[anjuta-extras] Updated Turkish translation



commit ac342fa74849be9fda2f3573864c72e61eaaafd4
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Thu Jun 19 12:54:04 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |14952 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 6001 insertions(+), 8951 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b46dc89..8d1843f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,10084 +2,7134 @@
 # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Serkan Kenar <serkan ieee metu edu tr> 2004.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=unknown\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-19 15:53+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE"
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "Örnek Eklenti"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Bir bütünleşik geliştirme ortamında yazılım geliştirin"
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta için Örnek Eklenti."
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:174
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487 ../plugins/scintilla/plugin.c:499
+msgid "Scintilla Editor"
+msgstr "Scintilla Düzenleyici"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr "Eklenti modülü %s bulunamadı"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
+msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+msgstr "Scintilla temelli alternatif düzenleyici"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
-msgstr "Eklenti kayıt işlevi %s modül %s içerisinde bulunamadı"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:1
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "Artı/Eksi"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
-#, c-format
-msgid "Unknown error in module %s"
-msgstr "Modül %s içerisinde bilinmeyen hata"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:2
+msgid "Arrows"
+msgstr "Oklar"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
-#, c-format
-msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr "%s eklentisinin eksik konumu"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:3
+msgid "Circular"
+msgstr "Dairesel"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
-#, c-format
-msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr "Eklenti %s tarafından tanımlanan eksik tür"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:4
+#| msgid "Squash"
+msgid "Squares"
+msgstr "Kareler"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
-#, c-format
-msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr "eklenti %s tür %s kaydı yapamıyor"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:5
+msgid "Choose autocomplete for single match"
+msgstr "Tek eşleme için kendiliğinden tamamlamayı seç"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
-#, c-format
-msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
-msgstr "Açmaya çalıştığınız dosya geçersiz bayt serisi içeriyor."
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:6
+msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+msgstr "XML/HTML kapatma etiketlerini kendiliğnden tamamla"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
-"want to open."
-msgstr ""
-"anjuta açmak istediğiniz dosyanın kodlamasına kendiliğinden karar veremedi."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikod"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
-msgid "Western"
-msgstr "Batı"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
-msgid "Central European"
-msgstr "Merkez Avrupa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr "Güney Avrupa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltık"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kiril"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapça"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Görsel İbranice"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
-msgid "Hebrew"
-msgstr "İbranice"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romence"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
-msgid "Armenian"
-msgstr "Ermenice"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Geleneksel Çince"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Kirilce/Rusça"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
-msgid "Korean"
-msgstr "Korece"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Sadeleştirilmiş Çince"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gürcüce"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Kirilce/Ukraynaca"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamca"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
-msgid "Thai"
-msgstr "Tay Dili"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:174
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147 ../libanjuta/resources.c:267
-#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "Komut çalıştırılamıyor: \"%s\""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:7
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "Kendiliğinden tamamlama tercih açılan penceresi"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1148
-msgid "execvp failed"
-msgstr "execvp başarısız"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:8
+#| msgid "Autocomplete"
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Otomatik Tamamlama"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
-msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "Anjuta Kabuğu"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:9
+msgid "Enable code folding"
+msgstr "Kod katlamayı etkinleştir"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
-msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "Eklentiyi içeren Anjuta kabuğu"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:10
+msgid "Enable comments folding"
+msgstr "Açıklamaları katlamayı etkinleştir"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
-#, c-format
-msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
-msgstr "Eklenti '%s' etkinliğinin kaldırılmasını istemiyor"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:11
+#| msgid "Enable python comments folding"
+msgid "Enable Python comments folding"
+msgstr "Python açıklamalarını katlamayı etkinleştir"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-"leading to this was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s yüklenemedi\n"
-"Bu genellikle kurulumunuzun bozuk olduğu anlamına gelir. Buna sebep olan "
-"hatanın mesajı:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:520
-msgid "Load"
-msgstr "Yükle"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Mevcut Eklentiler"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:659
-msgid "Preferred plugins"
-msgstr "Tercih edilen eklentiler"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
-msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "Sadece kullanıcı tarafından etkinleştirilebilen eklentileri göster"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
-msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
-msgstr ""
-"Anjuta uygun eklentilerden birini seçmenizi istediği zaman seçtiğiniz "
-"eklentiler var. Tercih edilen eklentiyi silmek Anjuta'nın size tekrar başka "
-"bir eklenti seçmeniz için sormasını sağlar."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
-msgid "Forget selected plugin"
-msgstr "Seçili eklentiyi unut"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
-msgid "Select a plugin"
-msgstr "Bir eklenti seçin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
-msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "Etkinleştirmek için bir eklenti seçin"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
-#, c-format
-msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
-msgstr "%s içindeki diğer eklentileri yükleyebilen hiçbir eklenti yok"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:12
+#| msgid "Enable python quoted strings folding"
+msgid "Enable Python quoted strings folding"
+msgstr "Pyton tırnak içine alınmış dizgeleri katlamayı etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:13
+msgid "Enable HTML tags folding"
+msgstr "HTML etiketlerini katlamayı etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:14
+msgid "Compact folding"
+msgstr "Sıkışık katlama"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:15
+msgid "Draw line below folded lines"
+msgstr "Katlanmış satırlar arasına çizgi çiz"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:16
+msgid "Collapse all code folds on file open"
+msgstr "Dosya açıldığında tüm kod katlamalarını kapat"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:17
+msgid "Fold style:"
+msgstr "Katlama biçemi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:18
+#| msgid "<b>Code folding</b>"
+msgid "Code folding"
+msgstr "Kod katlama"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:19
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "Sözdizimi vurgulamayı kapat"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:20
+msgid "Enable braces check"
+msgstr "Parentez kontrolünü etkinleştir"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:21
+msgid "Strip trailling spaces on file save"
+msgstr "Dosya kaydedilirken sonlardaki boşlukları temizle"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:22
+msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+msgstr "DOS kipinde sıra dışı karakterleri filtrele"
+
+#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:24
+msgid "Wrap bookmarks search around"
+msgstr "Yerimi aramasında başa dön"
+
+#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:26
+msgid "Edge column"
+msgstr "Kenar sütunu"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:27
+msgid "Caret blink period in ms"
+msgstr "Mili saniye türünden yanıp sönme hızı"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:28
+msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+msgstr "Düzenleyici imleç genişliği piksel cinsinden"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:29
+msgid "Line numbers margin width in pixels"
+msgstr "Piksel olarak satır numarası boşluğu"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:30
+#| msgid "<b>Misc options</b>"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Çeşitli seçenekler"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:31
+msgid "Colors & Fonts"
+msgstr "Renkler ve Yazıtipleri"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:32
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:33
+msgid "Enable automatic indentation"
+msgstr "Kendiliğinden girintilemeyi etkinleştir"
+
+#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next 
line
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:35
+msgid "Maintain past Indentation"
+msgstr "Geçmiş girintilemeyi yönet"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:36
+msgid "Pressing tab inserts indentation"
+msgstr "Sekme tuşuna basmak girintileme yapar"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:37
+msgid "Pressing backspace un-indents"
+msgstr "Geri silme tuşuna basmak geriye girintiler"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:38
+msgid "Indent closing braces"
+msgstr "Kapatma parantezini girintile"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:39
+msgid "Indent opening braces"
+msgstr "Parantez açıldığında girintile"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:40
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Girintileme için sekmeler kullan"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:41
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "Boşluk cinsinden girintileme boyutu:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:42
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Boşluk cinsinden sekme boyutu:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:43
+msgid "Basic Indentation"
+msgstr "Temel Girintileme"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:44
+msgid "View EOL chars"
+msgstr "EOL karakterlerini göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:45
+msgid "View Indentation Guides"
+msgstr "Girintileme Rehberlerini Göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:46
+msgid "View Whitespaces"
+msgstr "Beyaz Boşlukları Göster"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
-msgid "Remember this selection"
-msgstr "Bu seçimi hatırla"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:47
+msgid "View indentation whitespaces"
+msgstr "Girintileme beyaz boşluklarını görüntüle"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2287
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:48
+msgid "View Line Wrap"
+msgstr "Satır Bölmeleri Göster"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2288
-msgid "Current stack of profiles"
-msgstr "Mevcut profillerin yığını"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:49
+msgid "Margin Linenum visible"
+msgstr "Kenar Boşluğu Satır numarası görünür"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Mevut eklentiler"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:50
+msgid "Margin Marker visible"
+msgstr "Kenar Boşluğu İşaretleyici görünür"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
-msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr "Şu an da eklenti yollarında bulunan mevcut eklentiler"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:51
+msgid "Margin Fold visible"
+msgstr "Kenar Boşluğu Katlama görünür"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
-msgid "Activated plugins"
-msgstr "Etkinleştirilen eklentiler"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:52
+msgid "Lines"
+msgstr "Çizgiler"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2301
-msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "Şu an etkinleştirilmiş eklentiler"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:53
+msgid "Add line number every:"
+msgstr "Belirtilen seferde satır numarası ekle:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr "Eklentilerin ait olduğu Anjuta kabuğu"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:54
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Satır bölmeyi etkinleştir"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2315
-msgid "Anjuta Status"
-msgstr "Anjuta Durumu"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:55
+msgid "Add page header"
+msgstr "Sayfa başlığı ekle"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2316
-msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr "Eklentileri yüklerken ve kaldırırken kullanılacak Anjuta durumu"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:56
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Tek renkli"
 
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2476
-msgid "Loaded:"
-msgstr "Yüklenen:"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:57
+msgid "Colour"
+msgstr "Renk"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Eklenti Yöneticisi"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:58
+msgid "Mode:"
+msgstr "Kip:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
-msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr "Eklentileri çözümlemek için kullanılacak eklenti yöneticisi"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:59
+#| msgid "<b>Print options</b>"
+msgid "Print options"
+msgstr "Yazdırma seçenekleri"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profil İsmi"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:60
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırılıyor"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
-msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr "Eklenti profilinin ismi"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:61
+msgid "Fonts and colors for editor"
+msgstr "Düzenleyici için yazıtipleri ve renkleri"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "Profil Eklentileri"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:62
+msgid "Select highlight style to edit:"
+msgstr "Düzenleme için vurgulama biçemi seçin:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "Bu profil için eklentilerin listesi"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:63
+msgid "Bold"
+msgstr "Kalın"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
-msgid "Synchronization file"
-msgstr "Eş zamanlandırma dosyası"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:64
+msgid "Italic"
+msgstr "Eğik"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
-msgid "File to sync the profile xml"
-msgstr "Profil xml'ini eşzamanlandırmak için dosya"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:65
+msgid "Underlined"
+msgstr "Altı çizili"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:66
+msgid "Use default"
+msgstr "Öntanımlı kullan"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:67
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arkaplan rengi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:68
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Önalan rengi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:69
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Öznitelikler:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:70
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
-msgid "Please select a plugin from the list"
-msgstr "Lütfen listeden bir eklenti seçin"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:71
+#| msgid "<b>Highlight style</b>"
+msgid "Highlight style"
+msgstr "Vurgulama biçemi"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:72
+msgid "Caret (cursor) color:"
+msgstr "İmleç rengi:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:73
+msgid "Calltip background:"
+msgstr "İpucu arkaplanı:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:74
+msgid "Selection background:"
+msgstr "Seçim arkaplanı:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:75
+msgid "Selection foreground:"
+msgstr "Seçim önalanı:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:76
+#| msgid "<b>Other colors</b>"
+msgid "Other colors"
+msgstr "Diğer renkler"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:160
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "_Satır Numarası Boşluğu"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:161
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "Satır numaralarını göster/sakla"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:163
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "İş_aretleyici Boşluğu"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:164
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "İşaretçi kenar boşluğunu sakla/göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:166
+msgid "_Code Fold Margin"
+msgstr "_Kod Katlama Boşluğu"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:167
+msgid "Show/Hide code fold margin"
+msgstr "Kod katlama kenar boşluğunu sakla/göster"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:169
+msgid "_Indentation Guides"
+msgstr "_Girintileme Rehberleri"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:170
+msgid "Show/Hide indentation guides"
+msgstr "Girintileme rehberlerini göster/sakla"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:172
+msgid "_White Space"
+msgstr "_Beyaz Boşluk"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:173
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "Beyaz boşlukları göster/sakla"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:175
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "_Satır Sonu Karakterleri"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:176
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "Satır sonu karakterlerini göster/sakla"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:178
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "_Satır Bölme"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:179
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "Satır bölmeyi etkinleştir/kapat"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:372
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "Düzenleyici görünüm ayarları"
+
+#: ../plugins/scintilla/print.c:658
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
-"profile."
