[california] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 34546b2eac9099df12e4e1569226a7087b61404c
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Thu Jun 19 18:43:09 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0177fe3..1de144c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 10:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-19 15:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -87,19 +87,19 @@ msgstr "Copyright 2014 Yorba Foundation"
 msgid "Visit California's home page"
 msgstr "Visite a página web do Califórnia"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:157
+#: ../src/application/california-application.vala:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open California: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir Califórnia: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:260
+#: ../src/application/california-application.vala:271
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
 #. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:266
+#: ../src/application/california-application.vala:277
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
@@ -120,105 +120,130 @@ msgstr "Por gentileza, informe problemas e pedidos a:"
 msgid "Unknown options: %s\n"
 msgstr "Opções desconhecidas: %s\n"
 
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:347
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:352
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:112
+#: ../src/calendar/calendar.vala:117
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B de %Y"
 
 #. The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:116
+#: ../src/calendar/calendar.vala:121
 msgid "%b %Y"
 msgstr "%b de %Y"
 
 #. A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:120
+#: ../src/calendar/calendar.vala:125
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e de %B de %Y"
 
 #. A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:124
+#: ../src/calendar/calendar.vala:129
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e de %B"
 
 #. A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:128
+#: ../src/calendar/calendar.vala:133
 msgid "%a, %b %e, %Y"
 msgstr "%a, %e de %b de %Y"
 
 #. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
 #. "Mon, Mar 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:133
+#: ../src/calendar/calendar.vala:138
 msgid "%a, %b %e"
 msgstr "%a, %e de %b"
 
 #. A "pretty" date with no day of week according to locale preferences, i.e. "March 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:137
+#: ../src/calendar/calendar.vala:142
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
 #. A "pretty" date abbreviated with no day of week according to locale preferences,
 #. i.e. "Mar 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:142
+#: ../src/calendar/calendar.vala:147
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e de %b de %Y"
 
 #. A "pretty" date with no day of week or year according to locale preferences, i.e. "March 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:146
+#: ../src/calendar/calendar.vala:151
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B"
 
 #. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
 #. i.e. "Mar 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:151
+#: ../src/calendar/calendar.vala:156
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e de %b"
 
+#. A "pretty" date compacted according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10/2014"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#, c-format
+msgid "%a %x"
+msgstr "%a %x"
+
+#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#, c-format
+msgid "%a %m/%d"
+msgstr "%a %d/%m"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
+#. i.e. "3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:172
+#, c-format
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%d/%m"
+
 #. Ante meridiem
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:156
+#: ../src/calendar/calendar.vala:177
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#: ../src/calendar/calendar.vala:182
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
 #. Post meridiem
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#: ../src/calendar/calendar.vala:187
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:171
+#: ../src/calendar/calendar.vala:192
 msgid "p"
 msgstr "p"
 
 #. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:176
+#: ../src/calendar/calendar.vala:197
 #, c-format
 msgid "%d:%02d%s"
 msgstr "%d:%02d%s"
@@ -226,19 +251,19 @@ msgstr "%d:%02d%s"
 #. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:181
+#: ../src/calendar/calendar.vala:202
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d%s"
 msgstr "%d:%02d:%02d%s"
 
 #. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:184
+#: ../src/calendar/calendar.vala:205
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:187
+#: ../src/calendar/calendar.vala:208
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
@@ -246,33 +271,33 @@ msgstr "%02d:%02d:%02d"
 #. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:192
+#: ../src/calendar/calendar.vala:213
 msgid "day;days;"
 msgstr "dia;dias"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:197
+#: ../src/calendar/calendar.vala:218
 msgid "hour;hours;hr;hrs"
 msgstr "hora;horas;h;hs"
 
 #. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value.  Common abbreviations
 #. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:202
+#: ../src/calendar/calendar.vala:223
 msgid "minute;minutes;min;mins"
 msgstr "minuto;minutos;min;mins"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at midnight.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:212
+#: ../src/calendar/calendar.vala:233
 msgid "midnight"
 msgstr "madrugada"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at noon.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:216
+#: ../src/calendar/calendar.vala:237
 msgid "noon"
 msgstr "anoitecer"
 
@@ -382,34 +407,34 @@ msgid_plural "Select calendar to import events into:"
 msgstr[0] "Selecione a agenda da qual importar o evento:"
 msgstr[1] "Selecione a agenda da qual importar os eventos:"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:66
+#: ../src/host/host-main-window.vala:94
 msgid "_Today"
 msgstr "_Hoje"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:120
+#: ../src/host/host-main-window.vala:158
 msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
 msgstr "Pula para a data de hoje (Ctrl+T)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:126
+#: ../src/host/host-main-window.vala:164
 msgid "Previous (Alt+Left)"
 msgstr "Anterior (Alt+Left)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:132
+#: ../src/host/host-main-window.vala:170
 msgid "Next (Alt+Right)"
 msgstr "Próxima (Alt+Right)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:157
+#: ../src/host/host-main-window.vala:195
 msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
 msgstr "Adiciona rapidamente um evento (Ctrl+N)"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:163
+#: ../src/host/host-main-window.vala:201
 msgid "Calendars (Ctrl+L)"
 msgstr "Agendas (Ctrl+L)"
 
 #. *
 #. * @inheritDoc
 #.
-#: ../src/view/month/month-controller.vala:56
+#: ../src/view/month/month-controller.vala:51
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
@@ -421,7 +446,7 @@ msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
-#: ../src/view/week/week-controller.vala:178
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:172
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s para %s"
@@ -447,7 +472,7 @@ msgstr "A_gendas"
 msgid "_About"
 msgstr "S_obre"
 
-#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4 ../src/rc/window-menu.interface.h:4
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]