
 msgid "Pattern is equal to layername"
 msgstr "El patrón es igual a nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1230
 msgid "Pattern is start of layername"
 msgstr "El patrón comienza como el nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1231
 msgid "Pattern is end of layername"
 msgstr "El patrón acaba como el nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1232
 msgid "Pattern is a part of layername"
 msgstr "El patrón es parte del nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1247
 msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
 msgstr "Este modo determina cómo se interpreta el patrón de selección."
 
 #. the selct options label
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1254
 msgid "Select Options:"
 msgstr "Opciones de selección:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1271
 msgid ""
 "ON: Case sensitive pattern.\n"
 "OFF: Ignore case."
@@ -6722,11 +6822,11 @@ msgstr ""
 "Activado: Patrón sensible a capitalización.\n"
 "Desactivado: Ignorar capitalización."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1275
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1279
 msgid ""
 "ON: Select non-matching layers.\n"
 "OFF: Select matching layers"
@@ -6734,62 +6834,71 @@ msgstr ""
 "Activado: Seleccionar capas no coincidentes.\n"
 "Desactivado: Seleccionar capas coincidentes."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1283
 msgid "Select Pattern:"
 msgstr "Seleccione patrón:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1296
 msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
 msgstr "Seleccione nombres de patrón por patrón (depende de Modo y Opciones)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1305
 #, c-format
 msgid "Set for: %s"
 msgstr "Establecer para: %s"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1315
 msgid "Set onionskin parameters for the current video"
 msgstr "Establecer parámetros de papel cebolla para el vídeo actual"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1329
 msgid "Auto create after load"
 msgstr "Auto-creación después de carga"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1332
+#| msgid ""
+#| "ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
+#| "changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
+#| "not on explicite load from the file menu."
 msgid ""
 "ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
 "changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
+"not on explicit load from the file menu."
 msgstr ""
-"Activado: Creación/Reemplazo automático de capas de papel cebolla. (funciona "
-"en cambios de fotograma vía Navegador VCR y operaciones ir a en el menú "
-"vídeo -- pero no en carga explícita desde el menú de archivo"
+"Activado: creación/reemplazo automático de capas de papel cebolla. (Funciona "
+"en cambios de fotograma vía Navegador VCR y operaciones «ir a» en el menú "
+"vídeo, pero no en carga explícita desde el menú de archivo"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1341
 msgid "Auto delete before save"
 msgstr "Auto-borrado antes de guardar"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1344
+#| msgid ""
+#| "ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via "
+#| "'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on "
+#| "explicite save from the file menu. Use this option if you dont want "
+#| "onionskin layers to appear in thumbnail files."
 msgid ""
 "ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
+"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicit "
 "save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
 "to appear in thumbnail files."
 msgstr ""
-"Activado: Borrar automáticamente las capas de papel cebolla. (En cambios del "
-"fotograma vía Navegador VCR y operaciones Ir a en el menú de vídeo -- pero "
-"no en Guardar explícito desde el menú de Archivo. Use esto si las capas de "
-"papel cebolla no deben aparecer en los archivos de miniaturas)."
+"Activado: eliminar automáticamente las capas de papel cebolla. (En cambios "
+"del fotograma vía Navegador VCR y operaciones «ir a» en el menú de vídeo, "
+"pero no en Guardar explícito desde el menú de Archivo. Use esto si las capas "
+"de papel cebolla no deben aparecer en los archivos de miniaturas)."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1380
 msgid "Reset to default settings"
 msgstr "Restablecer la configuración preestablecida"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1387
 msgid "Close window without any action"
 msgstr "Cerrar ventana sin ninguna acción"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
 msgid ""
 "Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
 "but store current Settings"
@@ -6797,14 +6906,14 @@ msgstr ""
 "Cerrar ventana sin crear o borrar ninguna de las capas de papel cebolla\n"
 "pero almacenando los ajustes actuales"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1402
 msgid ""
 "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
 msgstr ""
 "Quitar todas las capas de papel cebolla en todos los fotogramas del rango "
 "seleccionado"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1411
 msgid ""
 "Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
 "range"
@@ -6824,7 +6933,8 @@ msgstr "Crear o reemplazar"
 msgid "Toggle Visibility"
 msgstr "Conmutar visibilidad"
 
-#: ../gap/gap_onion_main.c:206
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205
 msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/Papel cebolla/"
 
@@ -6872,8 +6982,8 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7125
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9532 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3415
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Velocidad de muestreo:"
 
@@ -6883,11 +6993,21 @@ msgstr ""
 "Tasa de muestreo del sonido destino en muestras/seg. Ignorado si el "
 "remuestreo está desactivado"
 
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Copiar archivo de sonido como archivo de ondas"
+
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
+#| "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
+#| "If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
+#| "you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
-"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
+"If you have installed the wavplay executable somewhere\n"
 "you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
 msgstr ""
 "Un fallo al iniciar el servidor wavplay es fatal.\n"
@@ -6980,17 +7100,18 @@ msgid "FRAMES:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4812
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduciendo"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8459
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
-msgid "cheking audiotrack"
+#| msgid "cheking audiotrack"
+msgid "checking audiotrack"
 msgstr "comprobando pista de sonido"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
@@ -7037,22 +7158,22 @@ msgstr ""
 "No hay un índice de vídeo disponible. El acceso está limitado a la lectura "
 "secuencial (lenta) del archivo: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6879
 #, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "Búsqueda en vídeo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3685 ../gap/gap_player_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3695 ../gap/gap_player_dialog.c:4194
 #: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4790
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4824
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
 msgstr "Retardo %.2f"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6517
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -7064,7 +7185,7 @@ msgstr ""
 "no apunta a un programa ejecutable\n"
 "el valor configurado para %s es: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6573
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -7075,7 +7196,7 @@ msgstr ""
 "no apunta a un programa ejecutable\n"
 "el valor actual es: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6558
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -7084,58 +7205,58 @@ msgstr ""
 "Error: El programa externo para la conversión de sonido no es ejecutable.\n"
 "Nombre: «%s»\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
 msgid "Creating audiofile - please wait"
 msgstr "Creando archivo de ondas - espere por favor"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6648
 msgid "external audioconverter FAILED."
 msgstr "FALLÓ la conversión de sonido externo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6649
 msgid "extern audioconverter FAILED"
 msgstr "FALLÓ la conversión de sonido externo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6795
 msgid "Select Audiofile"
 msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6809
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6843
 msgid "Audio Playback Settings"
 msgstr "Ajustes de la reproducción de audio"
 
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6834 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6868 ../gap/gap_vex_dialog.c:2683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3354
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Archivo de sonido:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6846
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6880
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
 msgstr ""
 "Introduzca un archivo de sonido. El archivo debe estar en formato RIFF WAVE."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6867
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6901
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Abrir la ventana de selección de archivos de sonido"
 
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6879 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6913 ../gap/gap_story_dialog.c:9548
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6899
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6933
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Volumen del sonido"
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6905
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6939
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6944
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
@@ -7144,11 +7265,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Reproduce en silencio"
 
 #. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6920
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6954
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6940
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6974
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -7164,11 +7285,11 @@ msgstr ""
 "a la duración de 10 fotogramas."
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6955
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6989
 msgid "original audio"
 msgstr "sonido original"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6960
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6994
 msgid ""
 "ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
 "position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -7184,24 +7305,27 @@ msgstr ""
 "video de referencia. Use esto para la reproducción independiente del archivo "
 "de sonido."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7030
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7040
+#| msgid ""
+#| "Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it "
+#| "for origial audiotrack playback"
 msgid ""
 "Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
+"original audiotrack playback"
 msgstr ""
-"Extraer una copia de la pista de sonido del archivo de vídeo como un archivo "
-"RIFF WAVE y usar la copia para la reproducción de sonido"
+"Extraer la pista de sonido del archivo de vídeo actual y usarla para la "
+"reproducción de la pista de sonido original"
 
 #. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7020
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7054
 msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Copiar como archivo de ondas"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7056
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
@@ -7209,92 +7333,92 @@ msgstr ""
 "Crea una copia del archivo de sonido como un archivo RIFF WAVE y usar la "
 "copia para reproducción de sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7068
 msgid "Reset offset and volume"
 msgstr "Restablecer desplazamiento y volumen"
 
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7066
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7100
 msgid "Offsettime:"
 msgstr "Tiempo de desplazamiento:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7080 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7114 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3587
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Tiempo de sonido:"
 
 #. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7129
 msgid "Audioframes:"
 msgstr "Fotogramas de sonido:"
 
 #. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7144
 msgid "Samples:"
 msgstr "Muestras:"
 
 #. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7173
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7153
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7187
 msgid "Bits/Sample:"
 msgstr "Bits/muestra:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7168 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7202 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3560
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Tiempo de vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7439
 msgid "Playback Preferences"
 msgstr "Preferencias de reproducción"
 
 #. Cache size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7423
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7457
 msgid "Cache Size (MB):"
 msgstr "Tamaño de la caché (MB):"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7449
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7483
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
 msgstr ""
 "Tamaño máximo de la caché de fotogramas en MB. Valor 0 desactiva la caché."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7492
 msgid "Clear the frame cache"
 msgstr "Limpiar la caché de fotogramas"
 
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7503
 msgid "Cached Frames:"
 msgstr "Fotogramas cacheados:"
 
 #. tile Chache
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7495
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7529
 msgid "Tile Cache:"
 msgstr "Caché de enlosado:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7515
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7549
 msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
 msgstr ""
 "Caché de enlosado de GIMP para el proceso del reproductor (en losetas de "
 "64x64 píxeles)."
 
 #. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7558
 msgid "Layout Options:"
 msgstr "Opciones de distribución:"
 
 #. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7534
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
 msgid "Show Button Array"
 msgstr "Mostrar ordenación de botones"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7574
 msgid ""
 "ON: Show the go button array positioning tool.\n"
 "OFF: Hide the go button array."
@@ -7303,11 +7427,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Ocultar el botón de ordenación."
 