-msgstr ""
-"'%s' okumak başarısız oldu: XML ayrıştırma hatası. Geçersiz ya da bozuk "
-"anjuta eklentileri profili."
+msgid "File: %s"
+msgstr "Dosya: %s"
+
+#: ../plugins/scintilla/print.c:883
+msgid "Unable to get text buffer for printing"
+msgstr "Yazdırma için metin tamponu alınamıyor"
 
-#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
+#: ../plugins/scintilla/print.c:961
+msgid "No file to print!"
+msgstr "Yazdırılacak dosya yok!"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:511
 #, c-format
-msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s' konumundan yükle\n"
+#| msgid ""
+#| "The file '%s' has been changed.\n"
+#| "Do you want to reload it ?"
+msgid ""
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"'%s' dosyası değişti.\n"
+"Yeniden yüklemek ister misiniz?"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:517
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file '%s' has been changed.\n"
+#| "Do you want to loose your changes and reload it ?"
 msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to loose your changes and reload it?"
 msgstr ""
-"'%s' okurken başarısız olundu: Aşağıdaki zorunlu eklentiler eksik:\n"
-"%s"
+"'%s' dosyası değişti.\n"
+"Değişikliklerinizi kaybedip yeniden yüklemek ister misiniz?"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:537
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file '%s' has been deleted.\n"
+#| "Do you confirm and close it ?"
 msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you confirm and close it?"
 msgstr ""
-"Ayarları öntaınmlı değerlerine sıfırlamak istediğinize\n"
-"emin misiniz?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460 ../plugins/git/plugin.c:193
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Sıfırla"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:230 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:646
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Anjuta Tercihleri"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
-msgid "Select the items to save:"
-msgstr "Kaydetmek için öğeleri seçin:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
-msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr "Eğer kaydetmezseniz, tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
-msgid "Item"
-msgstr "Öğe"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Değişiklikleri sil"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
+"'%s' dosyası silinmiş.\n"
+"Onaylayarak bu dosyayı kapatmak ister misiniz?"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:544
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file '%s' has been deleted.\n"
+#| "Do you want to loose your changes and close it ?"
 msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgstr[0] ""
-"<b>Kaydedilmemiş değişikliği olan %d öğe var. Kapatmadan önce değişiklikler "
-"kaydedilsin mi?</b>"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
-msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you want to lose your changes and close it?"
 msgstr ""
-"Değişiklikleri kaydedilmemiş bir öğe var. Kapatmadan önce değişiklikler "
-"kaydedilsin mi?"
+"'%s' dosyası silinmiş.\n"
+"Değişikliklerinizi kaybedip bu dosyayı kapatmak ister misiniz?"
 
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1528
+msgid "Could not get file info"
+msgstr "Dosya bilgisi alınamadı"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
-msgid "Visible"
-msgstr "Görünür"
+#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1540
+msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+msgstr "Dosya çok büyük. Yeterli bellek ayrılamıyor."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Duyarlı"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1549
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Dosya açılamadı"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısayol"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1560
+msgid "Error while reading from file"
+msgstr "Dosyadan okunurken hata"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1606
+msgid ""
+"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+"encodings list. If not, add it from the preferences."
+msgstr ""
+"Dosya bir düz metin dosyasına benzemiyor veya kodlaması desteklenmiyor."
+"Lütfen dosyanın kodlamasının desteklenen kodlamala listesinde olup "
+"olmadığını denetleyin. Eğer listede değilse, tercihlerden ekleyin."
 
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
-msgid "System:"
-msgstr "Sistem:"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1789
+msgid "Loading file..."
+msgstr "Dosya yükleniyor..."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:501
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Please install it."
+"Could not load file: %s\n"
+"\n"
+"Details: %s"
 msgstr ""
-"\"%s\" aracı kurulu değil.\n"
-"Lütfen onu kurun."
+"Dosya yüklenemedi: %s\n"
+"\n"
+"Ayrıntılar: %s"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1819
+msgid "File loaded successfully"
+msgstr "Dosya başarıyla yüklendi"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1840
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Dosya kaydediliyor..."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:941 ../libanjuta/anjuta-utils.c:945
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1849
 #, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s (kullanılan kabuk %s)\n"
+msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
+msgstr "Ara dosya %s kaydedilemedi: %s"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1865
+msgid "File saved successfully"
+msgstr "Dosya başarıyla kaydedildi"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1577
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2238
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+"%s.\n"
+"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
 msgstr ""
-"Yardım gösterilemiyor. Lütfen Anjuta belgelendirme paketinin kurulu "
-"olduğundan emin olun. Belgeler http://anjuta.org adresinden indirilebilir"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirildi"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
-msgid "Added"
-msgstr "Eklendi"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
-msgid "Deleted"
-msgstr "Silindi"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
-msgid "Conflicted"
-msgstr "Çakıştı"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
-msgid "Missing"
-msgstr "Eksik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
-msgid "Unversioned"
-msgstr "Sürümsüz"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text to render"
-msgstr "Taramak için metin"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Nesnesi"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Taranacak pixbuf."
-
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3020
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3055
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Parça bulunamadı: %s"
+"Global öntanımlılar ve yapılandırma dosyaları yüklenemiyor:\n"
+"%s.\n"
+"Bu belirsiz işleyiş ve kararsızlıklara sebep olabilir.\n"
+"Anjuta kendi ayarlarını (sınırlı) kullanacaktır"
 
-#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "Uygulama pixmap dosyası bulunamadı: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>İnşa Et</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Yapılandırma:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Yükle</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Projeyi tekrar oluştur</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Çalıştırmak için program seçin:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Parametreler:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Dizini İnşa Et:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "Yapılandırma Seçenekleri:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Projeyi Yapılandır"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Hatalar üzerine devam et"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Düzenleyicide mesaj konumlarını vurgula"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
-msgid "Install as root:"
-msgstr "root olarak yükle:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Uçbirim içinde çalıştır"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Aynı zamanda birden daha fazla komut çalıştır:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
-msgid "Select Program"
-msgstr "Program Seç"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "Bir inşa dizini seçin"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
-msgid "Translate messages"
-msgstr "İletileri tercüme et"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:739
-msgid "Debug"
-msgstr "Hata Ayıkla"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilleme"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimize edildi"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:74
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "Bu projede hiçbir çalıştırılabilir yok!"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:152
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:253
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "Şu an açılmış hiçbir dosya ya da proje yok."
-
-#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:293
-#: ../plugins/run-program/execute.c:70
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "Program '%s' yerel bir dosya değil"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
+msgid "Scratchbox"
+msgstr "Scratchbox"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
+msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
+msgstr "Scratchbox 1 ya da 2 kullanmak için inşa komutlarını değiştir"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:1
+msgid "Scratchbox directory:"
+msgstr "Scratchbox dizini:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:2
+msgid "Scratchbox version:"
+msgstr "Scratchbox sürümü:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:3
+msgid "Select Scratchbox Folder"
+msgstr "Scratchbox Klasörünü Seç"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:308
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:4
+msgid "Scratchbox target:"
+msgstr "Scratchbox hedefi:"
+
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:5
+#| msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
+msgid "Scratchbox Options"
+msgstr "Scratchbox Seçenekleri"
+
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exists"
 msgstr "Program '%s' mevcut değil"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:316
-#: ../plugins/run-program/execute.c:80
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "Program '%s' çalıştırılabilir izninize sahip değil"
+#~ msgid "Anjuta IDE"
+#~ msgstr "Anjuta IDE"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:348
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "Bu dosya için hiçbir çalıştırılabilir yok."
+#~ msgid "Develop software in an integrated development environment"
+#~ msgstr "Bir bütünleşik geliştirme ortamında yazılım geliştirin"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:354
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "Çalıştırılabilir '%s' güncel değil."
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:154
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Girilen\\s+dizin\\s+`(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:155
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Girilen\\s+dizin\\s+'(.+)'"
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:163
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Terkedilen\\s+dizin\\s+`(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:164
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Terkedilen\\s+dizin\\s+'(.+)'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:710
-#, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "Giriş: %s"
+#~ msgid "Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:746
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "Terkedilen: %s"
+#~ msgid "Unable to find plugin module %s"
+#~ msgstr "Eklenti modülü %s bulunamadı"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:779
-#: ../plugins/tools/execute.c:329
-msgid "warning:"
-msgstr "uyarı:"
+#~ msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
+#~ msgstr "Eklenti kayıt işlevi %s modül %s içerisinde bulunamadı"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
-#, c-format
-msgid "Command exited with status %d"
-msgstr "Komut %d durumu ile çıktı"
+#~ msgid "Unknown error in module %s"
+#~ msgstr "Modül %s içerisinde bilinmeyen hata"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:906
-#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr "Komut kullanıcı tarafından iptal edildi"
+#~ msgid "Missing location of plugin %s"
+#~ msgstr "%s eklentisinin eksik konumu"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:911
-#, c-format
-msgid "Command aborted by user"
-msgstr "Komut kullanıcı tarafından durduruld"
+#~ msgid "Missing type defined by plugin %s"
+#~ msgstr "Eklenti %s tarafından tanımlanan eksik tür"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:916
-#, c-format
-msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr "Konut %d sinyali ile terkedildi"
+#~ msgid "plugin %s fails to register type %s"
+#~ msgstr "eklenti %s tür %s kaydı yapamıyor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:924
-msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr "Komut bilinmeyen bir sebepten dolayı terkedildi"
+#~ msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+#~ msgstr "Açmaya çalıştığınız dosya geçersiz bayt serisi içeriyor."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:940
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "Toplam süre : %lu saniye\n"
+#~ msgid ""
+#~ "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file "
+#~ "you want to open."
