[yelp] Updated Spanish translation



commit 13787ffef8795431528a4dafa9bf7c712d8240cf
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jun 20 13:25:00 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  464 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 241 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a1914db..f753147 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,22 +5,22 @@
 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2001, 2002, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 20:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-19 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
@@ -37,36 +37,36 @@ msgstr ""
 msgid "Install <string/>"
 msgstr "Instalar <string/>"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Datos comprimidos no válidos"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "No hay suficiente memoria"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
 #, c-format
 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "La página «%s» no se encontró en el documento «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "El archivo no existe."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
 #, c-format
 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 msgstr "El archivo «%s» no existe."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es un documento XML bien "
 "formado."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -84,56 +84,56 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» no se pudo analizar porque uno o más de sus archivos "
 "incluidos no son documentos XML bien formados."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "No se encontró la página solicitada en el documento «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexado"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
 msgid "Whether the document content has been indexed"
 msgstr "Indica si se ha indexado el contenido del documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
 msgid "Document URI"
 msgstr "URI del documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "El URI que identifica el documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#: ../libyelp/yelp-document.c:992
 #, c-format
 msgid "Search results for “%s”"
 msgstr "Resultados de la búsqueda para «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1004
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in “%s”."
 msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes en «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1010
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes."
 
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#: ../libyelp/yelp-error.c:35
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ocurrió un error desconocido."
 
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "Todos los documentos de ayuda"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -141,422 +141,394 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página de información "
 "bien formada."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334 ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335 ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
+#: ../src/yelp-window.c:405
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351 ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Una implementación de instancia de YelpBookmarks"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activar búsqueda"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr ""
 "Indica si la entrada de ubicación se puede usar como un campo de búsqueda"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
-msgid "Search..."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
 msgstr "Buscar…"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Marcar esta página"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Quitar marcador"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152 ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Buscar «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
 #, c-format
 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "La carpeta «%s» no existe."
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "Un objeto GtkSettings del que obtener la configuración"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Un objeto GtkIconTheme del que obtener los iconos"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Ajuste de tipografía"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "Ajuste de tamaño que añadir a los tamaños de tipografía"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "Mostrar el cursor de texto"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "Mostrar el cursor de texto para navegación accesible"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "Modo editor"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "Activar características útiles para editores"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
 msgid "Database filename"
 msgstr "Nombre del archivo de base de datos"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
 msgid "The filename of the sqlite database"
 msgstr "El nombre del archivo de la base de datos sqlite"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
 msgid "XSLT Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilo XSLT"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
 msgstr "La ubicación de la hoja de estilo XSLT"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
 msgstr "La hoja de estilo XSLT «%s» falta o no es válida."
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Se agotó la memoria"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir…"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
-msgid "_Back"
-msgstr "A_trás"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
-msgid "_Forward"
-msgstr "A_delante"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Página _anterior"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Siguiente página"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "URI de Yelp"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Un YelpUri con la ubicación actual"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
 msgid "Loading State"
 msgstr "Estado de la carga"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "El estado de carga de la vista"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
 msgid "Page ID"
 msgstr "ID de página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:466
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "El ID de la página raíz de la página que se está viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
 msgid "Root Title"
 msgstr "Título raíz"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:475
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "El título de la página raíz de la página que se está viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+#: ../libyelp/yelp-view.c:483
 msgid "Page Title"
 msgstr "Título de página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:484
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "El título de la página que se está viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+#: ../libyelp/yelp-view.c:492
 msgid "Page Description"
 msgstr "Descripción de página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:493
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "La descripción de la página que se está viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+#: ../libyelp/yelp-view.c:501
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Icono de página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+#: ../libyelp/yelp-view.c:502
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "El icono de la página que se está viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:744
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "No tiene PackageKit instalado. Los enlaces de instalación de paquetes "
 "requieren PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1040
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1135
 msgid "Save Code"
 msgstr "Guardar código"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1298
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Enviar correo-e a %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1313
 msgid "_Install Packages"
 msgstr "_Instalar paquetes"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1328
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1334
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1388
+#| msgid "_Save Image As..."
+msgid "_Save Image As…"
 msgstr "Guardar imagen _como…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
-msgid "_Save Video As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1390
+#| msgid "_Save Video As..."
+msgid "_Save Video As…"
 msgstr "Guardar vídeo _como…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
-msgid "S_end Image To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1397
+#| msgid "S_end Image To..."
+msgid "S_end Image To…"
 msgstr "_Enviar imagen a…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
-msgid "S_end Video To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
+#| msgid "S_end Video To..."
+msgid "S_end Video To…"
 msgstr "_Enviar vídeo a…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1410
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_Copiar texto"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1423
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "C_opiar bloque de código"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
-msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "Guarcar _bloque de código como…"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1428
+#| msgid "Save Code _Block As..."
+msgid "Save Code _Block As…"
+msgstr "Guardar _bloque de código como…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1535
 #, c-format
 msgid "See all search results for “%s”"
 msgstr "Buscar todos los resultados para «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
 msgstr "No se pudo cargar un documento para «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1662
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "No se pudo cargar un documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "No se encontró el documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1739
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "No se encontró la página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1742
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "No se puede leer"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1748
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1768
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Buscar paquetes que contengan este documento."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1918
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
 msgstr "El URI «%s» no apunta a una página válida."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1924
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "El URI no apunta a una página válida."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1930
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
 msgstr "No se pudo analizar el URI «%s»."
 