 #. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7553
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7587
 msgid "Show Position Scale"
 msgstr "Muestra la posición de escala"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7559
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
 msgid ""
 "ON: Show the position scale.\n"
 "OFF: Hide the position scale."
@@ -7316,11 +7440,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Ocultar la posición de escalado."
 
 #. Auto skip missing frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7572
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7606
 msgid "Auto Skip Missing Frames"
 msgstr "Omitir automáticamente los marcos que falten"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7612
 msgid ""
 "ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
 "OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
@@ -7330,19 +7454,19 @@ msgstr ""
 "(transparentes)."
 
 #. configure Detail Tracking button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7627
 msgid "Configure Tracking:"
 msgstr "Configurar seguimiento:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7630
 msgid "Configure detail tracking options"
 msgstr "Configurar las opciones de seguimiento de detalles"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7604
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7638
 msgid "Enable Detail Tracking"
 msgstr "Activar el seguimiento de los detalles"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7644
 msgid ""
 "ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
 "significant details in the snapshot image using the current path with one or "
@@ -7362,49 +7486,49 @@ msgstr ""
 "DESACTIVADO: desactivar el seguimiento de detalles."
 
 #. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7629
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7663
 msgid "Save Preferences:"
 msgstr "Guardar preferencias:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7641
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7675
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
 msgstr ""
 "Guardar la caché del reproductor y la configuración de distribución (como "
 "parámetros gimprc)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7756
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
 msgid "Videoframe Playback"
 msgstr "Reproducir fotogramas de vídeo"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7771 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7805 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2665
 msgid "Video Options"
 msgstr "Opciones de vídeo"
 
 #. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7811 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7845 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
 msgid "Audio Options"
 msgstr "Opciones de sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7904
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7938
 msgid ""
 "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Pulsar: ir al fotograma, Ctrl-pulsar: Establecer fotograma de inicial, Alt-"
 "Pulsar: Establecer fotograma final"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7977 ../gap/gap_player_dialog.c:8110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011 ../gap/gap_player_dialog.c:8144
 msgid "The currently displayed frame number"
 msgstr "El número de fotograma actualmente mostrado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8091
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7413,13 +7537,13 @@ msgstr ""
 "selección «Desde fotograma»,\n"
 "Mayús + pulsación: carga este fotograma en la imagen origen"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8068
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8102
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
 msgstr ""
 "Establecer el nº de fotograma actual como inicio de rango de selección "
 "«desde fotograma»"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8118
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7428,55 +7552,55 @@ msgstr ""
 "selección «hasta fotograma»,\n"
 "Mayús + pulsación: carga este fotograma en la imagen origen"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8129
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Establecer el nº de fotograma actual como fin de rango de selección «hasta "
 "fotograma»"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8138
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8172
 msgid "Add range to cliplist"
 msgstr "Añadir rango a la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8142
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8176
 msgid "Print range to stdout"
 msgstr "Imprimir rango en stdout"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8198
 msgid "Start framenumber of selection range"
 msgstr "Iniciar número de fotogramas del rango de selección"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8187
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8221
 msgid "Add inverse range to cliplist"
 msgstr "Añadir rango inverso a la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8191
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8225
 msgid "Print inverse range to stdout"
 msgstr "Imprimir el rango inverso a stdout"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8215
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8249
 msgid "End framenumber of selection range"
 msgstr "Número de fotograma de fin del rango de selección"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8231
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8265
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
 msgstr "Restablecer velocidad de reproducción al valor original (o anterior)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8254
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8288
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
 msgstr "Velocidad de reproducción actual (fotogramas/segundo)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8280
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8314
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
 msgstr ""
 "Cambiar tamaño 128/256, <Mayúsculas>: Establecer tamaño de imagen completo "
 "1:1"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8302
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8336
 msgid "Video preview size (pixels)"
 msgstr "Tamaño de previsualización del vídeo (píxeles)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8366
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
@@ -7485,11 +7609,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Reproducir sólo una vez"
 
 #. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8346
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8380
 msgid "Selection only"
 msgstr "Seleccionar sólo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8352
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8386
 msgid ""
 "ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
@@ -7498,20 +7622,20 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Reproducir todos los fotogramas"
 
 #. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8365
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8399
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8371
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
 msgstr "Activado: Reproducir alternando adelante/atrás"
 
 #. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8384
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8418
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8390
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8424
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
@@ -7520,11 +7644,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Leer fotogramas a tamaño completo"
 
 #. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8439
 msgid "Exact timing"
 msgstr "Temporización exacta"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8411
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8445
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
@@ -7533,11 +7657,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: desactivar salto de fotogramas"
 
 #. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8503
 msgid "Cancel Videoindex creation"
 msgstr "Cancelar la creación de índice de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8473
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8507
 msgid ""
 "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
 "the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -7549,11 +7673,11 @@ msgstr ""
 "forma secuencial (muy lenta)"
 
 #. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8497
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8531
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8534
 msgid ""
 "Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -7563,11 +7687,11 @@ msgstr ""
 "forzar la creación de una nueva instantánea"
 
 #. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8509
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8543
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8547
 msgid ""
 "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -7577,11 +7701,11 @@ msgstr ""
 "reproduciendo"
 
 #. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8520
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8554
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8557
 msgid ""
 "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -7638,8 +7762,8 @@ msgstr "Escalar fotogramas de vídeo (todos)"
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Escalar (original %dx%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9606
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
@@ -7786,9 +7910,14 @@ msgstr ""
 "manipular capas múltiples y requiere fotogramas aplanados."
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency "
+#| "information Example: use this for PNG fileformat that can handle "
+#| "transpararency (alpha channel) but is limited to one layer)"
 msgid ""
 "Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
-"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transparency (alpha "
 "channel) but is limited to one layer)"
 msgstr ""
 "Mezclar el cuadro resultante a una sola capa. Mantiene la información de "
@@ -7796,7 +7925,7 @@ msgstr ""
 "(canal alfa) pero se limita a una capa."
 
 #. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2463
 msgid "Basename:"
 msgstr "Nombre base"
 
@@ -7810,7 +7939,7 @@ msgstr ""
 
 #. the extension label
 #: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2577
 msgid "Extension:"
 msgstr "Extensión:"
 
@@ -8012,29 +8141,33 @@ msgid "Pixel Selection:"
 msgstr "Selección de píxel:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:829
+#| msgid ""
+#| "You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+#| "image"
 msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"You are using INDEXED frames. Please note that the result will be an RGB "
 "image"
 msgstr ""
-"Está usando fotogramas INDEXADOS. Note que el resultado será una imagen RGB."
+"Está usando fotogramas INDEXADOS. Tenga en cuenta que el resultado será una "
+"imagen RGB"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:911
 msgid "Creating layer-animated image..."
 msgstr "Creando imagen animada mediante capas…"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1234
 msgid "Frames to Image"
 msgstr "Fotogramas a imagen"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1235
 msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
 msgstr "Crear imagen multicapa desde fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1389
 msgid "Flattening frames..."
 msgstr "Aplanando fotogramas…"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1572
 msgid ""
 "Convert Frames: Save operation failed.\n"
 "Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -8045,32 +8178,32 @@ msgstr ""
 "ese tipo de imagen, o bien dicho complemento no \n"
 "está disponible."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1702
 msgid "Cropping all video frames..."
 msgstr "Recortando todos los fotogramas de animación…"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
 msgid "Resizing all video frames..."
 msgstr "Redimensionando todos los fotogramas…"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
 msgid "Scaling all video frames..."
 msgstr "Escalando todos los fotogramas de animación…"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1817
 msgid "Flatten Frames"
 msgstr "Aplanar fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1885
 #, c-format
 msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
 msgstr "Quitando capa (pos:%ld) de fotogramas…"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2021
 msgid "Delete Layers in Frames"
 msgstr "Borrar capas en fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2022
 msgid "Select Frame Range & Stack Position"
 msgstr "Seleccionar rango y posición en la pila de fotogramas"
 
@@ -8133,9 +8266,14 @@ msgid "Splitting image into frames..."
 msgstr "Dividiendo imagen en fotogramas…"
 
 #: ../gap/gap_split.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Split Frames: Save operation failed.\n"
+#| "desired save plugin can't handle type\n"
+#| "or desired save plugin not available."
 msgid ""
 "Split Frames: Save operation failed.\n"
-"desired save plugin can't handle type\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
 "Dividir fotogramas: Ha fallado la operación guardar.\n"
@@ -8306,12 +8444,16 @@ msgid "Start:"
 msgstr "Inicio:"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3323 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3366
+#| msgid ""
+#| "Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+#| "SHIFT resets to initial value"
 msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"Reset to: defaults, use modifier keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
 "SHIFT resets to initial value"
 msgstr ""
-"Restablecer a: predeterminados, use el modificador de teclas CTRL, ALT para "
-"predeterminados alternativos. MAYÚS restablece al valor inicial"
+"Restablecer a: valores predeterminados, use las teclas modificadoras CTRL, "
+"ALT para valores predeterminados alternativos. MAYÚS restablece al valor "
+"inicial"
 
 #. to (end value of transition) button
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3363
@@ -8333,10 +8475,10 @@ msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Atributos de transición"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6304
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6389 ../gap/gap_story_dialog.c:6489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4040
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:784
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -8645,18 +8787,18 @@ msgstr "Archivo de rutas de movimiento:"
 