+#~ msgstr ""
+#~ "anjuta açmak istediğiniz dosyanın kodlamasına kendiliğinden karar "
+#~ "veremedi."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
-msgid "Completed unsuccessfully\n"
-msgstr "Başarısız olarak tamamlandı\n"
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unikod"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:950
-#: ../plugins/tools/execute.c:515
-msgid "Completed successfully\n"
-msgstr "Başarılı olarak tamamlandı\n"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Batı"
 
-#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
-#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:996
-#, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "İnşa %d: %s"
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Merkez Avrupa"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
-#, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-"\"%s\" derlenemiyor: Bu dosya türü için hiçbir derleme kuralı tanımlanmamış."
+#~ msgid "South European"
+#~ msgstr "Güney Avrupa"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
-#, c-format
-msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr "Proje yapılandırılamıyor: %s içinde eksik yapılandırma betiği."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
-#, c-format
-msgid "_Build"
-msgstr "İn_şa Et"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Baltık"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
-msgid "_Build Project"
-msgstr "Projeyi İ_nşa Et"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Kiril"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
-msgid "Build whole project"
-msgstr "Tüm projeyi inşa et"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arapça"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
-msgid "_Install Project"
-msgstr "Projeyi _Kur"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Yunanca"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
-msgid "Install whole project"
-msgstr "Tüm projeyi kur"
+#~ msgid "Hebrew Visual"
+#~ msgstr "Görsel İbranice"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "Projeyi _Temizle"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "İbranice"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "Tüm projeyi temizle"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Türkçe"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
-msgid "C_onfigure Project..."
-msgstr "Projeyi _Yapılandır..."
+#~ msgid "Nordic"
+#~ msgstr "Nordik"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
-msgid "Configure project"
-msgstr "Projeyi yapılandır"
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltik"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "_Tarball İnşa Et"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Romence"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Proje tar topu dağıtımı inşa et"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Ermenice"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
-msgid "_Build Module"
-msgstr "Modülü İ_nşa Et"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Geleneksel Çince"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü inşa et"
+#~ msgid "Cyrillic/Russian"
+#~ msgstr "Kirilce/Rusça"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
-msgid "_Install Module"
-msgstr "Modülü _Kur"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonca"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü kur"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Korece"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "Modülü _Temizle"
+#~ msgid "Chinese Simplified"
+#~ msgstr "Sadeleştirilmiş Çince"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü temizle"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Gürcüce"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "Dosyayı _Derle"
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+#~ msgstr "Kirilce/Ukraynaca"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "Mevcut düzenleyici dosyasını derle"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamca"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
-msgid "Select Configuration"
-msgstr "Yapılandırma Seç"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Tay Dili"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
-msgid "Select current configuration"
-msgstr "Mevcut yapılandırmayı seç"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
-msgid "Remove Configuration"
-msgstr "Yapılandırmayı Sil"
+#~ msgid "Cannot execute command: \"%s\""
+#~ msgstr "Komut çalıştırılamıyor: \"%s\""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
-msgid ""
-"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-msgstr "Projeyi temizle (distclean) ve mümkünse yapılandırma dizinini sil"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Derle"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
-msgid "Compile file"
-msgstr "Dosyayı derle"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
-msgid "Build module"
-msgstr "Modüle inşa et"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Kur"
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "execvp başarısız"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
-msgid "Install module"
-msgstr "Modül kur"
+#~ msgid "Anjuta Shell"
+#~ msgstr "Anjuta Kabuğu"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-#, c-format
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Temizle"
+#~ msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
+#~ msgstr "Eklentiyi içeren Anjuta kabuğu"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
-msgid "Clean module"
-msgstr "Modülü temizle"
+#~ msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
+#~ msgstr "Eklenti '%s' etkinliğinin kaldırılmasını istemiyor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
-msgid "_Cancel command"
-msgstr "Komutu i_ptal et"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load %s\n"
+#~ "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
+#~ "leading to this was:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s yüklenemedi\n"
+#~ "Bu genellikle kurulumunuzun bozuk olduğu anlamına gelir. Buna sebep olan "
+#~ "hatanın mesajı:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
-msgid "Cancel build command"
-msgstr "İnşa etme komutunu iptal et"
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Yükle"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "İ_nşa Et (%s)"
+#~ msgid "Available Plugins"
+#~ msgstr "Mevcut Eklentiler"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "_Kur (%s)"
+#~ msgid "Preferred plugins"
+#~ msgstr "Tercih edilen eklentiler"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "_Temizle (%s)"
+#~ msgid "Only show user activatable plugins"
+#~ msgstr "Sadece kullanıcı tarafından etkinleştirilebilen eklentileri göster"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "_Derle (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one "
+#~ "of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta "
+#~ "prompt you again to choose different plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anjuta uygun eklentilerden birini seçmenizi istediği zaman seçtiğiniz "
+#~ "eklentiler var. Tercih edilen eklentiyi silmek Anjuta'nın size tekrar "
+#~ "başka bir eklenti seçmeniz için sormasını sağlar."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
-#, c-format
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "_Derle"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2794
-msgid "Build commands"
-msgstr "İnşa etme komutları"
-
-#. Translators: This is a group of build
-#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2803
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "İnşa etme açılan pencere komutları"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3160
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3178
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "Autotools İnşa Et"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Komut durduruldu"
-
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "Sabit veri-görünümü"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:330
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1100
-msgid "Update the graph"
-msgstr "Grafiği güncelle"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Miras Grafiği"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>Sınıf Öğeleri</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>Genel Sınıf Özellikleri</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Projeye Ekle"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Depoya Ekle"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "Yazanın E-postası:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Yazanın İsmi:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Yazan/Tarih-Zaman"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Yazan/Tarih/Zaman"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Temel Sınıf Mirası:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Base Class:"
-msgstr "Temel Sınıf:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Sınıf İşlev Öneki:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Sınıf İsmi:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Sınıf Seçenekleri:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-msgid "Create"
-msgstr "Oluştur"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "GObject Sınıfı\t"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "GObject Önek ve Türü:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"Genel Kamu Lisansı (GPL)\n"
-"Esnetilmiş Genel kamu Lisansı (LGPL)\n"
-"Lisans Yok"
+#~ msgid "Forget selected plugin"
+#~ msgstr "Seçili eklentiyi unut"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "Genel C++ Sınıfı"
+#~ msgid "Select a plugin"
+#~ msgstr "Bir eklenti seçin"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Header File:"
-msgstr "Başlık Dosyası:"
+#~ msgid "Please select a plugin to activate"
+#~ msgstr "Etkinleştirmek için bir eklenti seçin"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "Tanımı ve uygulamayı satır arasına ekle"
+#~ msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
+#~ msgstr "%s içindeki diğer eklentileri yükleyebilen hiçbir eklenti yok"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
-msgid "License:"
-msgstr "Lisans:"
+#~ msgid "Remember this selection"
+#~ msgstr "Bu seçimi hatırla"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Üye İşlevler/Değişkenler"
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "Profiller"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
-msgid "Properties"
-msgstr "Seçenekler"
+#~ msgid "Current stack of profiles"
+#~ msgstr "Mevcut profillerin yığını"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Signals"
-msgstr "Sinyaller"
+#~ msgid "Available plugins"
+#~ msgstr "Mevut eklentiler"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source File:"
-msgstr "Kaynak Dosyası:"
+#~ msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
+#~ msgstr "Şu an da eklenti yollarında bulunan mevcut eklentiler"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Kaynak/Başlık Başlıkları:"
+#~ msgid "Activated plugins"
+#~ msgstr "Etkinleştirilen eklentiler"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
-#, c-format
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "Başlık ya da kaynak dosyası oluşturulmamış"
+#~ msgid "Currently activated plugins"
+#~ msgstr "Şu an etkinleştirilmiş eklentiler"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr "Başlık dosyası için kullanılacak Autogen şablomu"
+#~ msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
+#~ msgstr "Eklentilerin ait olduğu Anjuta kabuğu"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr "Uygulama dosyası için kullanılacak Autogen şablomu"
+#~ msgid "Anjuta Status"
+#~ msgstr "Anjuta Durumu"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr "İşlenen şablomun yazılacağı dosya"
+#~ msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
+#~ msgstr "Eklentileri yüklerken ve kaldırırken kullanılacak Anjuta durumu"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-#, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "Autogen tanım dosyası yazımı başarısız oldu"
+#~ msgid "Loaded:"
+#~ msgstr "Yüklenen:"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1053
-msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
-msgstr ""
-"Autogen sürüm 5 bulunanadı, lütfen autogen paketini kurun. Paketi http://";
-"autogen.sourceforge.net adresinden indirebilirsiniz"
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Eklenti Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:269 ../plugins/class-gen/plugin.c:427
-#, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "Autogen çalıştırılırken başarısız oldu: %s"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:816
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr "Kullanıcı arayüzünün XML tanımı"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>CVS Seçenekleri</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>Modül Ayrıntıları:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Seçenekler</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>Lütfen dikkat edin:</b>\n"
-"\n"
-"Tamam' basmak dosyayı diskinizden ve CVS'den siler. Tabi ki dosya CVS Commit "
-"kullanmadan önce silinmeyecek. <b>Uyarıldınız!</b>"
+#~ msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
+#~ msgstr "Eklentileri çözümlemek için kullanılacak eklenti yöneticisi"
+
+#~ msgid "Profile Name"
+#~ msgstr "Profil İsmi"
+
+#~ msgid "Name of the plugin profile"
+#~ msgstr "Eklenti profilinin ismi"
+
+#~ msgid "Profile Plugins"
+#~ msgstr "Profil Eklentileri"
+
+#~ msgid "List of plugins for this profile"
+#~ msgstr "Bu profil için eklentilerin listesi"
+
+#~ msgid "Synchronization file"
+#~ msgstr "Eş zamanlandırma dosyası"
+
+#~ msgid "File to sync the profile xml"
+#~ msgstr "Profil xml'ini eşzamanlandırmak için dosya"
+
+#~ msgid "Please select a plugin from the list"
+#~ msgstr "Lütfen listeden bir eklenti seçin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
+#~ "profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' okumak başarısız oldu: XML ayrıştırma hatası. Geçersiz ya da bozuk "
+#~ "anjuta eklentileri profili."
+
+#~ msgid "%s: Install it from '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' konumundan yükle\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' okurken başarısız olundu: Aşağıdaki zorunlu eklentiler eksik:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+#~ "their default settings?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarları öntaınmlı değerlerine sıfırlamak istediğinize\n"
+#~ "emin misiniz?"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Sıfırla"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid "Anjuta Preferences"
+#~ msgstr "Anjuta Tercihleri"
+
+#~ msgid "Select the items to save:"
+#~ msgstr "Kaydetmek için öğeleri seçin:"
+
+#~ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
+#~ msgstr "Eğer kaydetmezseniz, tüm değişiklikleriniz kaybolacak."
