[california] Updated Spanish translation



commit aa7ab3bb5232f319299f3803f983d538cbd46842
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jun 20 13:21:44 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  118 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9617aa4..1c6ba94 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 18:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 12:05+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "California"
 
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/application/california-application.vala:19
-#| msgid "Google Calendar"
 msgid "GNOME 3 Calendar"
 msgstr "Calendario de GNOME 3"
 
@@ -88,19 +87,19 @@ msgstr "Copyright 2014 Fundación Yorba"
 msgid "Visit California's home page"
 msgstr "Visitar la página web de California"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:157
+#: ../src/application/california-application.vala:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open California: %s"
 msgstr "No se pudo abrir California: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:260
+#: ../src/application/california-application.vala:271
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
 #. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:266
+#: ../src/application/california-application.vala:277
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
 
@@ -121,109 +120,130 @@ msgstr "Informe de problemas y haga sus peticiones en:"
 msgid "Unknown options: %s\n"
 msgstr "Opciones desconocidas: %s\n"
 
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:347
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:352
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:112
+#: ../src/calendar/calendar.vala:117
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
 #. The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:116
+#: ../src/calendar/calendar.vala:121
 msgid "%b %Y"
 msgstr "%b %Y"
 
 #. A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:120
+#: ../src/calendar/calendar.vala:125
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:124
+#: ../src/calendar/calendar.vala:129
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:128
+#: ../src/calendar/calendar.vala:133
 msgid "%a, %b %e, %Y"
 msgstr "%a, %b %e, %Y"
 
 #. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
 #. "Mon, Mar 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:133
+#: ../src/calendar/calendar.vala:138
 msgid "%a, %b %e"
 msgstr "%a, %b %e"
 
 #. A "pretty" date with no day of week according to locale preferences, i.e. "March 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:137
-#| msgid "%A, %B %e, %Y"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:142
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B, %Y"
 
 #. A "pretty" date abbreviated with no day of week according to locale preferences,
 #. i.e. "Mar 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:142
-#| msgid "%a, %b %e, %Y"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:147
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %b, %Y"
 
 #. A "pretty" date with no day of week or year according to locale preferences, i.e. "March 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:146
-#| msgid "%B %Y"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:151
 msgid "%B %e"
 msgstr "%Y %B"
 
 #. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
 #. i.e. "Mar 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:151
-#| msgid "%b %Y"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:156
 msgid "%b %e"
 msgstr "%Y %b"
 
+#. A "pretty" date compacted according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10/2014"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#, c-format
+msgid "%a %x"
+msgstr "%a %x"
+
+#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#, c-format
+msgid "%a %m/%d"
+msgstr "%a %m/%d"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
+#. i.e. "3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:172
+#, c-format
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%m/%d"
+
 #. Ante meridiem
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:156
+#: ../src/calendar/calendar.vala:177
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#: ../src/calendar/calendar.vala:182
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
 #. Post meridiem
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#: ../src/calendar/calendar.vala:187
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:171
+#: ../src/calendar/calendar.vala:192
 msgid "p"
 msgstr "p"
 
 #. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:176
+#: ../src/calendar/calendar.vala:197
 #, c-format
 msgid "%d:%02d%s"
 msgstr "%d:%02d%s"
@@ -231,62 +251,59 @@ msgstr "%d:%02d%s"
 #. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:181
+#: ../src/calendar/calendar.vala:202
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d%s"
 msgstr "%d:%02d:%02d%s"
 
 #. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:184
+#: ../src/calendar/calendar.vala:205
 #, c-format
-#| msgid "%d:%02d"
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:187
+#: ../src/calendar/calendar.vala:208
 #, c-format
-#| msgid "%d:%02d:%02d"
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:192
+#: ../src/calendar/calendar.vala:213
 msgid "day;days;"
 msgstr "día;días;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:197
+#: ../src/calendar/calendar.vala:218
 msgid "hour;hours;hr;hrs"
 msgstr "hora;horas;hr;hrs;"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:202
+#: ../src/calendar/calendar.vala:223
 msgid "minute;minutes;min;mins"
 msgstr "minuto;minutos;min;mins"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at midnight.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:212
+#: ../src/calendar/calendar.vala:233
 msgid "midnight"
 msgstr "medianoche"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at noon.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:216
+#: ../src/calendar/calendar.vala:237
 msgid "noon"
 msgstr "mediodía"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
 #: ../src/component/component.vala:39
-#| msgid "Today"
 msgid "today"
 msgstr "hoy"
 
@@ -366,24 +383,20 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
 #: ../src/host/host-create-update-event.vala:273
-#| msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
 msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
 msgstr "No se pudo crear el evento: se debe especificar el calendario"
 
 #: ../src/host/host-create-update-event.vala:282
 #, c-format
-#| msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgid "Unable to create event: %s"
 msgstr "No se pudo crear el evento: %s"
 
 #: ../src/host/host-create-update-event.vala:289
-#| msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
 msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
 msgstr "No se pudo actualizar el evento: se debe especificar el calendario"
 
 #: ../src/host/host-create-update-event.vala:298
 #, c-format
-#| msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgid "Unable to update event: %s"
 msgstr "No se pudo actualizar el evento: %s"
 
@@ -393,35 +406,34 @@ msgid_plural "Select calendar to import events into:"
 msgstr[0] "Seleccionar calendario en el que importar el evento:"
 msgstr[1] "Seleccionar calendario en el que importar los eventos:"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:66
+#: ../src/host/host-main-window.vala:94
 msgid "_Today"
 msgstr "_Hoy"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:120
+#: ../src/host/host-main-window.vala:158
 msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
 msgstr "Saltar a la fecha de hoy (Ctrl+T)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:126
+#: ../src/host/host-main-window.vala:164
 msgid "Previous (Alt+Left)"
 msgstr "Anterior (Alt+Izquierda)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:132
+#: ../src/host/host-main-window.vala:170
 msgid "Next (Alt+Right)"
 msgstr "Siguiente (Alt+Derecha)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:157
-#| msgid "Create a new event (Ctrl+N)"
+#: ../src/host/host-main-window.vala:195
 msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
 msgstr "Añadir un evento rápido (Ctrl+N)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:163
+#: ../src/host/host-main-window.vala:201
 msgid "Calendars (Ctrl+L)"
 msgstr "Calendarios (Ctrl+L)"
 
 #. *
 #. * @inheritDoc
 #.
-#: ../src/view/month/month-controller.vala:56
+#: ../src/view/month/month-controller.vala:51
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
@@ -433,7 +445,7 @@ msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
-#: ../src/view/week/week-controller.vala:178
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:172
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s a %s"
@@ -448,7 +460,6 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
 #: ../src/rc/app-menu.interface.h:1
-#| msgid "_Add calendar…"
 msgid "_Add Calendar…"
 msgstr "_Añadir calendario…"
 
@@ -460,7 +471,7 @@ msgstr "_Calendarios"
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4 ../src/rc/window-menu.interface.h:4
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitar"
 
@@ -494,7 +505,6 @@ msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
-#| msgid "_All-day event"
 msgid "_All-day"
 msgstr "_Todo el día"
 
@@ -543,12 +553,10 @@ msgid "_Quick add event"
 msgstr "añadir un evento _rápido"
 
 #: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:2
-#| msgid "_Cancel"
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:3
-#| msgid "C_reate"
 msgid "_Create"
 msgstr "C_rear"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]