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5048
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 #. refuse player call while vthumb prefetch is busy
 #.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1757
 msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
 msgstr "reproducción bloqueada (acceso a archivos de vídeo ocupado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2384 ../gap/gap_story_dialog.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -8665,101 +8807,101 @@ msgstr ""
 "** Error: el analizador del «storyboard» informó:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3135
 msgid "Load Storyboard"
 msgstr "Cargar «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3139
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr "Cargar lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3177
 msgid "Save Storyboard file"
 msgstr "Guardar archivo de «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4797
 #, c-format
 msgid "UNDO %s"
 msgstr "DESHACER %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4802 ../gap/gap_story_dialog.c:8128
 msgid "UNDO"
 msgstr "DESHACER"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4836
 #, c-format
 msgid "REDO %s"
 msgstr "REHACER «%s»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4841 ../gap/gap_story_dialog.c:8138
 msgid "REDO"
 msgstr "REHACER"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5204
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgstr "La ventana de propiedades de la capa global ya está abierta"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
 msgid "medium"
 msgstr "mediano"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5213
 msgid "small"
 msgstr "pequeño"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5218
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr "Disposición de la lista de clips:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223 ../gap/gap_story_dialog.c:5263
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234 ../gap/gap_story_dialog.c:5274
 msgid "Columns:"
 msgstr "Columnas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5235
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr "columnas en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5245 ../gap/gap_story_dialog.c:5285
 msgid "Rows:"
 msgstr "Filas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5246
 msgid "rows in the cliplist"
 msgstr "filas en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5258
 msgid "Storyboard Layout:"
 msgstr "Apariencia del «storyboard»:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5264
 msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
 msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura en la lista del «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5275
 msgid "columns in the storyboard list"
 msgstr "columnas en la lista del «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5286
 msgid "rows in the storyboard list"
 msgstr "filas en la lista del «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5297
 msgid "Force Aspect:"
 msgstr "Forzar aspecto:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5298
 msgid ""
 "ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
 "properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -8768,15 +8910,15 @@ msgstr ""
 "aspecto de las propiedades de «storyboard». Desactivado: el reproductor "
 "muestra los clips de acuerdo a los tamaños de píxel originales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
 msgid "Use the standard built in layout settings"
 msgstr "Usar las opciones de capa incorporadas estándar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5310
 msgid "Global Layout Properties"
 msgstr "Propiedades de capa global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5424
 msgid ""
 "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
 "videoframes can not be displayed."
@@ -8784,15 +8926,15 @@ msgstr ""
 "GIMP-GAP está compilado sin soporte «videoapi». Debido a esto las miniaturas "
 "para los fotogramas de vídeo no pueden mostrarse."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5549
 msgid "Global Render Properties dialog already open"
 msgstr "El diálogo de propiedades de renderización globales ya está abierto"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5559
 msgid "Max open Videofiles:"
 msgstr "Número máximo de archivos de vídeo abiertos:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
 msgid ""
 "Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
 "rendering"
@@ -8800,11 +8942,11 @@ msgstr ""
 "Número máximo de archivos de vídeo abiertos al mismo tiempo mientras se "
 "renderiza el «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5570
 msgid "Framecache / open video:"
 msgstr "Caché de fotogramas por cada vídeo abierto:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
 msgid ""
 "Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
 "video clips are rendered backwards)"
@@ -8813,11 +8955,11 @@ msgstr ""
 "abierto (sólo es relevante cuando los clips de vídeo se renderizan en "
 "sentido inverso)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5584
 msgid "Max Image cache:"
 msgstr "Caché máx. de imágenes:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5585
 msgid ""
 "Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
 "display) while storyboard rendering"
@@ -8825,26 +8967,30 @@ msgstr ""
 "Número máximo de imágenes que conservar en la caché (en memoria como imagen "
 "de GIMP sin presentación) mientras se renderiza el «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5597
 msgid "Resource Loginterval:"
 msgstr "Intervalo de registro del recurso:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5598
+#| msgid ""
+#| "Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current "
+#| "resource usage afte each n processed frames to stdout (this includes the "
+#| "list of cached images and opened videofiles)"
 msgid ""
 "Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
-"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"usage after each n processed frames to stdout (this includes the list of "
 "cached images and opened videofiles)"
 msgstr ""
 "Un valor 0 desactiva el registro del recurso hacia stdout. Un valor «n» "
-"registra el uso actual del recurso a cada «n» fotogramas procesados, hacia "
+"registra el uso actual del recurso cada «n» fotogramas procesados, hacia "
 "stdout (incluye la lista de imágenes en caché y los archivos de vídeo "
 "abiertos)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5611
 msgid "Render preview at full size:"
 msgstr "Renderizar vista previa a tamaño completo:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5612
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
 "size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -8858,11 +9004,11 @@ msgstr ""
 "fotograma de composición al tamaño original mediante una pulsación sobre la "
 "vista previa del reproductor)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5638
 msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
 msgstr "Soporte de multiprocesador para el «storyboard»:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5639
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
 "(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
@@ -8874,11 +9020,11 @@ msgstr ""
 "DESACTIVADO: la renderización de los fotogramas de composición utiliza un "
 "solo procesador."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5650
 msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
 msgstr "Soporte de codificación multiprocesador:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5651
 msgid ""
 "ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
 "ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
@@ -8889,20 +9035,20 @@ msgstr ""
 "soporta el procesado paralelo. DESACTIVADO: los codificadores de vídeo usan "
 "un solo procesador."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
 msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
 msgstr ""
 "Usar las opciones incorporadas estándar de renderización del «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5667
 msgid "Global Storyboard Render Properties"
 msgstr "Propiedades globales de renderización del «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5668 ../gap/gap_story_dialog.c:6309
 msgid "Render Settings"
 msgstr "Configuración del renderizado"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5766
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
@@ -8913,7 +9059,7 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
@@ -8924,158 +9070,158 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6302
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6316
 msgid "Video thumbnails"
 msgstr "Miniaturas de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6324
 msgid "DEBUG: log to stdout"
 msgstr "DEBUG: registrar en stdout"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6344
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6359 ../gap/gap_story_dialog.c:8878
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Lista de clips"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6383 ../gap/gap_story_dialog.c:6483
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8929
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6395 ../gap/gap_story_dialog.c:6495
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Crear clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6401 ../gap/gap_story_dialog.c:6501
 msgid "Create Section Clip"
 msgstr "Crear sección clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6407 ../gap/gap_story_dialog.c:6507
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Crear transición"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6412 ../gap/gap_story_dialog.c:6512
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Conmutar unidad"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6418 ../gap/gap_story_dialog.c:6518
 msgid "Add Original Audio Track"
 msgstr "Añadir pista de sonido original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6424 ../gap/gap_story_dialog.c:6524
 msgid "Encode"
 msgstr "Codificar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6459
 msgid "_Storyboard"
 msgstr "_«storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6578
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
 msgstr "Cambios sin guardar en la lista de clips «%s»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6590
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
 msgstr "Cambios sin guardar en el «storyboard» «%s»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6602
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr "Salir del «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6615 ../gap/gap_story_dialog.c:6616
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr "Hay cambios sin guardar en el «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6668
 msgid "Storyboard:"
 msgstr "«storyboard»:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6683 ../gap/gap_story_dialog.c:6712
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6689
 msgid "Cliplist:"
 msgstr "Lista de clips:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr "Búsqueda de vídeo (decodificador: %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7011
 msgid "video thumbnail cancelled"
 msgstr "miniaturas de vídeo canceladas"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7039
 #, c-format
 msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgstr "Obteniendo miniatura de vídeo para el clip: %d (de %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7915 ../gap/gap_story_section_properties.c:645
 msgid "MAIN"
 msgstr "PRINCIPAL"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
 msgid "Masks"
 msgstr "Máscaras"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8033
 msgid "Load storyboard file"
 msgstr "Cargar archivo de «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8039
 msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Cargar archivo de lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8054
 msgid "Save storyboard to file"
 msgstr "Guardar «storyboard» en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8063
 msgid "Save cliplist to file"
 msgstr "Guardar lista de clips en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8094
 msgid "Show Section properties window"
 msgstr "Mostrar ventana de Propiedades de sección"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8099 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Pista:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8114
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
 msgstr ""
 "Número de pista de vídeo (0 se refiere a la definición de la máscara de la "
 "pista)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8150
 msgid "Cut a clip"
 msgstr "Cortar un clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8162
 msgid "Copy a clip"
 msgstr "Copiar un clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8174
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
 msgstr "Pegar un clip después del último elemento seleccionado"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8186
 msgid ""
 "Create new clip\n"
 "(SHIFT create transition\n"
@@ -9085,7 +9231,7 @@ msgstr ""
 "(Mayús crea transición\n"
 "Ctrl crea sección de clip)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8200
 msgid ""
 "Play selected clips\n"
 "SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -9097,63 +9243,72 @@ msgstr ""
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8231
 msgid "Row:"
 msgstr "Fila:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8245
 msgid "Top rownumber"
 msgstr "Número de fila superior"
 
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8251
 msgid "of:"
 msgstr "de:"
 
+#. The dialog and main vbox
+#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
+#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
+#. *  in creating an extra row
+#. *  additional note: the Storyboard dialog provides
+#. *  Help via Menu-Item
+#.
+#. // NO longer use gimp_dialog_new because the window gets no minimize widget when created this way !
+#. // Note that gap_dialog_new creates the dialog as Normal toplevel window...
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8809 ../gap/gap_story_dialog.c:8945
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2578
 msgid "Storyboard"
 msgstr "«storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
 msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
 msgstr ""
 "Activado: el clip es el «storyboard» (para clips creados desde el rango de "
 "reproducción)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2450
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9052 ../gap/gap_video_index_creator.c:1448
 msgid ""
 "Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
 msgstr ""
 "Cancelar el acceso al vídeo si está en progreso y desactivar las miniaturas "
 "de video automáticas"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9118
 msgid ""
 "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
 msgstr ""
 "Generar pista de sonido con el tono original para todos los clips de vídeo "
 "en el «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9124
 msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Pista de sonido de entrada:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
 msgstr "seleccione la pista de sonido de entrada en el archivo de vídeo."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9136
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Pista de sonido de salida:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -9164,11 +9319,11 @@ msgstr ""
 "sonido en los vídeos de entrada, que se corresponderá con todas las "
 "referencias a clips de vídeo usadas."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9149
 msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Reemplazar pista de sonido:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9150
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
@@ -9176,15 +9331,15 @@ msgstr ""
 "Activado: Permitir el reemplazo de referencias a clips de sonido ya "
 "existentes en el «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9160
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Restablecer parámetros a los valores predeterminados"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9168
 msgid "Generate Original Tone Audio"
 msgstr "Generar sonido con tono original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9202
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -9197,7 +9352,7 @@ msgstr ""
 "ya tiene referencias de clip de sonido en la pista %d.\n"
 "Use otro número de pista o permita su reemplazo en el próximo intento."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9214
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -9212,61 +9367,64 @@ msgstr ""
 "la frecuencia maestra%.4f.\n"
 "El sonido generado NO está sincronizado con el vídeo."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9313
 msgid "automatic"
 msgstr "automático"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9314
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 #. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9358 ../gap/gap_story_section_properties.c:854
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9362
 msgid "Name of the Storyboardfile"
 msgstr "Nombre del archivo de «storyboard»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9368
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Nombre del archivo lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378 ../gap/gap_story_dialog.c:9382
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nombre: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9391
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
 msgstr "Anchura principal del vídeo obtenido en píxeles"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9402
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
 msgstr "Altura principal del vídeo obtenido en píxeles"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9414
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr "Frecuencia de fotogramas en fotogramas/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9432
 msgid "Track 1 on top:"
 msgstr "Pista 1 encima:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9433
+#| msgid ""
+#| "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on "
+#| "Background."
 msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+"ON: video track1 is Foreground (on top). OFF: video track 1 is on Background."
 msgstr ""
-"Activado; pista 1 de vídeo es la cima de la pila (primer plano). "
-"Desactivado: pista 2 de vídeo es la base de la pila (de fondo)."
+"Activado: la pista 1 de vídeo es la cima de la pila (primer plano). "
+"Desactivado: la pista 2 de vídeo es la base de la pila (de fondo)."
 