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Kaydet"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Öğe"
+
+#~ msgid "_Discard changes"
+#~ msgstr "_Değişiklikleri sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Kaydedilmemiş değişikliği olan %d öğe var. Kapatmadan önce "
+#~ "değişiklikler kaydedilsin mi?</b>"
+
+#~ msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Değişiklikleri kaydedilmemiş bir öğe var. Kapatmadan önce değişiklikler "
+#~ "kaydedilsin mi?"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Eylem"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Görünür"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Duyarlı"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Kısayol"
+
+#~ msgid "System:"
+#~ msgstr "Sistem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" utility is not installed.\n"
+#~ "Please install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" aracı kurulu değil.\n"
+#~ "Lütfen onu kurun."
+
+#~ msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
+#~ msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s (kullanılan kabuk %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
+#~ "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+#~ msgstr ""
+#~ "Yardım gösterilemiyor. Lütfen Anjuta belgelendirme paketinin kurulu "
+#~ "olduğundan emin olun. Belgeler http://anjuta.org adresinden indirilebilir"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Değiştirildi"
+
+#~ msgid "Added"
+#~ msgstr "Eklendi"
+
+#~ msgid "Deleted"
+#~ msgstr "Silindi"
+
+#~ msgid "Conflicted"
+#~ msgstr "Çakıştı"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "Eksik"
+
+#~ msgid "Unversioned"
+#~ msgstr "Sürümsüz"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Metin"
+
+#~ msgid "Text to render"
+#~ msgstr "Taramak için metin"
+
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "Pixbuf Nesnesi"
+
+#~ msgid "The pixbuf to render."
+#~ msgstr "Taranacak pixbuf."
+
+#~ msgid "Widget not found: %s"
+#~ msgstr "Parça bulunamadı: %s"
+
+#~ msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Uygulama pixmap dosyası bulunamadı: %s"
+
+#~ msgid "<b>Build</b>"
+#~ msgstr "<b>İnşa Et</b>"
+
+#~ msgid "<b>Configuration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yapılandırma:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Install</b>"
+#~ msgstr "<b>Yükle</b>"
+
+#~ msgid "<b>Regenerate project</b>"
+#~ msgstr "<b>Projeyi tekrar oluştur</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Program to run:</b>"
+#~ msgstr "<b>Çalıştırmak için program seçin:</b>"
+
+#~ msgid "Arguments:"
+#~ msgstr "Parametreler:"
+
+#~ msgid "Build Directory:"
+#~ msgstr "Dizini İnşa Et:"
+
+#~ msgid "Configure Options:"
+#~ msgstr "Yapılandırma Seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Configure Project"
+#~ msgstr "Projeyi Yapılandır"
+
+#~ msgid "Continue on errors"
+#~ msgstr "Hatalar üzerine devam et"
+
+#~ msgid "Highlight message locations in editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicide mesaj konumlarını vurgula"
+
+#~ msgid "Install as root:"
+#~ msgstr "root olarak yükle:"
+
+#~ msgid "Run in terminal"
+#~ msgstr "Uçbirim içinde çalıştır"
+
+#~ msgid "Run several commands at a time:"
+#~ msgstr "Aynı zamanda birden daha fazla komut çalıştır:"
+
+#~ msgid "Select Program"
+#~ msgstr "Program Seç"
+
+#~ msgid "Select a build directory"
+#~ msgstr "Bir inşa dizini seçin"
+
+#~ msgid "Translate messages"
+#~ msgstr "İletileri tercüme et"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Öntanımlı"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Hata Ayıkla"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Profilleme"
+
+#~ msgid "Optimized"
+#~ msgstr "Optimize edildi"
+
+#~ msgid "No executables in this project!"
+#~ msgstr "Bu projede hiçbir çalıştırılabilir yok!"
+
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "No file or project currently opened."
+#~ msgstr "Şu an açılmış hiçbir dosya ya da proje yok."
+
+#~ msgid "Program '%s' is not a local file"
+#~ msgstr "Program '%s' yerel bir dosya değil"
+
+#~ msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+#~ msgstr "Program '%s' çalıştırılabilir izninize sahip değil"
+
+#~ msgid "No executable for this file."
+#~ msgstr "Bu dosya için hiçbir çalıştırılabilir yok."
+
+#~ msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+#~ msgstr "Çalıştırılabilir '%s' güncel değil."
+
+#~ msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Girilen\\s+dizin\\s+`(.+)'"
+
+#~ msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Girilen\\s+dizin\\s+'(.+)'"
+
+#~ msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Terkedilen\\s+dizin\\s+`(.+)'"
+
+#~ msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+#~ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Terkedilen\\s+dizin\\s+'(.+)'"
+
+#~ msgid "Entering: %s"
+#~ msgstr "Giriş: %s"
+
+#~ msgid "Leaving: %s"
+#~ msgstr "Terkedilen: %s"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "uyarı:"
+
+#~ msgid "Command exited with status %d"
+#~ msgstr "Komut %d durumu ile çıktı"
+
+#~ msgid "Command canceled by user"
+#~ msgstr "Komut kullanıcı tarafından iptal edildi"
+
+#~ msgid "Command aborted by user"
+#~ msgstr "Komut kullanıcı tarafından durduruld"
+
+#~ msgid "Command terminated with signal %d"
+#~ msgstr "Konut %d sinyali ile terkedildi"
+
+#~ msgid "Command terminated for an unknown reason"
+#~ msgstr "Komut bilinmeyen bir sebepten dolayı terkedildi"
+
+#~ msgid "Total time taken: %lu secs\n"
+#~ msgstr "Toplam süre : %lu saniye\n"
+
+#~ msgid "Completed unsuccessfully\n"
+#~ msgstr "Başarısız olarak tamamlandı\n"
+
+#~ msgid "Completed successfully\n"
+#~ msgstr "Başarılı olarak tamamlandı\n"
+
+#~ msgid "Build %d: %s"
+#~ msgstr "İnşa %d: %s"
+
+#~ msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" derlenemiyor: Bu dosya türü için hiçbir derleme kuralı "
+#~ "tanımlanmamış."
+
+#~ msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
+#~ msgstr "Proje yapılandırılamıyor: %s içinde eksik yapılandırma betiği."
+
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "İn_şa Et"
+
+#~ msgid "_Build Project"
+#~ msgstr "Projeyi İ_nşa Et"
+
+#~ msgid "Build whole project"
+#~ msgstr "Tüm projeyi inşa et"
+
+#~ msgid "_Install Project"
+#~ msgstr "Projeyi _Kur"
+
+#~ msgid "Install whole project"
+#~ msgstr "Tüm projeyi kur"
+
+#~ msgid "_Clean Project"
+#~ msgstr "Projeyi _Temizle"
+
+#~ msgid "Clean whole project"
+#~ msgstr "Tüm projeyi temizle"
+
+#~ msgid "C_onfigure Project..."
+#~ msgstr "Projeyi _Yapılandır..."
+
+#~ msgid "Configure project"
+#~ msgstr "Projeyi yapılandır"
+
+#~ msgid "Build _Tarball"
+#~ msgstr "_Tarball İnşa Et"
+
+#~ msgid "Build project tarball distribution"
+#~ msgstr "Proje tar topu dağıtımı inşa et"
+
+#~ msgid "_Build Module"
+#~ msgstr "Modülü İ_nşa Et"
+
+#~ msgid "Build module associated with current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü inşa et"
+
+#~ msgid "_Install Module"
+#~ msgstr "Modülü _Kur"
+
+#~ msgid "Install module associated with current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü kur"
+
+#~ msgid "_Clean Module"
+#~ msgstr "Modülü _Temizle"
+
+#~ msgid "Clean module associated with current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosya ile ilişkili modülü temizle"
+
+#~ msgid "Co_mpile File"
+#~ msgstr "Dosyayı _Derle"
+
+#~ msgid "Compile current editor file"
+#~ msgstr "Mevcut düzenleyici dosyasını derle"
+
+#~ msgid "Select Configuration"
+#~ msgstr "Yapılandırma Seç"
+
+#~ msgid "Select current configuration"
+#~ msgstr "Mevcut yapılandırmayı seç"
+
+#~ msgid "Remove Configuration"
+#~ msgstr "Yapılandırmayı Sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+#~ msgstr "Projeyi temizle (distclean) ve mümkünse yapılandırma dizinini sil"
+
+#~ msgid "_Compile"
+#~ msgstr "_Derle"
+
+#~ msgid "Compile file"
+#~ msgstr "Dosyayı derle"
+
+#~ msgid "Build module"
+#~ msgstr "Modüle inşa et"
+
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Kur"
+
+#~ msgid "Install module"
+#~ msgstr "Modül kur"
+
+#~ msgid "_Clean"
+#~ msgstr "_Temizle"
+
+#~ msgid "Clean module"
+#~ msgstr "Modülü temizle"
+
+#~ msgid "_Cancel command"
+#~ msgstr "Komutu i_ptal et"
+
+#~ msgid "Cancel build command"
+#~ msgstr "İnşa etme komutunu iptal et"
+
+#~ msgid "_Build (%s)"
+#~ msgstr "İ_nşa Et (%s)"
+
+#~ msgid "_Install (%s)"
+#~ msgstr "_Kur (%s)"
+
+#~ msgid "_Clean (%s)"
+#~ msgstr "_Temizle (%s)"
+
+#~ msgid "Co_mpile (%s)"
+#~ msgstr "_Derle (%s)"
+
+#~ msgid "Co_mpile"
+#~ msgstr "_Derle"
+
+#~ msgid "Build commands"
+#~ msgstr "İnşa etme komutları"
+
+#~ msgid "Build popup commands"
+#~ msgstr "İnşa etme açılan pencere komutları"
+
+#~ msgid "Build Autotools"
+#~ msgstr "Autotools İnşa Et"
+
+#~ msgid "Command aborted"
+#~ msgstr "Komut durduruldu"
+
+#~ msgid "Fixed data-view"
+#~ msgstr "Sabit veri-görünümü"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Update the graph"
+#~ msgstr "Grafiği güncelle"
+
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Miras Grafiği"
+
+#~ msgid "<b>Class Elements</b>"
+#~ msgstr "<b>Sınıf Öğeleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>General Class Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>Genel Sınıf Özellikleri</b>"
+
+#~ msgid "Add to Project"
+#~ msgstr "Projeye Ekle"
+
+#~ msgid "Add to Repository"
+#~ msgstr "Depoya Ekle"
+
+#~ msgid "Author Email:"
+#~ msgstr "Yazanın E-postası:"
+
+#~ msgid "Author Name:"
+#~ msgstr "Yazanın İsmi:"
+
+#~ msgid "Author/Date-Time"
+#~ msgstr "Yazan/Tarih-Zaman"
+
+#~ msgid "Author/Date/Time"
+#~ msgstr "Yazan/Tarih/Zaman"
+
+#~ msgid "Base Class Inheritance:"
+#~ msgstr "Temel Sınıf Mirası:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>Depo: </b>"
+#~ msgid "Base Class:"
+#~ msgstr "Temel Sınıf:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Detaylı ol"
+#~ msgid "Class Function Prefix:"
+#~ msgstr "Sınıf İşlev Öneki:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "CVS Tercihleri"
+#~ msgid "Class Name:"
+#~ msgstr "Sınıf İsmi:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin ekle"
+#~ msgid "Class Options:"
+#~ msgstr "Sınıf Seçenekleri:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin commit"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Oluştur"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin diff"
+#~ msgid "GObject Class\t"
+#~ msgstr "GObject Sınıfı\t"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: İçe aktar"
+#~ msgid "GObject Prefix and Type:"
+#~ msgstr "GObject Önek ve Türü:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin günlüğü"
+#~ msgid ""
+#~ "General Public License (GPL)\n"
+#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
+#~ "No License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genel Kamu Lisansı (GPL)\n"
+#~ "Esnetilmiş Genel kamu Lisansı (LGPL)\n"
+#~ "Lisans Yok"
+
+#~ msgid "Generic C++ Class"
+#~ msgstr "Genel C++ Sınıfı"
+
+#~ msgid "Header File:"
+#~ msgstr "Başlık Dosyası:"
+
+#~ msgid "Inline the declaration and implementation"
+#~ msgstr "Tanımı ve uygulamayı satır arasına ekle"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Lisans:"
+
+#~ msgid "Member Functions/Variables"
+#~ msgstr "Üye İşlevler/Değişkenler"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Seçenekler"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Sinyaller"
+
+#~ msgid "Source File:"
+#~ msgstr "Kaynak Dosyası:"
+
+#~ msgid "Source/Header Headings:"
+#~ msgstr "Kaynak/Başlık Başlıkları:"
+
+#~ msgid "Header or source file has not been created"
+#~ msgstr "Başlık ya da kaynak dosyası oluşturulmamış"
+
+#~ msgid "Autogen template used for the header file"
+#~ msgstr "Başlık dosyası için kullanılacak Autogen şablomu"
+
+#~ msgid "Autogen template used for the implementation file"
+#~ msgstr "Uygulama dosyası için kullanılacak Autogen şablomu"
+
+#~ msgid "File to which the processed template will be written"
+#~ msgstr "İşlenen şablomun yazılacağı dosya"
+
+#~ msgid "Failed to write autogen definition file"
+#~ msgstr "Autogen tanım dosyası yazımı başarısız oldu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
+#~ "can get it from http://autogen.sourceforge.net";
+#~ msgstr ""
+#~ "Autogen sürüm 5 bulunanadı, lütfen autogen paketini kurun. Paketi http://";
+#~ "autogen.sourceforge.net adresinden indirebilirsiniz"
+
+#~ msgid "Failed to execute autogen: %s"
+#~ msgstr "Autogen çalıştırılırken başarısız oldu: %s"
+
+#~ msgid "XML description of the user interface"
+#~ msgstr "Kullanıcı arayüzünün XML tanımı"
+
+#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
+#~ msgstr "<b>CVS Seçenekleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>Module Details:</b>"
+#~ msgstr "<b>Modül Ayrıntıları:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Seçenekler</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please note: </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the "
+#~ "file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have "
+#~ "been warned!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lütfen dikkat edin:</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tamam' basmak dosyayı diskinizden ve CVS'den siler. Tabi ki dosya CVS "
+#~ "Commit kullanmadan önce silinmeyecek. <b>Uyarıldınız!</b>"
+
+#~ msgid "<b>Repository: </b>"
+#~ msgstr "<b>Depo: </b>"
+
+#~ msgid "Be verbose"
+#~ msgstr "Detaylı ol"
+
+#~ msgid "CVS Preferences"
+#~ msgstr "CVS Tercihleri"
+
+#~ msgid "CVS: Add file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin ekle"
+
+#~ msgid "CVS: Commit file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin commit"
+
+#~ msgid "CVS: Diff file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin diff"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin sil"
+#~ msgid "CVS: Import"
+#~ msgstr "CVS: İçe aktar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: Durum"
+#~ msgid "CVS: Log file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin günlüğü"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin durumu"