-#: ../src/yelp-application.c:65
+#: ../src/yelp-application.c:59
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Activar el modo editor"
 
-#: ../src/yelp-application.c:128
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "Texto más gra_nde"
-
-#: ../src/yelp-application.c:130
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Aumentar el tamaño del texto"
-
-#: ../src/yelp-application.c:133
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "Texto más peque_ño"
-
-#: ../src/yelp-application.c:135
-msgid "Decrease the size of the text"
-msgstr "Reducir el tamaño del texto"
-
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1145
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../src/yelp-application.c:288
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Mostrar el _cursor de texto"
-
-#: ../src/yelp-window.c:236
-msgid "_Page"
-msgstr "_Página"
-
-#: ../src/yelp-window.c:237
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/yelp-window.c:238
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ir a"
+#: ../src/yelp-application.c:322
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Ventana nueva"
 
-#: ../src/yelp-window.c:239
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Marcadores"
+#: ../src/yelp-application.c:326
+#| msgid "_Larger Text"
+msgid "Larger Text"
+msgstr "Texto más grande"
 
-#: ../src/yelp-window.c:242
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ventana _nueva"
+#: ../src/yelp-application.c:327
+#| msgid "_Smaller Text"
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "Texto más pequeño"
 
-#: ../src/yelp-window.c:247
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/yelp-window.c:252
-msgid "_All Documents"
-msgstr "_Todos los documentos"
-
-#: ../src/yelp-window.c:256
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Añadir marcador"
-
-#: ../src/yelp-window.c:261
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Quitar marcador"
-
-#: ../src/yelp-window.c:265
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "Buscar en la página…"
-
-#: ../src/yelp-window.c:275
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir dirección"
-
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:206
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:207
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana"
 
-#: ../src/yelp-window.c:429
-msgid "Read Link _Later"
-msgstr "Leer en_lace más tarde"
+#: ../src/yelp-window.c:326
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/yelp-window.c:526
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
+#: ../src/yelp-window.c:333
+#| msgid "_Forward"
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:548
-msgid "Read Later"
-msgstr "Leer más tarde"
+#: ../src/yelp-window.c:347
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1180
-#, c-format
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i coincidencia"
-msgstr[1] "%i coincidencias"
+#: ../src/yelp-window.c:352
+#| msgid "Find"
+msgid "Find…"
+msgstr "Buscar…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1189
-msgid "No matches"
-msgstr "Sin coincidencias"
+#: ../src/yelp-window.c:353
+#| msgid "Printing"
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
+
+#: ../src/yelp-window.c:358
+#| msgid "_Previous Page"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Página anterior"
+
+#: ../src/yelp-window.c:359
+#| msgid "_Next Page"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Siguiente página"
+
+#: ../src/yelp-window.c:364
+#| msgid "Help"
+msgid "All Help"
+msgstr "Toda la ayuda"
+
+#: ../src/yelp-window.c:388
+msgid "Search (Ctrl+S)"
+msgstr "Buscar (Ctrl+S)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:422
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Sin marcadores"
+
+#: ../src/yelp-window.c:430
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Añadir marcador"
+
+#: ../src/yelp-window.c:436
+#| msgid "_Remove Bookmark"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Quitar marcador"
 
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Get help with GNOME"
@@ -566,6 +538,65 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
 msgid "documentation;information;manual;"
 msgstr "documentación;información;manual;"
 
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Buscar…"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Imprimir…"
+
+#~ msgid "Increase the size of the text"
+#~ msgstr "Aumentar el tamaño del texto"
+
+#~ msgid "Decrease the size of the text"
+#~ msgstr "Reducir el tamaño del texto"
+
+#~ msgid "Show Text _Cursor"
+#~ msgstr "Mostrar el _cursor de texto"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Página"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Ir a"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_Marcadores"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Cerrar"
+
+#~ msgid "_All Documents"
+#~ msgstr "_Todos los documentos"
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Añadir marcador"
+
+#~ msgid "Find in Page..."
+#~ msgstr "Buscar en la página…"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Abrir dirección"
+
+#~ msgid "Read Link _Later"
+#~ msgstr "Leer en_lace más tarde"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Buscar:"
+
+#~ msgid "Read Later"
+#~ msgstr "Leer más tarde"
+
+#~ msgid "%i match"
+#~ msgid_plural "%i matches"
+#~ msgstr[0] "%i coincidencia"
+#~ msgstr[1] "%i coincidencias"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Sin coincidencias"
+
 #~| msgid "Search..."
 #~ msgid "_Share..."
 #~ msgstr "C_ompartir…"
@@ -1094,9 +1125,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;"
 #~ msgid "Presentation Tools"
 #~ msgstr "Herramientas de presentaciones"
 
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Imprimir"
-
 #~ msgid "Profiling Tools"
 #~ msgstr "Herramientas de perfiladores"
 
@@ -1279,10 +1307,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;"
 #~ "El archivo «%s» no se pudo leer y decodificar. El archivo podría estar "
 #~ "comprimido en un formato no soportado."
 
-#~| msgid "Search..."
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Buscar"
-
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido"
 
@@ -1434,9 +1458,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;"
 #~ msgid "_Bookmarks:"
 #~ msgstr "_Marcadores:"
 
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "Añadir marcador"
-
 #~ msgid "_Title:"
 #~ msgstr "_Título:"
 
@@ -1627,9 +1648,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;"
 #~ msgid "C_ase sensitive"
 #~ msgstr "Distinguir _capitalización"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Buscar"
-
 #~ msgid "_Find:"
 #~ msgstr "_Buscar:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]