 #. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9471 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
 msgid "Aspect:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9472
 msgid ""
 "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
 "specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -9280,12 +9438,12 @@ msgstr ""
 "para mostrar fotogramas de vídeo)."
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Decodificador:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9515
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -9296,45 +9454,54 @@ msgstr ""
 "relevantes si se usan videoclips (pero no con fotogramas que sean archivos "
 "de imagen)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9533
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr ""
 "Frecuencia de muestreo del sonido principal para el vídeo obtenido en "
 "muestras/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9549
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
 msgstr "Volumen de sonido principal, donde 1.0 mantiene el volumen original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9574
 msgid "Ext. Transparency Format:"
 msgstr "Formato de transparencia externa:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
-#, c-format
-msgid ""
-"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
-"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
-"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
-"framenumber."
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g "
+#| "automatic alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as "
+#| "placeholder for the basename of a videoclip and optional \\%06d as "
+#| "placeholder for the framenumber."
+msgid ""
+"Format string to provide external transparency in movie clips. (i.e. "
+"automatic alpha channel insertion via external frames)this string shall "
+"contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\"
+"%06d as placeholder for the framenumber."
 msgstr ""
 "Cadena de formato para proporcionar transparencia externa en clips de vídeo "
 "(ej. inserción automática de un canal alfa). Esta cadena debe contener \\%s "
 "como marcador de posición para el nombre base de un clip de vídeo y un \\"
 "%06d opcional como marcador de posición para el número de fotograma."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9595
 msgid "AreaFormat:"
 msgstr "ÁreaFormato:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
-#, c-format
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
+#| "insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of "
+#| "a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
 msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+"Format string for area replacement in movie clips. (for example automatic "
+"logo insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename "
+"of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
 msgstr ""
 "Formatear cadena para el reemplazo del área en clips de vídeo. (ej. "
 "inserción automática de un logotipo) esta cadena debe contener \\%s como "
@@ -9342,15 +9509,16 @@ msgstr ""
 "como marcador de posición para el número de fotograma."
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
-msgid "Reset parameters to inital values"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9607
+#| msgid "Reset parameters to inital values"
+msgid "Reset parameters to initial values"
 msgstr "Restablecer parámetros a los valores iniciales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9618
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Propiedades principales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10151
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr "HISTORIA_nueva.txt"
 
@@ -9363,30 +9531,30 @@ msgstr "error interno"
 msgid "section_%02d"
 msgstr "sección_%02d"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2709
+#: ../gap/gap_story_file.c:2716
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
 msgstr "número ilegal: %s (rango válido entre %d y %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2748
+#: ../gap/gap_story_file.c:2755
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
 msgstr "número ilegal: %s (rango válido entre %.3f y %.3f)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2790
+#: ../gap/gap_story_file.c:2797
 #, c-format
 msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
 msgstr "número ilegal: %s (rango válido entre %s y %s)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3145
+#: ../gap/gap_story_file.c:3152
 msgid "same parameter used more than once"
 msgstr "el mismo parámetro usado más de una vez"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3157
+#: ../gap/gap_story_file.c:3164
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
 msgstr "conflicto: el parámetro posicional oculta un parámetro con nombre"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3205
+#: ../gap/gap_story_file.c:3212
 #, c-format
 msgid ""
 "Header not found!\n"
@@ -9395,14 +9563,14 @@ msgstr ""
 "No se encontró la cabecera\n"
 "(la línea 1 debe comenzar con: %s o %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3644
+#: ../gap/gap_story_file.c:3651
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
 msgstr ""
 "palabra clave no permitida: «%s» (las palabras permitidas son: width, "
 "height, both, none)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3671
+#: ../gap/gap_story_file.c:3678
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
 msgstr ""
@@ -9414,11 +9582,11 @@ msgstr ""
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
+#: ../gap/gap_story_file.c:4487 ../gap/gap_story_file.c:4494
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "Se omitió una línea no admitida"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:4684
+#: ../gap/gap_story_file.c:4691
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -9431,7 +9599,7 @@ msgstr ""
 msgid "Storyboard..."
 msgstr "«storyboard»…"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:524
+#: ../gap/gap_story_properties.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: references could not be updated from the\n"
@@ -9444,13 +9612,13 @@ msgstr ""
 "nombre de máscara nuevo: «%s»\n"
 "porque el nombre de máscara nuevo ya está en uso."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:706
+#: ../gap/gap_story_properties.c:707
 msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
 msgstr ""
 "La detección de escena automática sólo funciona en los tipos de clip "
 "«película» y «fotograma»"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#: ../gap/gap_story_properties.c:714
 msgid ""
 "Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
 "(in the Windows Menu)"
@@ -9458,7 +9626,7 @@ msgstr ""
 "La detección de la escena depende de las miniaturas de vídeo. Por favor, "
 "active las miniaturas de vídeo (en el menú Ventana)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
+#: ../gap/gap_story_properties.c:775 ../gap/gap_story_properties.c:843
 msgid ""
 "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
 "thumbnails for your frames and then try again."
@@ -9467,7 +9635,7 @@ msgstr ""
 "miniaturas. Por favor, cree las miniaturas para sus fotogramas y después "
 "intente de nuevo."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
@@ -9476,110 +9644,110 @@ msgstr ""
 "Error: el nombre de máscara: «%s» ya está en uso,\n"
 "seleccione otro nombre."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2378
 msgid "Set Image or Frame Filename"
 msgstr "Establecer imagen o nombre del fotograma"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2501
 msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
 msgstr "Establecer nombre del archivo de parámetros de marcas de color"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2601
 msgid "Set Filtermacro Filename"
 msgstr "Establecer el nombre de archivo de macro de filtrado"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
 msgid "EMPTY"
 msgstr "VACÍO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2741
 msgid "COLOR"
 msgstr "COLOR"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2744
 msgid "SINGLE-IMAGE"
 msgstr "IMAGEN ÚNICA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2748
 msgid "ANIM-IMAGE"
 msgstr "IMAGEN ANIMADA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2752
 msgid "FRAME-IMAGES"
 msgstr "IMÁGENES-FOTOGRAMA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2757
 msgid "MOVIE"
 msgstr "PELÍCULA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECCIÓN"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2765
 msgid "BLACKSECTION"
 msgstr "SECCIÓN NEGRA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2768
 msgid "COMMENT"
 msgstr "COMENTARIO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2771
 msgid "** UNKNOWN **"
 msgstr "** DESCONOCIDO **"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2800
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:599
 #, c-format
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (fotogramas)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3584
 msgid "ON:"
 msgstr "Activado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
 msgid "OFF:"
 msgstr "Desactivado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3617
 msgid "Filtermacro2: "
 msgstr "Macro de filtrado 2:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3978 ../gap/gap_story_properties.c:3988
 msgid "Mask Properties"
 msgstr "Propiedades de la máscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4000 ../gap/gap_story_properties.c:4012
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4005 ../gap/gap_story_properties.c:4016
 msgid "Find Scene End"
 msgstr "Buscar final de escena"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4006 ../gap/gap_story_properties.c:4017
 msgid "Auto Scene Split"
 msgstr "División automática de escena"
 
 #. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4063
 msgid "Mask Type:"
 msgstr "Tipo de mascara:"
 
 #. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4068
 msgid "Clip Type:"
 msgstr "Tipo de clip:"
 
 #. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4100
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:830
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
 #. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
@@ -9588,7 +9756,7 @@ msgstr "Archivo:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4192
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
 msgstr ""
 "Número de fotograma nuevo para el primer fotograma en el rango del clip"
@@ -9598,11 +9766,11 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4221
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
 msgstr "Número del último fotograma en el rango del clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4242
 msgid "Loops:"
 msgstr "Bucles:"
 
@@ -9611,20 +9779,20 @@ msgstr "Bucles:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4249
 msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
 msgstr "número de bucles (frecuencia de reproducción del rango de fotogramas)"
 
 #. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
 msgid "Pingpong:"
 msgstr "Pingpong:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4287
 msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
 msgstr "Activado: Reproducir clip en modo pingpong"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4307
 msgid "Stepsize:"
 msgstr "Tamaño de salto:"
 