+#~ msgid "CVS: Remove file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin sil"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: Dosya/dizin güncelle"
+#~ msgid "CVS: Status"
+#~ msgstr "CVS: Durum"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
+#~ msgid "CVS: Status from file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin durumu"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "Eklemek için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "CVS: Update file/directory"
+#~ msgstr "CVS: Dosya/dizin güncelle"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Commit için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "CVSROOT:"
+#~ msgstr "CVSROOT:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "Diff için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Choose file or directory to add:"
+#~ msgstr "Eklemek için dosya ya da dizin seçin:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr "Günlük almak için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Choose file or directory to commit:"
+#~ msgstr "Commit için dosya ya da dizin seçin:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "Durum almak için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Choose file or directory to diff:"
+#~ msgstr "Diff için dosya ya da dizin seçin:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "Silmek için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Choose file or directory to get log:"
+#~ msgstr "Günlük almak için dosya ya da dizin seçin:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "Güncellemek için dosya ya da dizin seçin:"
+#~ msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+#~ msgstr "Durum almak için dosya ya da dizin seçin:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "Sıkıştırma Seviyesi (0=kapalı, 10=azami):"
+#~ msgid "Choose file or directory to remove:"
+#~ msgstr "Silmek için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Choose file or directory to update:"
+#~ msgstr "Güncellemek için dosya ya da dizin seçin:"
+
+#~ msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+#~ msgstr "Sıkıştırma Seviyesi (0=kapalı, 10=azami):"
 
 # /main_menubar_def.h:1309
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
-msgid "Create new directories"
-msgstr "Yeni dizinler oluştur"
+#~ msgid "Create new directories"
+#~ msgstr "Yeni dizinler oluştur"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "Boş dizinleri sil"
+#~ msgid "Delete empty directories"
+#~ msgstr "Boş dizinleri sil"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "İç içe dizinlerde çalışma"
+#~ msgid "Do not act recursively"
+#~ msgstr "İç içe dizinlerde çalışma"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr "Dosya bir ikili dosya"
+#~ msgid "File is binary"
+#~ msgstr "Dosya bir ikili dosya"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr ".cvsrc dosyasını yok say (önerilen)"
+#~ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+#~ msgstr ".cvsrc dosyasını yok say (önerilen)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"Yerel\n"
-"Harici (rsh)\n"
-"Parola sunucusu (pserver)\n"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-msgid "Log message:"
-msgstr "Günlük mesajı:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr "Modül ismi:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "\"csv\" komutunun yolu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "Proje kök dizini:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "Sürüm etiketi:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "Yapışkan etiketlerini sıfırla"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
-msgid "Revision:"
-msgstr "Gözden Geçirme:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
-"Standart diff\n"
-"Yama-Biçimi diff"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Bağlam biçimi yerine evrensel biçim"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
-msgid "Use revision/tag:"
-msgstr "Yenileme/etiket kullan:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-msgid "Use revision:"
-msgstr "Yenileme kullan:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Üretici etiketi:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
-msgid "Whole project"
-msgstr "Tüm proje"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:47
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "Lütfen bir dosya ismi girin!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:60
-#, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "Lütfen alanı doldurun: %s"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:80
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "CVS komutu çalışıyor! Lütfen o bitene kadar bekleyin!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:154
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "Dosya silinemedi"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:246
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Boş bir günlük mesajı geçmek istemediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1227
-msgid "Module"
-msgstr "Modül"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
-msgid "Vendor"
-msgstr "Üretici"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:445
-msgid "Release"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:449
-msgid "Directory"
-msgstr "Dizin"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "Günlük mesajı istemediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr "CVS komutu başarısız oldu - Ayrıntılar için yukarıya bakın"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "CVS komutu başarılı! - Geçen süre %ld saniye"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "CVS komutu çalışıyor - lütfen bitmesini bekleyin!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
-msgid "_CVS"
-msgstr "_CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "CVS ağacına yeni dosya/dizin ekle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "CVS ağacından bir dosya/dizin sil"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Commit"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "CVS ağacına değiliklikleri commit et"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
-msgid "_Update"
-msgstr "_Güncelle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr "CVS ağacı ile yerel kopyayı eş zamanlandır"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
-msgid "_Diff"
-msgstr "_Diff"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr "Yerel kopya ile ağaç arasındaki farklılıkları gösterir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
-msgid "_Show Status"
-msgstr "_Durumu Göster"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "Bir dosya/dizin durumu gösterir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
-msgid "_Show Log"
-msgstr "_Günlük Göster"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "Bir dosya/dizin günlüğü gösterir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "_Ağacı İçe Aktar"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "CVS'e yeni bir kaynak ağacı aktarır"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
-msgid "CVS operations"
-msgstr "CVS işlemleri"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "CVS yeniden beliren işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>Hata ayıklayıcı:</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Remote debugging</b>"
-msgstr "<b>Uzaktan hata ayıklama</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-msgid "Add Watch"
-msgstr "İzleme Ekle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Sürece ekle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Kesme noktası özellikleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1976
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Kesme noktaları"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "CPU Yazmaçlar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Change Watch"
-msgstr "İzlem Değiştir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-msgid "Connect to remote target"
-msgstr "Uzaktaki hedefe bağlan"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Hata ayıklayıcı komutu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Hata ayıklayıcı komutu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-msgid "Disable"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Süreç _ağacını göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Hepsini _etkinleştir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Onaltılık bir adres girin ya da bir tanesini veriler arasından seçin"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Süreç _parametrelerini gizle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "İncele"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "İncele/Değerlendir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Çekirdek Sinyalleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "Bellek"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "Geçiş:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "Yazdır:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Program Kesmesi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Bir dizin seçin"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Seri Hat Bağlantısı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:215
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Paylaşılan kütüphaneler"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Signal:"
-msgstr "Sinyal:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Kaynak Dizinler"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-msgid "Stop:"
-msgstr "Dur:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "TCP/IP Bağlantısı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "_Kendiliğinden Güncelle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Koşul:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr "Hepsini _kapat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "Yolları _gizle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Konum:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-msgid "_Name:"
-msgstr "İ_sim:"
-
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "_Geçiş sayısı:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "İlişilecek _süreç:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
-msgstr "Hepsini _çıkart"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Değer:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1669
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "Bütün kesme noktarlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "_Kesme Noktaları"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktası Belirle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "Mevcut konumda kesme noktası belirle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "Kesme Noktası Ekle..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "Kesme noktası ekler"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktası Kaldır"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "Bir kesme noktasını kaldırır"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktası Düzenle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "Kesme noktası özelliklerini düzenle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktasını Etkinleştir"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "Bir kesme noktasını etkinleştirir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kapat"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1816
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "Tüm kesme noktalarını etkisizleştirir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
-msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr "Tüm _Kesme Noktalarını Kaldır"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Tüm kesme noktalarını kaldırır"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktasına Atla"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "Kesme noktası konumuna atlar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Kesme Noktasını Kapat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
-msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr "Bir kesme noktasını kapatır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:666
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "Condition"
-msgstr "Koşul"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "Pass count"
-msgstr "Geçiş sayısı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1959
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "Kesme noktası işlemleri"
-
-#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
-msgid "_Goto address"
-msgstr "Adrese _git"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964 ../plugins/tools/editor.c:454
-msgid "Variable"
-msgstr "Değişken"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:720 ../plugins/tools/editor.c:460
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Geriye Çevir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:136
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
-msgid "Lines"
-msgstr "Çizgiler"
+#~ msgid ""
+#~ "Local\n"
+#~ "Extern (rsh)\n"
+#~ "Password server (pserver)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerel\n"
+#~ "Harici (rsh)\n"
+#~ "Parola sunucusu (pserver)\n"
 
-#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
-msgid "Locals"
-msgstr "Yereller"
+#~ msgid "Log message:"
+#~ msgstr "Günlük mesajı:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "Hata Ayıklayıcı Günlüğü"
+#~ msgid "Module name:"
+#~ msgstr "Modül ismi:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426 ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482 ../plugins/debug-manager/plugin.c:517
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "Hata Ayıklayıcı"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
-msgid "Started"
-msgstr "Başlatılmış"
+#~ msgid "Path to \"cvs\" command"
+#~ msgstr "\"csv\" komutunun yolu"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-msgid "Loaded"
-msgstr "Yüklenmiş"
+#~ msgid "Project root directory:"
+#~ msgstr "Proje kök dizini:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
-msgid "Running..."
