[california] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 20 Jun 2014 11:21:50 +0000 (UTC)
commit aa7ab3bb5232f319299f3803f983d538cbd46842
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Fri Jun 20 13:21:44 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9617aa4..1c6ba94 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: california master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 18:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "California"
#: ../data/california.desktop.in.in.h:2
#: ../src/application/california-application.vala:19
-#| msgid "Google Calendar"
msgid "GNOME 3 Calendar"
msgstr "Calendario de GNOME 3"
@@ -88,19 +87,19 @@ msgstr "Copyright 2014 Fundación Yorba"
msgid "Visit California's home page"
msgstr "Visitar la página web de California"
-#: ../src/application/california-application.vala:157
+#: ../src/application/california-application.vala:168
#, c-format
msgid "Unable to open California: %s"
msgstr "No se pudo abrir California: %s"
-#: ../src/application/california-application.vala:260
+#: ../src/application/california-application.vala:271
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:266
+#: ../src/application/california-application.vala:277
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
@@ -121,109 +120,130 @@ msgstr "Informe de problemas y haga sus peticiones en:"
msgid "Unknown options: %s\n"
msgstr "Opciones desconocidas: %s\n"
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:347
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:352
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:112
+#: ../src/calendar/calendar.vala:117
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#. The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:116
+#: ../src/calendar/calendar.vala:121
msgid "%b %Y"
msgstr "%b %Y"
#. A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:120
+#: ../src/calendar/calendar.vala:125
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:124
+#: ../src/calendar/calendar.vala:129
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:128
+#: ../src/calendar/calendar.vala:133
msgid "%a, %b %e, %Y"
msgstr "%a, %b %e, %Y"
#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
#. "Mon, Mar 10"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:133
+#: ../src/calendar/calendar.vala:138
msgid "%a, %b %e"
msgstr "%a, %b %e"
#. A "pretty" date with no day of week according to locale preferences, i.e. "March 10, 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:137
-#| msgid "%A, %B %e, %Y"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:142
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B, %Y"
#. A "pretty" date abbreviated with no day of week according to locale preferences,
#. i.e. "Mar 10, 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:142
-#| msgid "%a, %b %e, %Y"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:147
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
#. A "pretty" date with no day of week or year according to locale preferences, i.e. "March 10"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:146
-#| msgid "%B %Y"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:151
msgid "%B %e"
msgstr "%Y %B"
#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
#. i.e. "Mar 10"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:151
-#| msgid "%b %Y"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:156
msgid "%b %e"
msgstr "%Y %b"
+#. A "pretty" date compacted according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10/2014"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#, c-format
+msgid "%a %x"
+msgstr "%a %x"
+
+#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#, c-format
+msgid "%a %m/%d"
+msgstr "%a %m/%d"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
+#. i.e. "3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:172
+#, c-format
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%m/%d"
+
#. Ante meridiem
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:156
+#: ../src/calendar/calendar.vala:177
msgid "am"
msgstr "am"
#. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#: ../src/calendar/calendar.vala:182
msgid "a"
msgstr "a"
#. Post meridiem
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#: ../src/calendar/calendar.vala:187
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:171
+#: ../src/calendar/calendar.vala:192
msgid "p"
msgstr "p"
#. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:176
+#: ../src/calendar/calendar.vala:197
#, c-format
msgid "%d:%02d%s"
msgstr "%d:%02d%s"
@@ -231,62 +251,59 @@ msgstr "%d:%02d%s"
#. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:181
+#: ../src/calendar/calendar.vala:202
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d%s"
msgstr "%d:%02d:%02d%s"
#. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:184
+#: ../src/calendar/calendar.vala:205
#, c-format
-#| msgid "%d:%02d"
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:187
+#: ../src/calendar/calendar.vala:208
#, c-format
-#| msgid "%d:%02d:%02d"
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:192
+#: ../src/calendar/calendar.vala:213
msgid "day;days;"
msgstr "día;días;"
#. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:197
+#: ../src/calendar/calendar.vala:218
msgid "hour;hours;hr;hrs"
msgstr "hora;horas;hr;hrs;"
#. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:202
+#: ../src/calendar/calendar.vala:223
msgid "minute;minutes;min;mins"
msgstr "minuto;minutos;min;mins"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at midnight.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:212
+#: ../src/calendar/calendar.vala:233
msgid "midnight"
msgstr "medianoche"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at noon.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:216
+#: ../src/calendar/calendar.vala:237
msgid "noon"
msgstr "mediodía"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
#: ../src/component/component.vala:39
-#| msgid "Today"
msgid "today"
msgstr "hoy"
@@ -366,24 +383,20 @@ msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
#: ../src/host/host-create-update-event.vala:273
-#| msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
msgstr "No se pudo crear el evento: se debe especificar el calendario"
#: ../src/host/host-create-update-event.vala:282
#, c-format
-#| msgid "Unable to authenticate: %s"
msgid "Unable to create event: %s"
msgstr "No se pudo crear el evento: %s"
#: ../src/host/host-create-update-event.vala:289
-#| msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
msgstr "No se pudo actualizar el evento: se debe especificar el calendario"
#: ../src/host/host-create-update-event.vala:298
#, c-format
-#| msgid "Unable to authenticate: %s"
msgid "Unable to update event: %s"
msgstr "No se pudo actualizar el evento: %s"
@@ -393,35 +406,34 @@ msgid_plural "Select calendar to import events into:"
msgstr[0] "Seleccionar calendario en el que importar el evento:"
msgstr[1] "Seleccionar calendario en el que importar los eventos:"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:66
+#: ../src/host/host-main-window.vala:94
msgid "_Today"
msgstr "_Hoy"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:120
+#: ../src/host/host-main-window.vala:158
msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
msgstr "Saltar a la fecha de hoy (Ctrl+T)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:126
+#: ../src/host/host-main-window.vala:164
msgid "Previous (Alt+Left)"
msgstr "Anterior (Alt+Izquierda)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:132
+#: ../src/host/host-main-window.vala:170
msgid "Next (Alt+Right)"
msgstr "Siguiente (Alt+Derecha)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:157
-#| msgid "Create a new event (Ctrl+N)"
+#: ../src/host/host-main-window.vala:195
msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
msgstr "Añadir un evento rápido (Ctrl+N)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:163
+#: ../src/host/host-main-window.vala:201
msgid "Calendars (Ctrl+L)"
msgstr "Calendarios (Ctrl+L)"
#. *
#. * @inheritDoc
#.
-#: ../src/view/month/month-controller.vala:56
+#: ../src/view/month/month-controller.vala:51
msgid "Month"
msgstr "Mes"
@@ -433,7 +445,7 @@ msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
-#: ../src/view/week/week-controller.vala:178
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:172
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s a %s"
@@ -448,7 +460,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: ../src/rc/app-menu.interface.h:1
-#| msgid "_Add calendar…"
msgid "_Add Calendar…"
msgstr "_Añadir calendario…"
@@ -460,7 +471,7 @@ msgstr "_Calendarios"
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4 ../src/rc/window-menu.interface.h:4
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
@@ -494,7 +505,6 @@ msgid "to"
msgstr "a"
#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
-#| msgid "_All-day event"
msgid "_All-day"
msgstr "_Todo el día"
@@ -543,12 +553,10 @@ msgid "_Quick add event"
msgstr "añadir un evento _rápido"
#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:2
-#| msgid "_Cancel"
msgid "C_ancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:3
-#| msgid "C_reate"
msgid "_Create"
msgstr "C_rear"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]