@@ -9633,7 +9801,7 @@ msgstr "Tamaño de salto:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4314
 msgid ""
 "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
 "0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -9648,7 +9816,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4334
 msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
 msgstr ""
 "seleccione la pista de vídeo de entrada (la mayoría de los archivos de vídeo "
@@ -9656,110 +9824,110 @@ msgstr ""
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4345 ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Desentrelazado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4372
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
 msgstr "Leer fotogramas de vídeo 1:1 sin filtro «desentrelazado»"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4381
 msgid "Odd"
 msgstr "Impares"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4390
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Aplicar filtro «líneas impares» cuando se leen fotogramas de vídeo"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4399
 msgid "Even"
 msgstr "Pares"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4408
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Aplicar filtro «líneas pares» cuando se leen fotogramas de vídeo"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4421
 msgid "Odd First"
 msgstr "Impares primero"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4430
 msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Aplicar filtro «líneas impares», cambiar a «líneas pares» en la posición "
 "tween >=0.5"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4439
 msgid "Even First"
 msgstr "Incluso la primera"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4448
 msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Aplicar filtro «líneas pares», cambiar a «líneas impares» en la posición "
 "tween >=0.5"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4473
 msgid ""
 "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
 msgstr ""
 "umbral de desentrelazado: 0.0 sin interpolación 0.999 interpolación lisa"
 
 #. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4490
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformar:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4519
 msgid "Do not apply internal transformations"
 msgstr "No aplicar transformaciones internas"
 
 #. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4528
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotar 180"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4537
 msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
 msgstr "Rotar 180 grados todos los fotogramas de este clip"
 
 #. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4546
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Girar horizontalmente"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4555
 msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
 msgstr "Girar horizontalmente todos los fotogramas de este clip"
 
 #. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Girar verticalmente"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4573
 msgid "Flip all frames of this clip vertically"
 msgstr "Girar verticalmente todos los fotogramas de este clip"
 
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592 ../gap/gap_story_properties.c:4603
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Nombre de máscara:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4593
 msgid "Set the mask name"
 msgstr "Establecer el nombre de la máscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4622
 msgid "Name of the layermask definition clip"
 msgstr "Nombre del clip que define la máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
 msgid ""
 "Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
 "Layermasks are used to control opacity."
@@ -9769,61 +9937,61 @@ msgstr ""
 "Las máscaras de capa se emplean para controlar la opacidad."
 
 #. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4664
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4673
 msgid "ON: Enable layer mask"
 msgstr "Activado: Activa máscara de capa"
 
 #. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4710
 msgid "Mask Anchor:"
 msgstr "Máscara de fijado:"
 
 #. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4729
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4738
 msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
 msgstr "Adjuntar máscara al clip en la posición de clip con el tamaño de clip"
 
 #. radio button mask_anchor Master
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4747 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
 msgstr "Maestra"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4756
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
 msgstr "Adjuntar máscara al vídeo maestro resultante en una posición fija"
 
 #. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4765
 msgid "ClipColormask"
 msgstr "Aplicar máscara de color al clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4774
 msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
 msgstr ""
 "Aplicar al clip como máscara de color en la posición del clip y al tamaño "
 "del clip"
 
 #. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4791
 msgid "Mask Params:"
 msgstr "Parámetros de máscara:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4824
 msgid "parameter file for the colormask filter"
 msgstr "archivo de parámetros para el filtro de máscaras de color"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4850
 msgid "Maskstepsize:"
 msgstr "Tamaño de salto:"
 
@@ -9832,7 +10000,7 @@ msgstr "Tamaño de salto:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
 msgid ""
 "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
 "steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -9843,11 +10011,11 @@ msgstr ""
 "de 2.0 muestra sólo el 2º fotograma de cada 2."
 
 #. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4887
 msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Macro de filtrado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4919
 msgid ""
 "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
 "macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
@@ -9858,14 +10026,14 @@ msgstr ""
 "convención de nombres a través de la palabra clave .VARYING (como sufijo o "
 "antes de la extensión)."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4958
 msgid ""
 "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
 msgstr ""
 "Pasos para la aplicación de macro con valores variables: (1 para aplicar con "
 "valores constantes)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+#: ../gap/gap_story_properties.c:5026
 msgid ""
 "acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
 "negative decelerate"
@@ -9895,8 +10063,9 @@ msgstr "archivo no encontrado: «%s» para entrada de sonido"
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
 #, c-format
-msgid "converting audio (via external programm)"
-msgstr "convirtiendo sonido (vía programa externo)"
+#| msgid "converting audio (via external programm)"
+msgid "converting audio (via external program)"
+msgstr "convirtiendo sonido (mediante un programa externo)"
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
 #, c-format
@@ -9923,31 +10092,31 @@ msgstr "escribiendo archivo de sonido compuesto"
 msgid "cant write audio to file: %s "
 msgstr "no se puede guardar el sonido en archivo: «%s» "
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1491
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1657
 #, c-format
 msgid "ready"
 msgstr "preparado"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1031
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
 msgstr "codificando_fotograma_vídeo_%06d"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3287
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr "analizada línea %d (de %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3429
 msgid "No Frames or Images found ...."
 msgstr "No se encontraron fotogramas o imágenes…"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7618
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
 msgstr "Buscar fotograma de entrada de vídeo…"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7652
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Continuar la codificación…"
 
@@ -9979,15 +10148,15 @@ msgstr ""
 "No se pudo borrar la subsección actual porque aún está en uso como Clip en "
 "la sección PRINCIPAL"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:648
 msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
 msgstr "Los clips de la sección PRINCIPAL se renderizan en la salida de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:651
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:654
 msgid ""
 "Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
 "be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
@@ -10002,7 +10171,7 @@ msgstr ""
 "transparente; todos los demás colores en la máscara resultan en una mayor o "
 "menor transparencia dependiendo de su brillo."
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:665
 msgid ""
 "sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
 "depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
@@ -10012,21 +10181,21 @@ msgstr ""
 "subsecciones depende de las referencias correspondientes en la sección "
 "Principal como una Sección de tipo clip"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:763
 msgid "Section Properties"
 msgstr "Propiedades de la sección"
 
 #. the Section Type: label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:799
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:877
 msgid "Delete storyboard section"
 msgstr "Borrar sección de «storyboard»"
 
 #. the info label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:888
 msgid "Info:"
 msgstr "Información:"
 
@@ -10052,19 +10221,19 @@ msgstr "Establecer el rango a extraer"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1805
 msgid "Select input videofile"
 msgstr "Seleccionar archivo devideo de entrada"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1843
 msgid "Select basename for frame(s)"
 msgstr "Seleccionar nombre base para los fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1881 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2351
 msgid "Select Audiofilename"
 msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2025 ../gap/gap_vex_main.c:176
 #: ../gap/gap_vex_main.c:196
 msgid "Extract Videorange"
 msgstr "Extraer rango de vídeo"
@@ -10072,7 +10241,7 @@ msgstr "Extraer rango de vídeo"
 #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2056
 msgid "Select Videorange"
 msgstr "Seleccionar rango de vídeo"
 
@@ -10082,40 +10251,40 @@ msgstr "Seleccionar rango de vídeo"
 #.
 #. gtk_widget_show (mw__player_frame);
 #. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2070
 msgid "Input Video selection"
 msgstr "Selección de entrada de vídeo"
 
 #. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
 msgid "Videofilename:"
 msgstr "Nombre del vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2107
 msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
 msgstr "Nombre del archivo vídeo (usado como archivo de entrada)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2118
 msgid "Select video using file browser"
 msgstr "Seleccione el vídeo usando el visor de archivos"
 
 #. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
 #. * checkbox is not needed any more..
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2125
 msgid "Disable MMX"
 msgstr "Desactivar MMX"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2153
 msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
 msgstr "Número del primer fotograma a extraer"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
 msgid "Video Range"
 msgstr "Rango de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179
 msgid ""
 "Visual video range selection via videoplayer\n"
 "SHIFT: Open a separate player window"
@@ -10123,7 +10292,7 @@ msgstr ""
 "Selección del rango visual de vídeo vía reproductor de vídeon «Mayús.»: Abre "
 "una ventana del reproductor independiente"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2210
 msgid ""
 "Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
 "from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
@@ -10133,19 +10302,19 @@ msgstr ""
 "disponible)"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2231
 msgid "VideoRange"
 msgstr "Rango de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2268
 msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
 msgstr "Número de pista de vídeo (0 == no extraer fotogramas)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
 msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
 msgstr "Número de pista de sonido (0 == no extraer sonido)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2331
 msgid ""
 "leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
@@ -10153,16 +10322,16 @@ msgstr ""
 "dejar vacío o seleccionar tu decodificador preferido (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2337
 msgid "(none, automatic)"
 msgstr "(ninguno, automático)"
 
 #. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2357
 msgid "Active Decoder:"
 msgstr "Decodificador activo:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2367 ../gap/gap_vex_dialog.c:2405
 msgid "****"
 msgstr "****"
 
@@ -10170,11 +10339,11 @@ msgstr "****"
 #. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
 #. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2380
 msgid "Exact Seek"
 msgstr "Búsqueda exacta"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
 msgid ""
 "ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
 "available"
@@ -10183,46 +10352,46 @@ msgstr ""
 "incluso cuando el índice de vídeo está disponible"
 
 #. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2395
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Proporción de aspecto:"
 
 #. the output frame
 #. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2728
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2446
 msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
 msgstr ""
 "los fotogramas extraídos se escriben a archivos de fotogramas en el disco"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
 msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
 msgstr "los fotogramas extraídos se almacenan en una imagen multicapa"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2448
 msgid "create a storyboard from selected video clip"
 msgstr "crear un «storyboard» desde el vídeo seleccionado"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2479
 msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
 msgstr ""
 "Nombre base de los fotogramas extraídos (Se añade nº de fotograma y "
 "extensión)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2480
 msgid "frame_"
 msgstr "fotograma_"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2490
 msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
 msgstr ""
 "Usar el visor de archivos para seleccionar el nombre base para los "
 "fotogramas extraídos"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
 msgid ""
 "Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
 "leading zeroes)"
@@ -10231,11 +10400,11 @@ msgstr ""
 "archivo (use 1 si no quiere completar con ceros)"
 
 #. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2532
 msgid "graymask"
 msgstr "máscara de grises"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
 msgid ""
 "On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
 "Off: extract color frames 1:1"
@@ -10244,11 +10413,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: extrae los fotogramas con color 1:1"
 
 #. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2545
 msgid "layermask"
 msgstr "máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
 msgid ""
 "On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
 "Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
@@ -10257,82 +10426,86 @@ msgstr ""
 "Desactivado: bluebox generará transparencia como canal alfa"
 