-msgstr "Çalışıyor..."
+#~ msgid "Release tag:"
+#~ msgstr "Sürüm etiketi:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durdurulmuş"
+#~ msgid "Reset sticky tags"
+#~ msgstr "Yapışkan etiketlerini sıfırla"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Kaldırılmış"
+#~ msgid "Revision:"
+#~ msgstr "Gözden Geçirme:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr "Hata ayıklayıcı hata %d ile sonlandı: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Standard diff\n"
+#~ "Patch-Style diff"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standart diff\n"
+#~ "Yama-Biçimi diff"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:536
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "Program sinyal aldı: %s\n"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809 ../plugins/valgrind/plugin.c:438
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Hata Ayıkla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:817
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "_Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:825
-msgid "_Debug Program"
-msgstr "_Hata Ayıklama Programı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
-msgid "Start debugger and load the program"
-msgstr "Hata ayıklayıcıyı başlat ve programı yükle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
-msgid "_Debug Process..."
-msgstr "_Hata Ayıklama Süreci..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
-msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "Hata ayıklayıcıyı başlat ve çalışan bir programa ekle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
-msgid "Debug _Remote Target..."
-msgstr "_Uzaktan Hata Ayıklama Hedefi..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
-msgid "Connect to a remote debugging target"
-msgstr "Uzaktaki hata ayıklama hedefine bağlan"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Durdur"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "Hata ayıklayıcıyı hoşçakal de"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
-msgid "Add source paths..."
-msgstr "Kaynak yolları ekle..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
-msgid "Add additional source paths"
-msgstr "Ek kaynak yolları ekler"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "Hata Ayıklayıcı Komutu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "Özel hata ayıklayıcı komutu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
-msgid "_Info"
-msgstr "_Bilgi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "_Hedef Dosyalar Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "Hata ayıklayıcısı ile etkin olan dosyaların bilgilerini göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
-msgid "Info _Program"
-msgstr "Programın _Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "Programın çalışma durumu hakkındaki bilgileri göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "Ç_ekirdek Kullanıcı Yapı Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "Mevcut alt süreç için kullanıcı yapısı çekirdek içeriğini göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
-msgid "Shared Libraries"
-msgstr "Paylaşılan Kütüphaneler"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "Paylaşılan kütüphane eşleşmelerini göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "Çekirdek sinyallerini göster"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Çalıştır/_Devam"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Programın çalışmasına devam et"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-msgid "Step _In"
-msgstr "İçeri _Adımla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-msgid "Single step into function"
-msgstr "İşlevin içine tek adımla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Üzerinden _Atla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
-msgid "Single step over function"
-msgstr "İşlevin üzerinden tek adım atla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Dışa _Adımla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "İşlev dışına tek adımla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "İmlece Kadar Ç_alıştır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "İmlece kadar çalıştır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "Genel _Değişkenlerin Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "Programdaki tüm genel ve kalıcı değişkenleri göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "_Mevcut Çerçeve Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "Çalıştırmanın mevcut çerçevesi hakkında bilgi gösterir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "İşlev _Parametreleri Bilgisi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "Mevcut çerçevenin işlev parametrelerini göster"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "Program _Duraklat"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Programın çalışmasını duraklatır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "Hata ayıklayıcı işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
-msgstr ""
-"%s mime türü ile hedefi kabul eden bir hata ayıklayıcı eklentisi bulunamadı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
-msgid "Register"
-msgstr "Yazmaç"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
-msgid "Registers"
-msgstr "Yazmaçlar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
-msgid "Shared Object"
-msgstr "Paylaşılan Nesne"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
-msgid "From"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
-msgid "To"
-msgstr "Hedef"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-msgid "Symbols read"
-msgstr "Okunan semboller"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:339
-msgid "Shared library operations"
-msgstr "Paylaşılan kütüphane işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:289
-msgid "Signal"
-msgstr "Sinyal"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:295
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:296
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
-msgid "Pass"
-msgstr "Geç"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:319
-msgid "Send to process"
-msgstr "Sürece gönder"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:353
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "Çekirdek sinyalleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:472
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:478
-msgid "Signal operations"
-msgstr "Sinyal işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Satır Numaralarını Göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Satır numaralarının gösterilmesi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "Satır İşaretleyicileri Göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr "Satır işaretleyici pixbuf'ların gösterilmesi"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:553
-msgid "Set current frame"
-msgstr "Mevcut çerçeveyi ayarla"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:561
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:389
-msgid "View Source"
-msgstr "Kaynağı Göster"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:599
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:425
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:610
-msgid "Frame"
-msgstr "Çerçeve"
-
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:630
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:450 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:422
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:641
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:459
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
-msgid "Line"
-msgstr "Satır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:652
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:468
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
-msgid "Function"
-msgstr "İşlev"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:678
-msgid "Arguments"
-msgstr "Parametreler"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:702
-msgid "Stack"
-msgstr "Yığın"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:769
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "Yığın çerçevesi işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "Çalıştırılamıyor: %s."
+#~ msgid "Unified format instead of context format"
+#~ msgstr "Bağlam biçimi yerine evrensel biçim"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:634
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "Doya açılamıyor: %s\n"
+#~ msgid "Use revision/tag:"
+#~ msgstr "Yenileme/etiket kullan:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:912
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-msgstr "%s açılamıyor. Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
+#~ msgid "Use revision:"
+#~ msgstr "Yenileme kullan:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:922
-#, c-format
-msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
-msgstr "%s için mime tipi tespit edilemedi. Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1058 ../plugins/debug-manager/start.c:1250
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:600
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "Eksik dosya %s"
+#~ msgid "Vendor tag:"
+#~ msgstr "Üretici etiketi:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1271
-msgid "Path"
-msgstr "Yol"
+#~ msgid "Whole project"
+#~ msgstr "Tüm proje"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1319 ../plugins/gdb/debugger.c:1694
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Program çalışıyor.\n"
-"Hata ayıklayıcıyı gene de durdurmak istiyor musunuz?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:381
-msgid "Set current thread"
-msgstr "Mevcut dalı ata"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:435
-msgid "Id"
-msgstr "Kimlik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:505
-msgid "Thread"
-msgstr "Dal"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:615
-msgid "Thread operations"
-msgstr "Dal işlemleri"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "İ_ncele/Değerlendir..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "İfade veya değişkeni incele ya da değerlendir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "İzlem Ekle..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "İzlem Kaldır"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
-msgid "Update Watch"
-msgstr "İzlem Güncelle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
-msgid "Change Value"
-msgstr "Değer Değiştir"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
-msgid "Update all"
-msgstr "Hepsini güncelle"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
-msgid "Remove all"
-msgstr "Hepsini kaldır"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Kendiliğinden güncelleme"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
-msgid "Watch operations"
-msgstr "İzlem işlemleri"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
-msgid "Watches"
-msgstr "İzlemler"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
-msgid "Search Help:"
-msgstr "Yarımı Ara:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76
-msgid "_Goto"
-msgstr "_Git"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
-msgid "_API Reference"
-msgstr "_API Referansı"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "API Sayfalarına Göz At"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Bağlam Yardımı"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Düzenleyicide mevcut kelime için yardımı ara"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
-msgid "_Search Help"
-msgstr "_Yardım Arama"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Yardımı bir terim için ara"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:325
-msgid "Help operations"
-msgstr "Yardım işlemleri"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:355
-msgid "Online"
-msgstr "Çevirim İçi"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:396
-msgid "Contents"
-msgstr "İçindekiler"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1037
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1710
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1729
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2056
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:420 ../src/anjuta-app.c:439
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:424
-msgid "Help display"
-msgstr "Yardım gösterimi"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"'%s' yeniden yüklemek istediğinize emin misiniz?\n"
-"Kaydetmediğiniz değişiklikler kaybolacaktır."
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Tekrar Yükle"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:282
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yer İmleri"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
-msgid "Close file"
-msgstr "Dosya seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555 ../plugins/file-loader/plugin.c:853
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:863 ../plugins/file-loader/plugin.c:876
-msgid "Open file"
-msgstr "Dosya aç"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:103
-msgid "Save file as"
-msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"'%s' isimli bir dosya zaten var.\n"
-"Bu dosyanın üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Please enter a filename!"
+#~ msgstr "Lütfen bir dosya ismi girin!"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
-msgid "_Replace"
-msgstr "Üzerine _Yaz"
+#~ msgid "Please fill field: %s"
+#~ msgstr "Lütfen alanı doldurun: %s"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1391
-msgid "[read-only]"
-msgstr "[salt-okunur]"
+#~ msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
+#~ msgstr "CVS komutu çalışıyor! Lütfen o bitene kadar bekleyin!"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Kendiliğinden Kayıt</b>"
+#~ msgid "Unable to delete file"
+#~ msgstr "Dosya silinemedi"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>Editör sekmeleri</b>"
+#~ msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+#~ msgstr "Boş bir günlük mesajı geçmek istemediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "Sekmeleri gösterme"
+#~ msgid "CVSROOT"
+#~ msgstr "CVSROOT"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Dosyaları otomatik kayıt etkin"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modül"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "Konum:"
+#~ msgid "Vendor"
+#~ msgstr "Üretici"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Dosya kaydetme dakika cinsinden aralık"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Sürüm"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Oturum kaydetme dakika cinsinden aralık"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dizin"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "En son kullanılan sırasıyla sıralı"
+#~ msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+#~ msgstr "Günlük mesajı istemediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "Alfabetik sıra ile sıralı"
+#~ msgid "CVS command failed - See above for details"
+#~ msgstr "CVS komutu başarısız oldu - Ayrıntılar için yukarıya bakın"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Açılma sırasına göre sıralı"
+#~ msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
+#~ msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
+#~ msgstr[0] "CVS komutu başarılı! - Geçen süre %ld saniye"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"Üst\n"
-"Alt\n"
-"Sol\n"
-"Sağ"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
-msgid "Save current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Farklı _Kaydet..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "_Hepsini Kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr "Yeni dosyalar hariç, mevcut açık olan tüm dosyaları kaydet"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "_Close File"
-msgstr "_Dosyayı Kapat"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
-msgid "Close current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
-msgid "Close All"
-msgstr "Hepsini Kapat"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "Close all files"
-msgstr "Tüm dosyaları kapat"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "Dosyayı _Tekrar Yükle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Reload current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı tekrar yükle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Son Kullanılan _Dosyalar"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Yazdır..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı yazdır"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "_Yazdırma Önizlemesi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "Preview the current file in print-format"
-msgstr "Mevcut dosyayı yazdırma-biçiminde önizle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Değiştir"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "_Seçili Alanı Büyük Harf Yap"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "Seçili yazıyı büyük harfe çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "Seçili Alanı Küçük Harf Yap"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "Seçili yazıyı küçük harfe çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "EOL'i CRLF'e Çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini DOS EOL (CRLF)'e çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "EOL'i LF'e Çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini UNIX EOL (LF)'e çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "EOL'i CR'e çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini Mac OS EOL (CR)'ye çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "EOL'i EOL'e çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini dosyada bulunan çoğunluk EOL'ye çevir"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Hepsini Seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "Düzenleyici içindeki bütün yazıyı seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "_Kod Bloğunu Seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "Mevcut kod bloğunu seç"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
-msgid "Co_mment"
-msgstr "_Açıklama"
-
-#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
-#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "_Bloğu Açıklamaya Çevir/Çevirme"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "Seçili metni açıklamaya çevir"
-
-#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
-#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "_Kutu Açıklamaya Çevir/Çevirme"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "Seçili metni kutu açıklamaya çevir"
-
-#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
-#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
-#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
-#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "_Akım Açıklamaya Çevir/Çevirme"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Seçili metni akım açıklamaya çevir"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "_Satır Numarasına..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "Düzenleyicie belirli bir satıra git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "Eşleşen _Parantez"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "Düzenleyicide eşleşen paranteze git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "Bloğun _Başı"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "Mevcut bloğun başına git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
-msgid "_End of Block"
-msgstr "Bloğun _Sonu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "Mevcut bloğun sonuna git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
-msgid "Previous _History"
-msgstr "Önceki _Geçmiş"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "Goto previous history"
-msgstr "Bir geçmişte geriye git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "Sonraki G_eçmiş"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-msgid "Goto next history"
-msgstr "Geçmişte ileriye git"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
-msgid "_Search"
-msgstr "_Arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "_Hızlı Arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "Düzenleyiciye gömülü hızlı arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr "Hızlı Tekrar _Arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr "Hızlı aramayı tekrarla"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:169
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1893
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
-msgid "_Editor"
-msgstr "_Düzenleyici"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "_Düzenleyici Görünümü Ekle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "Mevcut belgeye bir tane daha görünüm ekle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "Düzenleyici Görünümünü _Sil"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "Belgenin mevcut görünümünü sil"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
-msgid "U_ndo"
-msgstr "Geri _Al"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4064
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Son işlemi geri al"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tekrar Yap"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "En son geri alınan işlemi tekrar yap"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Kes"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "Düzenleyicideki seçili metni panoya kes"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:540
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:548
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Pano içeriğini mevcut pozisyona yapıştır"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Temizle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "Düzenleyiciden seçili metni temizle"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "_Satır Numarası Boşluğu"
+#~ msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
+#~ msgstr "CVS komutu çalışıyor - lütfen bitmesini bekleyin!"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "Satır numaralarını göster/sakla"
+#~ msgid "CVS"
+#~ msgstr "CVS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "İş_aretleyici Boşluğu"
+#~ msgid "_CVS"
+#~ msgstr "_CVS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "İşaretçi kenar boşluğunu sakla/göster"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ekle"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "_Kod Katlama Boşluğu"
+#~ msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+#~ msgstr "CVS ağacına yeni dosya/dizin ekle"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "Kod katlama kenar boşluğunu sakla/göster"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Sil"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "_Girintileme Rehberleri"
+#~ msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
+#~ msgstr "CVS ağacından bir dosya/dizin sil"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "Girintileme rehberlerini göster/sakla"
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "_Commit"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
-msgid "_White Space"
-msgstr "_Beyaz Boşluk"
+#~ msgid "Commit your changes to the CVS tree"
+#~ msgstr "CVS ağacına değiliklikleri commit et"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "Beyaz boşlukları göster/sakla"
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Güncelle"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "_Satır Sonu Karakterleri"
+#~ msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
+#~ msgstr "CVS ağacı ile yerel kopyayı eş zamanlandır"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "Satır sonu karakterlerini göster/sakla"
+#~ msgid "_Diff"
+#~ msgstr "_Diff"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "_Satır Bölme"
+#~ msgid "Show differences between your local copy and the tree"
+#~ msgstr "Yerel kopya ile ağaç arasındaki farklılıkları gösterir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "Satır bölmeyi etkinleştir/kapat"
+#~ msgid "_Show Status"
+#~ msgstr "_Durumu Göster"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Yaklaştır"
+#~ msgid "Show the status of a file/directory"
+#~ msgstr "Bir dosya/dizin durumu gösterir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "Yaklaştır: Yazıtipi boyutunu büyült"
+#~ msgid "_Show Log"
+#~ msgstr "_Günlük Göster"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uzaklaştır"
+#~ msgid "Show the log of a file/directory"
+#~ msgstr "Bir dosya/dizin günlüğü gösterir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "Uzaklaştır: Yazıtipi boyutunu küçült"
+#~ msgid "_Import Tree"
+#~ msgstr "_Ağacı İçe Aktar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "_Vurgulama Kipi"
+#~ msgid "Import a new source tree to CVS"
+#~ msgstr "CVS'e yeni bir kaynak ağacı aktarır"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "_Tüm Katlamaları Kapat"
+#~ msgid "CVS operations"
+#~ msgstr "CVS işlemleri"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "Düzenleyicideki tüm kod katlamalarını kapat"
+#~ msgid "CVS popup operations"
+#~ msgstr "CVS yeniden beliren işlemleri"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "_Tüm Katlamaları Aç"
+#~ msgid "<b>Debugger:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hata ayıklayıcı:</b>"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "Düzenleyicideki tüm katlamaları aç"
+#~ msgid "<b>Remote debugging</b>"
+#~ msgstr "<b>Uzaktan hata ayıklama</b>"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "_Mevcut Katlamayı Çevir"
+#~ msgid "Add Watch"
+#~ msgstr "İzleme Ekle"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "Düzenleyicideki mevcut kod katlamasını değiştir"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adres:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Belgeler"
+#~ msgid "Attach to process"
+#~ msgstr "Sürece ekle"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
-msgid "Previous Document"
-msgstr "Önceki _Belge"
+#~ msgid "Breakpoint properties"
+#~ msgstr "Kesme noktası özellikleri"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Önceki belgeye geç"
+#~ msgid "Breakpoints"
+#~ msgstr "Kesme noktaları"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
-msgid "Next Document"
-msgstr "Sonraki Belge"
+#~ msgid "CPU Registers"
+#~ msgstr "CPU Yazmaçlar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-msgid "Switch to next document"
-msgstr "Sonraki belgeye geç"
+#~ msgid "Change Watch"
+#~ msgstr "İzlem Değiştir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "_Yer imi"
+#~ msgid "Connect to remote target"
+#~ msgstr "Uzaktaki hedefe bağlan"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Yer İmi Ekle"
+#~ msgid "Debugger command"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı komutu"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
-msgid "Add a bookmark at the current line position"
-msgstr "Mevcut satır pozisyonunda bir yer imi ekle"
+#~ msgid "Debugger command:"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı komutu:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "Önceki _Yerimi"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Açıklama:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "Dosyadaki bir önceki yer imine atla"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Kapalı"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "_Sonraki Yerimi"
+#~ msgid "Display process _tree"
+#~ msgstr "Süreç _ağacını göster"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "Dosyadaki bir sonraki yer imine atla"
+#~ msgid "Enable _all"
+#~ msgstr "Hepsini _etkinleştir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "Tüm Yerimlerini _Temizle"
+#~ msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onaltılık bir adres girin ya da bir tanesini veriler arasından seçin"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Yer imlerini temizler"
+#~ msgid "Hide process para_meters"
+#~ msgstr "Süreç _parametrelerini gizle"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "Düzenleyici dosya işlemleri"
+#~ msgid "Inspect"
+#~ msgstr "İncele"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "Düzenleyici yazdırma işlemleri"
+#~ msgid "Inspect/Evaluate"
+#~ msgstr "İncele/Değerlendir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "Düzenleyici metin değişimleri"
+#~ msgid "Kernel Signals"
+#~ msgstr "Çekirdek Sinyalleri"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "Düzenleyici metin seçimi"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Konum"
 
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr "Düzenleyici kod açıklama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
-msgid "Editor navigations"
-msgstr "Düzenleyici gezimi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "Düzenleyici düzenleme işlemleri"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "Düzenleyici yaklaştırma işlemleri"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "Düzenleyici söz dizimi vurgulama biçemleri"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "Düzenleyici metin biçimleme"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
-msgid "Simple searching"
-msgstr "Basit arama"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1714
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2126
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2136
-msgid "Documents"
-msgstr "Belgeler"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Bellek"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "Düzenleyici görünüm ayarları"
+#~ msgid "Pass:"
+#~ msgstr "Geçiş:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
-msgid "Reload"
-msgstr "Tekrar Yükle"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
-msgid "Goto"
-msgstr "Git"
+#~ msgid "Print:"
+#~ msgstr "Yazdır:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
-msgid "OVR"
-msgstr "ÜZR"
+#~ msgid "Program Interrupt"
+#~ msgstr "Program Kesmesi"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
-msgid "INS"
-msgstr "ARY"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Yaklaştır"
+#~ msgid "Select one directory"
+#~ msgstr "Bir dizin seçin"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
-msgid "Col"
-msgstr "Süt"
+#~ msgid "Serial Line Connection"
+#~ msgstr "Seri Hat Bağlantısı"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
+#~ msgid "Set Signal Property"
+#~ msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla"
 
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
-msgid "Automatic"
-msgstr "Kendiliğinden"
+#~ msgid "Shared libraries"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphaneler"
 
-#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
-#, c-format
-msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "%s için kendiliğinen kaydetme başarısız"
+#~ msgid "Signal:"
+#~ msgstr "Sinyal:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
-msgid "Autosave completed"
-msgstr "Kendiliğinen kaydetme tamamlandı"
+#~ msgid "Source Directories"
+#~ msgstr "Kaynak Dizinler"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:382
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
-msgstr "\"%s\" için arama sona ulaştı ve baştan devam edildi."