 #. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2558
 msgid "bluebox"
 msgstr "bluebox"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2565
+#| msgid ""
+#| "On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values "
+#| "of last run in this session)\n"
+#| "Off: extract frames 1.1"
 msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
+"On: add transparency for extracted frames via bluebox filter (using values "
+"of last run in this session)\n"
 "Off: extract frames 1.1"
 msgstr ""
 "Activado: añade transparencia a los fotogramas extraídos, a través del "
 "filtro bluebox (usando los valores de la última ejecución en esta sesión)\n"
 "Desactivado: extrae fotogramas 1.1"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2598
 msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
 msgstr "Extensión de los fotogramas extraídos (.xcf, .jpg, .ppm)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2599
 msgid ".xcf"
 msgstr ".xcf"
 
 #. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2610
 msgid "Framenr 1:"
 msgstr "Fotograma nº 1:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2631
 msgid ""
 "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
 msgstr ""
 "Número de fotograma para el primer fotograma extraido (use 0 para mantener "
 "la numeración original)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
 msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
 msgstr "0.0 .. sin interpolación, 1.0 interpolación lisa al desentrelazar"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
 msgid "no deinterlace"
 msgstr "Sin desentrelazado"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
 msgid "deinterlace (odd lines only)"
 msgstr "desentrelazar (sólo líneas impares)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
 msgid "deinterlace (even lines only)"
 msgstr "desentrelazar (sólo líneas pares)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
 msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
 msgstr "desentrelazar fotogramas x 2 (impares primero)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
 msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
 msgstr "desentrelazar fotogramas x 2 (pares primero)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2678
 msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
 msgstr "El desentrelazado divide cada fotograma extraido en 2 fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2699
 msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
 msgstr ""
 "Nombre para el sonido extraído (el archivo se escribe en formato RIFF WAVE)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2700
 msgid "frame.wav"
 msgstr "fotograma.wav"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2710
 msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
 msgstr "Usar el visor de archivos para seleccionar un archivo de sonido"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2716
 msgid "Start extraction"
 msgstr "Iniciar extracción"
 
@@ -10506,76 +10679,76 @@ msgstr ""
 msgid "Video Index Creation"
 msgstr "Creación de índice de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1157 ../gap/gap_video_index_creator.c:1237
 msgid " ** no video **"
 msgstr " ** sin vídeo **"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1163
 msgid "processing not finished"
 msgstr "procesado no finalizado"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1243
 msgid "processing in progress"
 msgstr "procesado en progreso"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1335
 msgid "videofile"
 msgstr "archivo de vídeo"
 
 #. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1341 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2767
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1390
 msgid "Video Index Creation Progress"
 msgstr "Progreso de creación de índice de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1517
 msgid "processing cancelled"
 msgstr "procesado cancelado"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1521
 msgid "processing finished"
 msgstr "procesado finalizado"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1575
 #, c-format
 msgid "Quick check %0.3f %%"
 msgstr "Comprobación rápida %0.3f %%"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1586
 #, c-format
 msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
 msgstr "Comprobación inteligente %0.3f %% (de %0.3f %%)"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1593
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1594
 #, c-format
 msgid "Creating video index %0.3f %%"
 msgstr "Creando archivo de índice de vídeo %0.3f %%"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1599
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1600
 #, c-format
 msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
 msgstr "Creando archivo de índice de vídeo %0.3f %% (%d)"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1039
 msgid "Water-Pattern"
 msgstr "Patrón de agua"
 
 #. shiftPhaseX spinbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1142
 msgid "Phase shift X:"
 msgstr "Desplazamiento de fase en X:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1150
 msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
 msgstr ""
 "Desplazamiento horizontal de fase donde 1.0 se refiere a la anchura de la "
 "imagen"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1216
 msgid ""
 "ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
 "pattern layers. "
@@ -10584,15 +10757,15 @@ msgstr ""
 "DESACTIVADO: usar capas de patrones externos. "
 
 #. pattern
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1227
 msgid "Layer Pattern 1:"
 msgstr "Patrón de capa 1:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1252
 msgid "Layer Pattern 2:"
 msgstr "Patrón de capa 1:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1288
 msgid ""
 "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10600,7 +10773,7 @@ msgstr ""
 "Escalado horizontal de los patrones aleatorios que se crean para el "
 "renderizado (capas nube1 y nube2)"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1307
 msgid ""
 "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10608,127 +10781,128 @@ msgstr ""
 "Escalado vertical de los patrones aleatorios que se crean para el "
 "renderizado (capas nube1 y nube2)"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1319
 msgid "Seed Pattern 1:"
 msgstr "Patrón de semilla 1:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1349
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
 msgstr ""
 "Semilla para la creación del patrón aleatorio (capa nube2). Use 0 para valor "
 "aleatorio."
 
 #. useHighlights checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1387
 msgid "Use Highlights:"
 msgstr "Usar destacados:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1397
 msgid "Render water pattern highlight effect"
 msgstr "Renderizar efecto de destacado de patrón de agua"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
-msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
-msgstr "Fuerza del destacado (ej. opacidad)"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1418
+#| msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+msgid "The highlight strength (i.e. opacity)"
+msgstr "Fuerza del destacado (opacidad)"
 
 #. useDisplaceMap checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1499
 msgid "Use Displace Map:"
 msgstr "Usar mapa de desplazamiento:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1510
 msgid ""
 "Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
 msgstr ""
 "Renderizar efecto de distorsión de patrón de agua (mediante la aplicación de "
 "un mapa de desplazamiento generado)"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1519
 msgid "Strength:"
 msgstr "Fuerza:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1529
 msgid "The distortion displace strength"
 msgstr "Fuerza del desplazamiento de distorsión"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1656
 msgid "Water Pattern..."
 msgstr "Patrón de agua…"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:235
 msgid "Color Balance..."
 msgstr "Balance de color…"
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:259 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1368
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
 msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Colores/"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:564
 msgid "Color-Balance"
 msgstr "Balance de color"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:599
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Seleccionar el rango que ajustar"
 
 #. Transfer Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:618
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sombras"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:623
 msgid "Midtones"
 msgstr "Tonos medios"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:628
 msgid "Highlights"
 msgstr "Puntos de luz"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:636
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustar los niveles de color"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:661
 msgid "Cyan/Red:"
 msgstr "Cian/rojo:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:675
 msgid "Magenta/Green:"
 msgstr "Magenta/Verde:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:693
 msgid "Yellow/Blue:"
 msgstr "Amarillo/Azul:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:711
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Conservar luminosidad"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:920
 #, c-format
 msgid "Unable to open file %s"
 msgstr "No se puede abrir archivo %s"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1132
 msgid "Load color curve from file"
 msgstr "Cargar curva de color desde archivo"
 
 #. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1230
 msgid "CurvesFile"
 msgstr "Archivo de curvas"
 
 #. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1257
 msgid "Load Curve"
 msgstr "Cargar curva"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1264
 msgid ""
 "Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
 "curve tool)"
@@ -10736,7 +10910,7 @@ msgstr ""
 "Cargar curva desde un archivo de curvas Gimp (que se guardó con la "
 "herramienta de curvas de color de Gimp)"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1345
 msgid "CurvesFile..."
 msgstr "Archivo de curvas…"
 
@@ -10855,12 +11029,15 @@ msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
 msgstr "Valor nuevo de opacidad donde 0 es transparente y 100.0 es opaco"
 
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
+#| msgid ""
+#| "Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting "
+#| "or multiply by the supplied new value"
 msgid ""
 "Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
+"multiplying by the supplied new value"
 msgstr ""
-"Los modos establecen la opcidad o cambian el valor antiguo de la opacidad "
-"añadiendo, sustrayendo o multiplicando por el valor nuevo suministrado."
+"Los modos establecen la opacidad o cambian el valor antiguo de la opacidad "
+"añadiendo, sustrayendo o multiplicando por el nuevo valor suministrado."
 
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
 msgid "Set Layer Opacity"
@@ -10874,7 +11051,7 @@ msgstr "Eliminador de selección inteligente"
 msgid "Smart selection eraser..."
 msgstr "Eliminador de selección inteligente…"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "The plug-in %s\n"
@@ -10903,7 +11080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Seed:"
 msgstr "Semilla:"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The call of plug-in %s\n"
@@ -10935,7 +11112,7 @@ msgstr "Rotar 180 grados"
 msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 msgstr "Rotar 90º contrareloj"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:624
 msgid "Rotate any angle"
 msgstr "Rotar a cualquier angulo"
 
@@ -10944,7 +11121,7 @@ msgstr "Rotar a cualquier angulo"
 msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Transformar/"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:654
 msgid "Rotate angle:"
 msgstr "Rotar ángulo:"
 
@@ -10996,15 +11173,15 @@ msgstr ""
 "2 ) compruebe si SOX (versión >= 12.16) está instalado:\n"
 "  prog: «%s»\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:196
 msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
 msgstr "La ventana de parámetros específicos del codificador está aún abierta"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:510
 msgid "no description available"
 msgstr "no hay una descripción disponible"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:859
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11027,56 +11204,56 @@ msgstr ""
 #. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
 #. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
 #.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1021
 #, c-format
 msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgstr[0] "La lista[%d] tiene [%d] pista válida, Bit:%d Canal:%d Frec:%d"
 msgstr[1] "La lista[%d] tiene [%d] pistas válidas, Bit:%d Canal:%d Frec:%d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgstr "%s, Bit:%d Canal:%d Frec:%d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1046
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (using sox)"
 msgstr "DESCONOCIDO (usando sox)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1331
 msgid "Storyframe"
 msgstr "Storyframe"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1335
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1339
 msgid "Frame"
 msgstr "Fotograma"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1347
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Desde %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1354
 #, c-format
 msgid "To %s:"
 msgstr "A %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1519
 #, c-format
 msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
 msgstr "usando master_framerate %2.2f encontrado en archivo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1528
 #, c-format
 msgid "file has no master_framerate setting"
 msgstr "archivo no tiene opción master_framerate"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -11085,7 +11262,7 @@ msgstr ""
 "Tiempo de reproducción del vídeo compuesto %.3f s. (%d fotogramas)\n"
 "Tiempo de reproducción del sonido compuesto %.3f s."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -11094,17 +11271,17 @@ msgstr ""
 "tiempo de reproducción del vídeo compuesto %.3f s. (%d fotogramas)\n"
 "NO tiene pistas de sonido"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1572
 #, c-format
 msgid "using master_size %d x %d found in file"
 msgstr "usando master_size %d x %d encontrado en archivo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1585
 #, c-format
 msgid "file has no master_size setting"
 msgstr "archivo no tiene opción master_size"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11131,7 +11308,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1607 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11152,7 +11329,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1634
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11171,7 +11348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "no se encontraron errores, el archivo está bien"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11183,28 +11360,28 @@ msgstr ""
 "Fallo al comprobar la sintaxis (ocurrió un error interno)"
 
 #. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1970
 msgid "Checking Storyboard File"
 msgstr "Comprobando archivo de «storyboard»"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1973
 #, c-format
 msgid "Parsing Storyboardfile"
 msgstr "Analizando archivo de «storyboard»"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2022
 msgid "Go for checking storyboard file"
 msgstr "Comprobar el archivo de «storyboard»"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2024 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2025
 msgid "Storyboardfile Check"
 msgstr "Comprobación del archivo de «storyboard»"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2079
 msgid "Encoder specific parameter window is still open"
 msgstr "La ventana de parámetros específicos del codificador está abierta aún"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2088
 msgid ""
 "ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
 "(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
@@ -11212,7 +11389,7 @@ msgstr ""
 "Error: No se ha elegido un archivo de «storyboard» válido.\n"
 "(Se puede especificar un archivo de «storyboard» en la pestaña «Extras»)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2100
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -11224,7 +11401,7 @@ msgstr ""
 "para MPEG la anchura y altura deben ser múltiplo de 16\n"
 "establezca la anchura a %d establezca la altura a %d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -11235,7 +11412,7 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»\n"
 "se admiten 8 o 16 bits"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Audiofile not found\n"
@@ -11244,7 +11421,7 @@ msgstr ""
 "Error: Archivo de sonido no encontrado\n"
 "archivo: «%s»\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -11258,7 +11435,7 @@ msgstr ""
 "frecuencias admitidas: \n"
 " 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -11272,7 +11449,7 @@ msgstr ""
 "frecuencias admitidas: \n"
 "8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2218
 msgid ""
 "Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
 "tool configuration"
@@ -11280,57 +11457,57 @@ msgstr ""
 "No se puede procesar el archivo de entrada de sonido. Debería comprobar las "
 "opciones de sonido y la configuración de la herramienta de sonido"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2242
 msgid "Select Storyboardfile"
 msgstr "Seleccionar archivo de «storyboard»"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2278
 msgid "Select Videofile"
 msgstr "Seleccionar archivo de video"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2315
 msgid "Select Macrofile"
 msgstr "Seleccionar archivo de macro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2399
 msgid "Overwrite warning"
 msgstr "Advertencia de sobreescritura"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2418
 msgid "File already exists:"
 msgstr "El archivo ya existe:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2427
 msgid "filename"
 msgstr "nombre de archivo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2440
 msgid "  "
 msgstr "  "
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2520
 msgid "Input Mode:"
 msgstr "Modo de entrada:"
 
 #. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2530
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2540
 msgid "Input is a sequence of frame images"
 msgstr "La entrada es una secuencia de fotorgramas"
 
 #. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2554
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2563
 msgid "Input is all the layers of one image"
 msgstr "La entrada son todas las capas de una imagen"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2587
 msgid ""
 "Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
 "storyboard filename in the extras tab)"
@@ -11339,111 +11516,111 @@ msgstr ""
 "«storyboard». (Especifique el nombre del archivo de «storyboard» en la "
 "pestaña «Extras»)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2633
 msgid "Master Videoencoder"
 msgstr "Codificador de vídeo maestro"
 
 #. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
 msgid "Audio Tool Configuration"
 msgstr "Configuración del sonido"
 
 #. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2702
 msgid "Extras"
 msgstr "Extras"
 
 #. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2713
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
 #. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2739
 msgid "Video :"
 msgstr "Vídeo :"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2748
 msgid "Name of output videofile"
 msgstr "Nombre del archivo de vídeo generado"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2760
 msgid "Select output videofile via browser"
 msgstr "Seleccionar el archivo de vídeo desde el visor"
 
 #. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2778
 msgid "READY"
 msgstr "PREPARADO"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2848
 msgid "Video Encoder Status"
 msgstr "Estado del codificador de vídeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2860
 msgid "Active Encoder:"
 msgstr "Activar codificador:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2905
 msgid "Frames Done:"
 msgstr "Fotogramas hechos:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2924
 msgid "Frames Encoded:"
 msgstr "Fotogramas codificados:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2943
 msgid "Frames Copied (lossless):"
 msgstr "Fotogramas copiados (sin pérdida):"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
 msgid "Encoding Time Elapsed:"
 msgstr "Tiempo de codificación transcurrido:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2996
 msgid "Encoding Extras"
 msgstr "Extras de codificación"
 
 #. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3006
 msgid "Macrofile:"
 msgstr "Archivo de macro:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3021
 msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
 msgstr ""
 "archivo de macro de filtrado opcional a ser usado en cada fotograma "
 "manipulado"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3034
 msgid "select macrofile via browser"
 msgstr "seleccionar el archivo de macro desde el visor"
 
 #. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
 msgid "Storyboard File:"
 msgstr "Archivo de «storyboard»:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3057
 msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
 msgstr ""
 "opcionalmente usar un archivo de «storyboard» para alimentar el codificador"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3069
 msgid "select storyboard file via browser"
 msgstr "seleccionar el archivo de «storyboard» desde el visor"
 
 #. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3076
 msgid "Storyboard Audio:"
 msgstr "«storyboard» sonido:"
 
 #. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3084
 msgid "Create Composite Audiofile"
 msgstr "Crear archivo de sonido compuesto"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3091
 msgid ""
 "create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
 "storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
@@ -11452,7 +11629,7 @@ msgstr ""
 "archivo de «storyboard» y usarlo como entrada de sonido en la codificación"
 
 #. the  storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3103
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11466,21 +11643,21 @@ msgstr ""
 "(ver detalles en «storyboard»_FILE_DOC.txt)"
 
 #. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3118
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3126
 msgid "Monitor Frames while Encoding"
 msgstr "Mostrar fotogramas durante la codificación"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3131
 msgid "Show each frame before passed to encoder"
 msgstr "Mostrar cada fotograma antes de ser enviados al codificador"
 
 #. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3140
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Flat File:"
@@ -11488,7 +11665,7 @@ msgstr ""
 "Depuración\n"
 "Archivo plano:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3154
 msgid ""
 "optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
 "encoder"
@@ -11497,7 +11674,7 @@ msgstr ""
 "procesado por el codificador"
 
 #. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Multilayer File:"
@@ -11505,7 +11682,7 @@ msgstr ""
 "Depuración\n"
 "Archivo multicapa:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3177
 msgid ""
 "optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
 "and executing macro"
@@ -11513,32 +11690,32 @@ msgstr ""
 "opcional. Salvar cada fotograma multicapa compuesto en un archivo XCF, antes "
 "de alisar y ejecutar la macro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3203
 msgid "Configuration of external audiotool program"
 msgstr "Configuración de la herramienta de sonido externa"
 
 #. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3213
 msgid "Audiotool:"
 msgstr "Herramienta de sonido:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
 msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
 msgstr ""
 "nombre de la herramienta de sonido (algo parecido a sox con o sin ruta)"
 
 #. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3237
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3252
 msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
 msgstr ""
 "Opciones para llamar a la herramienta de sonido ($IN, $OUT $RATE se "
 "sustituyen)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3264
 msgid ""
 "Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
 "\n"
@@ -11563,32 +11740,32 @@ msgstr ""
 "     la tasa del archivo .wav"
 
 #. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3293
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3296
 msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
 msgstr "Salvar configuración de la herramienta de sonido a gimprc"
 
 #. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
 msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
 msgstr "Cargar configuración de la herramienta de sonido desde gimprc"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
 msgid "Set default audiotool configuration "
 msgstr "Establecer la configuración predeterminada de la herramienta de sonido"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3341
 msgid "Audio Input"
 msgstr "Entrada de sonido"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3369
 msgid ""
 "Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
 "you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -11600,80 +11777,80 @@ msgstr ""
 "una lista de archivos de sonido. Cada uno de esos archivos será codificado "
 "como una pista de sonido independiente."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3386
 msgid "Select input audiofile via browser"
 msgstr "Seleccionar archivo de sonido de entrada desde el visor"
 
 #. the audiofile information label
 #. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3395 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3498
 msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
 msgstr "WAV, 16 bits estéreo, frecuencia: 44100"
 
 #. the audiofile total playtime information label
 #. the Tmp audio playtime information  label
 #. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3404 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3507
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3578 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3593
 msgid "00:00:000"
 msgstr "00:00:000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
 msgid "Output samplerate in samples/sec"
 msgstr "Tasa de muestreo de salida en fotogramas/segundo"
 
 #. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3438
 msgid " 8k Phone"
 msgstr " 8k Teléfono"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3439
 msgid "11.025k"
 msgstr "11.025k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3440
 msgid "12k Voice"
 msgstr "12k Voz"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
 msgid "16k FM"
 msgstr "16k FM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3442
 msgid "22.05k"
 msgstr "22.05k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3443
 msgid "24k Tape"
 msgstr "24k Cinta"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3444
 msgid "32k HiFi"
 msgstr "32k HiFi"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3445
 msgid "44.1k CD"
 msgstr "44.1k CD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3446
 msgid "48 k Studio"
 msgstr "48 k Estudio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3455
 msgid "Select a commonly-used samplerate"
 msgstr "Seleccione una tasa de muestreo usada normalmente"
 
 #. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3465
 msgid "Tmpfile:"
 msgstr "Archivo tmp:"
 
 #. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3482
 msgid "Audioconvert"
 msgstr "Audioconvert"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3488
 msgid ""
 "Convert audio input file to a temporary file\n"
 "and feed the temporary file to the selected encoder\n"
@@ -11685,7 +11862,7 @@ msgstr ""
 "la codificación finaliza)"
 
 #. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3517
 msgid ""
 "\n"
 "Note:\n"
@@ -11701,164 +11878,164 @@ msgstr ""
 "pero tasas de muestreo más altas no mejorarán la\n"
 "calidad del sonido original."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3623
 msgid "Video Encode Options"
 msgstr "Opciones de codificación de vídeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660
 msgid "Start encoding at this frame"
 msgstr "Inicar la codificación en este fotograma"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3693
 msgid "Stop encoding at this frame"
 msgstr "Detener la codificación en este fotograma"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3719
 msgid "Width of the output video (pixels)"
 msgstr "Anchura del vídeo resultante (píxeles)"
 
 #. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
 #. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3726 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
 msgid "keep"
 msgstr "mantener"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3727
 msgid "Framesize (1:1)"
 msgstr "Tamaño de fotograma (1:1)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
 msgid "320x240 NTSC"
 msgstr "320x240 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3729
 msgid "320x288 PAL"
 msgstr "320x288 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3730
 msgid "640x480"
 msgstr "640x480"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3731
 msgid "720x480 NTSC"
 msgstr "720x480 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
 msgid "720x576 PAL"
 msgstr "720x576 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3733
 msgid "1280x720 HD"
 msgstr "1280x720 HD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3734
 msgid "1920x1080 FullHD"
 msgstr "1920x1080 FullHD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735
 msgid "1920x1088 EosHD"
 msgstr "1920x1088 EosHD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3678
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3744
 msgid "Scale width/height to common size"
 msgstr "Escalar anchura/altura a tamaño normal"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3771
 msgid "Height of the output video (pixels)"
 msgstr "Altura del vídeo resultante (píxeles)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3798
 msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
 msgstr "Tasa de fotogramas (en fotogramas/seg.) del vídeo de salida"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3806
 msgid "original"
 msgstr "original"
 
 # //R Mejorar
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3828
 msgid "Set framerate"
 msgstr "Establecer tasa de fotogramas"
 
 #. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3773
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3839
 msgid "Videonorm:"
 msgstr "Norma de vídeo:"
 
 #. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3847
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3848
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3849
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3850
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3851
 msgid "COMP"
 msgstr "COMP"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3852
 msgid "undefined"
 msgstr "no definido"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3795
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3861
 msgid "Select videonorm"
 msgstr "Seleccione la norma de vídeo"
 
 #. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3871
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Codificador:"
 
 # //R Mejorar
 #. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3879
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3819
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3885
 msgid "Edit encoder specific parameters"
 msgstr "Editar parámetros específicos del codificador"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3835
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3901
 msgid "Select video encoder plugin"
 msgstr "Seleccione el complemento de codificación de vídeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3934
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4000
 #, c-format
 msgid "Required Plugin %s not available"
 msgstr "El complemento requerido %s no está disponible"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3986
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4052
 #, c-format
 msgid "Call of Required Plugin %s failed"
 msgstr "Fallo al llamar al complemento necesario «%s»"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4137
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
 msgstr "Codificación de vídeo %d de %d fotogramas finalizado, pasada 1 de 2"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4149
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
 msgstr "Codificación de vídeo %d de %d fotogramas finalizado, pasada 2 de 2"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4096
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4162
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done"
 msgstr "Codificación de vídeo de %d fotogramas de %d finalizado"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4115
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4181
 msgid "ENCODER process has terminated"
 msgstr "El proceso de codificación ha terminado"
 
@@ -11896,39 +12073,39 @@ msgstr ""
 msgid "Master Videoencoder..."
 msgstr "Codificador de vídeo maestro"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:459
 msgid "AVI Video Encode Parameters"
 msgstr "Parámetros de codificación de vídeo AVI"
 
 #. the Video CODEC label
 #. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:492
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
 msgid "Video CODEC:"
 msgstr "Códec de vídeo:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:521
 msgid "Select video codec"
 msgstr "Seleccione el códec de vídeo"
 
 #. the Audio CODEC label
 #. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:527
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
 msgid "Audio CODEC:"
 msgstr "Códec de sonido:"
 
 #. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:535
 msgid "RAW PCM"
 msgstr "RAW PCM"
 
 #. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:545
 msgid "APP0 Marker:"
 msgstr "Marcador APP0:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:565
 msgid ""
 "Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
 "some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
@@ -11939,20 +12116,20 @@ msgstr ""
 "reproducción con colores erróneos en ciertos reproductores (en casi todos "
 "los casos NO debería escribir el marcador APP0)."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:585
 msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
 msgstr "Opciones del códec JPEG / MJPG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:590
 msgid "JPEG Options"
 msgstr "Opciones JPEG"
 
 #. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:607 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
 msgid "Dont Recode:"
 msgstr "No recodificar:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627
 msgid ""
 "Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
 "unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
@@ -11962,21 +12139,21 @@ msgstr ""
 "codificados con YUV 4:2:2."
 
 #. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:636 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:773
 msgid "Interlace:"
 msgstr "Entrelazar:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:657
 msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
 msgstr ""
 "Generar JPEG entrelazados (dos fotogramas para las líneas pares/impares)"
 
 #. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:664
 msgid "Odd Frames first:"
 msgstr "Fotogramas impares primero:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:685
 msgid ""
 "Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
 "JPEGs)"
@@ -11986,24 +12163,24 @@ msgstr ""
 
 #. the jpeg quality label
 #. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:692 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1168
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidad:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:716
 msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
 msgstr ""
 "El ajuste de calidad de los fotogramas JPEG codificados (100 = mejor calidad)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:723
 msgid "PNG Codec Options"
 msgstr "Opciones del códec PNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:728
 msgid "PNG Options"
 msgstr "Opciones PNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:765
 msgid ""
 "Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
 "produce an unusable video"
@@ -12011,16 +12188,16 @@ msgstr ""
 "No recodificar los fotogramas de entrada PNG cuando sea posible. ATENCIÓN: "
 "Esta opción puede producir un vídeo inservible."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:794
 msgid "Generate interlaced PNGs"
 msgstr "Usar PNG entrelazados"
 
 #. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:802
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:826
 msgid ""
 "The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
 "compression0=fastest)"
@@ -12028,16 +12205,16 @@ msgstr ""
 "El ajuste de calidad de los fotogramas PNG codificados (9 = mejor compresión "
 "0=más rapida)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:836
 msgid "RAW Codec Options"
 msgstr "Opciones del códec RAW"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:841
 msgid "RAW Options"
 msgstr "Opciones RAW"
 
 #. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:857
 msgid ""
 "The RAW codec has no encoding options.\n"
 "The resulting videoframes will be\n"
@@ -12048,11 +12225,11 @@ msgstr ""
 "sin comprimir."
 
 #. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:870
 msgid "Vertical flip:"
 msgstr "Giro vertical:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:891
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
 "on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -12062,11 +12239,11 @@ msgstr ""
 "gmplayer bajo Linux)"
 
 #. the BGR label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:899
 msgid "BGR (rgb):"
 msgstr "BGR (rgb):"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:921
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
 "players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
@@ -12077,79 +12254,79 @@ msgstr ""
 "player prefieren el modelo de color BGR para datos RAW; otros reproductores "
 "prefieren el modelo de color RGB para datos avi RAW)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:931
 msgid "XVID Codec Options"
 msgstr "Opciones del códec XviD"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:936
 msgid "XVID Options"
 msgstr "Opciones XviD"
 
 #. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:953
 msgid "KBitrate:"
 msgstr "Tasa de Kbits:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
 msgstr ""
 "Tasa de Kbits para el códec XviD (1 = 1000 bits/sec) -1 para predeterminado"
 
 #. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:984
 msgid "Reaction Delay:"
 msgstr "Retardo de reacción:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
 msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
 msgstr "Factor de retraso de reacción (-1 para predeterminado)"
 
 #. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1015
 msgid "AVG Period:"
 msgstr "Período med:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
 msgid "averaging period (-1 for default)"
 msgstr "período promedio (-1 para predeterminado)"
 
 #. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1046
 msgid "Buffer:"
 msgstr "Búfer:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1070
 msgid "Buffersize (-1 for default)"
 msgstr "Tamaño del búfer (-1 para predeterminado)"
 
 #. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1077
 msgid "Max Quantizer:"
 msgstr "Cuantizador Máx:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1101
 msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "Límite superior del rango de cuantización (1 == Mejor calidad)"
 
 #. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1107
 msgid "Min Quantizer:"
 msgstr "Cuantizador mín:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1131
 msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "Límite inferior del rango de cuantización (1 == Mejor calidad)"
 
 #. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1138
 msgid "Key Interval:"
 msgstr "Intervalo clave:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1162
 msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
 msgstr "distancia máxima de fotogramas clave (fotogramas-I)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1192
 msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
 msgstr ""
 "Opciones predeterminadas del códec XviD donde, 0 == baja calidad (rápido), 6 "
@@ -12212,11 +12389,11 @@ msgstr ""
 "Error: Codificador AVI GAP. Códec %s entregó el búfer vacío en el fotograma "
 "%d"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:790
 msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
 msgstr "Guardar los parámetros del codificador FFmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:794
 msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
 msgstr "Cargar los parámetros del codificador FFmpeg"
 
@@ -13885,6 +14062,23 @@ msgstr ""
 "el Codificador de fotogramas individuales no tiene parámetros específicos "
 "del codificador"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: El fotograma clave %d en el punto [%d] es mayor o igual que el "
+#~ "último fotograma manipulado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
+#~ "Please reduce controlpoints or select more frames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: Hay más puntos de control (%d) que fotogramas manipulados (%d)\n"
+#~ "Por favor, reduzca los puntos de control o seleccione más fotogramas"
+
 #~ msgid "Perform actions on all unselected layers"
 #~ msgstr "Realiza las acciones en todas las capas no seleccionadas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]