+#~ msgid "Start Debugger"
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found."
-msgstr ""
-"\"%s\" için arama sona ulaştı ve baştan devam edildi ancak yeni eşleşme "
-"bulunamadı."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:445
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-msgid "Match case"
-msgstr "Büyük Küçük Harf Eşleştir"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
-msgid "No items found"
-msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' ile en son kullanılan hiçbir kaynak bulunamadı"
+#~ msgid "Stop:"
+#~ msgstr "Dur:"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' sınıfındaki parçalar için bu işlev uyarlanmamış"
+#~ msgid "TCP/IP Connection"
+#~ msgstr "TCP/IP Bağlantısı"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Aç '%s'"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Bilinmeyen öğe"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
-#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Evet"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not open \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" açılamadı.\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Attach"
+#~ msgstr "_Ekle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
-"\n"
-"Mime type: %s\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>\"%s\" açılamıyor</b>.\n"
-"\n"
-"Bu dosya türünü işlemek için yapılandırılmış hiçbir eklenti, öntanımlı "
-"eylem, ya da uygulama yok.\n"
-"\n"
-"Mime türü: %s\n"
-"\n"
-"Aşağıdaki eklentileri ya da uygulamaları kullanarak açmayı deneyebilirsiniz."
+#~ msgid "_Automatic update"
+#~ msgstr "_Kendiliğinden Güncelle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:233
-msgid "Open with:"
-msgstr "Birlikte aç:"
+#~ msgid "_Condition:"
+#~ msgstr "_Koşul:"
 
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:241
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "Belge Yöneticisi"
+#~ msgid "_Disable all"
+#~ msgstr "Hepsini _kapat"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:461 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
-msgid "All files"
-msgstr "Tüm dosyalar"
+#~ msgid "_Hide paths"
+#~ msgstr "Yolları _gizle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Anjuta Projeleri"
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Konum:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "C/C++ kaynak dosyaları"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "İ_sim:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:484
-msgid "C# source files"
-msgstr "C#kaynak dosyaları"
+#~ msgid "_Pass count:"
+#~ msgstr "_Geçiş sayısı:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
-msgid "Java source files"
-msgstr "Java kaynak dosyaları"
+#~ msgid "_Process to attach to:"
+#~ msgstr "İlişilecek _süreç:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "Pascal kaynak dosyaları"
+#~ msgid "_Remove all"
+#~ msgstr "Hepsini _çıkart"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
-msgid "PHP source files"
-msgstr "PHP kaynak dosyaları"
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_Değer:"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
-msgid "Perl source files"
-msgstr "Perl kaynak dosyaları"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
+#~ msgstr "Bütün kesme noktarlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
-msgid "Python source files"
-msgstr "Python kaynak dosyaları"
+#~ msgid "_Breakpoints"
+#~ msgstr "_Kesme Noktaları"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr "HTML dosyaları"
+#~ msgid "Toggle Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktası Belirle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
-msgid "Shell scripts files"
-msgstr "Kabuk betik dosyaları"
+#~ msgid "Toggle breakpoint at the current location"
+#~ msgstr "Mevcut konumda kesme noktası belirle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:533
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Makefile'lar"
+#~ msgid "Add Breakpoint..."
+#~ msgstr "Kesme Noktası Ekle..."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
-msgid "Lua files"
-msgstr "Lua dosyaları"
+#~ msgid "Add a breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme noktası ekler"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
-msgid "Diff files"
-msgstr "Diff dosyaları"
+#~ msgid "Remove Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktası Kaldır"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
-#, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "Eklenti başlatma başarısız oldu: %s"
+#~ msgid "Remove a breakpoint"
+#~ msgstr "Bir kesme noktasını kaldırır"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:843
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+#~ msgid "Edit Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktası Düzenle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:845
-msgid "New empty file"
-msgstr "Yeni boş dosya"
+#~ msgid "Edit breakpoint properties"
+#~ msgstr "Kesme noktası özelliklerini düzenle"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:851
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Aç..."
+#~ msgid "Enable Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktasını Etkinleştir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:862 ../plugins/file-loader/plugin.c:875
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
+#~ msgid "Enable a breakpoint"
+#~ msgstr "Bir kesme noktasını etkinleştirir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:869 ../plugins/file-loader/plugin.c:882
-msgid "Open _With"
-msgstr "_Birlikte Aç"
+#~ msgid "Disable All Breakpoints"
+#~ msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kapat"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:870 ../plugins/file-loader/plugin.c:883
-msgid "Open with"
-msgstr "Birlikte aç"
+#~ msgid "Deactivate all breakpoints"
+#~ msgstr "Tüm kesme noktalarını etkisizleştirir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1204 ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "Dosya Yükleyici"
+#~ msgid "R_emove All Breakpoints"
+#~ msgstr "Tüm _Kesme Noktalarını Kaldır"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1214
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#~ msgid "Remove all breakpoints"
+#~ msgstr "Tüm kesme noktalarını kaldırır"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1215
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Yeni dosya, proje ya da proje bileşenleri."
+#~ msgid "Jump to Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktasına Atla"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1222 ../plugins/file-loader/plugin.c:1262
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
+#~ msgid "Jump to breakpoint location"
+#~ msgstr "Kesme noktası konumuna atlar"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1226
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Son Kullanılan Aç"
+#~ msgid "Disable Breakpoint"
+#~ msgstr "Kesme Noktasını Kapat"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1227 ../plugins/file-loader/plugin.c:1264
-msgid "Open recent file"
-msgstr "Son kullanılan dosya aç"
+#~ msgid "Disable a breakpoint"
+#~ msgstr "Bir kesme noktasını kapatır"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1233
-msgid "Open recent files"
-msgstr "Son kullanılan dosyaları aç"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Etkin"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
-msgid "Open a file"
-msgstr "Dosya aç"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1372 ../plugins/file-loader/plugin.c:1374
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tür"
 
-#. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1393
-#, c-format
-msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
-msgstr "Lütfen <b>%s</b> açmak için bir eklenti seçin."
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Koşul"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1397
-msgid "Open With"
-msgstr "Birlikte Aç"
+#~ msgid "Pass count"
+#~ msgstr "Geçiş sayısı"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtre</b>"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Durum"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Genel</b>"
+#~ msgid "Breakpoint operations"
+#~ msgstr "Kesme noktası işlemleri"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "Eğer hiçbir proje açık değilse Dizin Seç göster"
+#~ msgid "_Goto address"
+#~ msgstr "Adrese _git"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Yedek dosyalarını gösterme"
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Değişken"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "İkili dosyaları gösterme (.o, .la vb.)"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Değer"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Gizli dosyaları gösterme"
+#~ msgid "Disassembly"
+#~ msgstr "Geriye Çevir"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-msgid "Do not show unversioned files"
-msgstr "Sürümlendirilmemiş dosyaları gösterme"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Bilgi"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:8
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Hiçbir proje açık değilse kök dizini:"
+#~ msgid "Locals"
+#~ msgstr "Yereller"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+#~ msgid "Debugger Log"
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcı Günlüğü"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Güncel"
+#~ msgid "Debugger"
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcı"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
-msgid "Locked"
-msgstr "Kilitli"
+#~ msgid "Started"
+#~ msgstr "Başlatılmış"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
-msgid "Ignored"
-msgstr "Yoksayılmış"
+#~ msgid "Loaded"
+#~ msgstr "Yüklenmiş"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya İsmi"
+#~ msgid "Running..."
+#~ msgstr "Çalışıyor..."
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
-msgid "Base uri"
-msgstr "Temel uri"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Durdurulmuş"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
-msgstr "Gösterilecek en üst yolun uri'si"
+#~ msgid "Unloaded"
+#~ msgstr "Kaldırılmış"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Yeniden Adlandır"
+#~ msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı hata %d ile sonlandı: %s\n"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-msgid "Rename file or directory"
-msgstr "Dosya ya da dizini yeniden adlandır"
+#~ msgid "Program has received signal: %s\n"
+#~ msgstr "Program sinyal aldı: %s\n"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:285
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "Dosya yöneticisi beliren pencere eylemleri"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Hata Ayıkla"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:318
-msgid "Files"
-msgstr "Dosyalar"
+#~ msgid "_Start Debugger"
+#~ msgstr "_Hata Ayıklayıcıyı Başlat"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:442 ../plugins/file-manager/plugin.c:451
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosya Yöneticisi"
+#~ msgid "_Debug Program"
+#~ msgstr "_Hata Ayıklama Programı"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Dosya Bilgisi</b>"
+#~ msgid "Start debugger and load the program"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcıyı başlat ve programı yükle"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "Add License Information"
-msgstr "Lisans Bilgisi Ekle"
+#~ msgid "_Debug Process..."
+#~ msgstr "_Hata Ayıklama Süreci..."
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add to project"
-msgstr "Projeye ekle"
+#~ msgid "Start debugger and attach to a running program"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcıyı başlat ve çalışan bir programa ekle"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Depoya ekle"
+#~ msgid "Debug _Remote Target..."
+#~ msgstr "_Uzaktan Hata Ayıklama Hedefi..."
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Uygun olan başlık dosyasını oluştur"
+#~ msgid "Connect to a remote debugging target"
+#~ msgstr "Uzaktaki hata ayıklama hedefine bağlan"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"Dosya ismini girin.\n"
-"Türe uygun olan uzantı eklenecektir."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/starter/starter.c:404
-msgid "New File"
-msgstr "Yeni Dosya"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1517
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Başlık dosyası için Şablom kullan"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:80
-msgid "C Source File"
-msgstr "C Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:81
-msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "C/C++ Başlık Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "C++ Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
-msgid "C# Source File"
-msgstr "C# Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
-msgid "Java Source File"
-msgstr "Java Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "Perl Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
-msgid "Python Source File"
-msgstr "Python Kaynak Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "Kabuk Betiği Dosyası"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:99
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "Genel Kamu Lisansı (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:100
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Esnetilmiş Genel Kamu Lisansı (LGPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:101
-msgid "BSD Public License"
-msgstr "BSD Kamu Lisansı"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:167
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "Yeni Dosya için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
-msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
-msgstr "Geçersiz GbfAmConfigValue türü"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Select Package to add:</b>"
-msgstr "<b>Eklemek için Paket seç:</b>"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:2
-msgid "Add _Package"
-msgstr "_Paket Ekle"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:3
-msgid "Add _module"
-msgstr "_Modül ekle"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:5
-msgid "Packages"
-msgstr "Paketler"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:6
-msgid "Select package"
-msgstr "Paket seç"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "Değişkenler"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2888
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3038
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2332
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2410
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2638
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2824
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2972
-msgid "Group doesn't exist"
-msgstr "Grup mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2412
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2515
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2931
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3153
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2352
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2455
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2867
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3047
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3233
-msgid "Target doesn't exist"
-msgstr "Hedef mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2446
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2490
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2533
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2849
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2909
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3113
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3174
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3476
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3537
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2386
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2430
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2473
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2785
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2845
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3008
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3068
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3295
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3356
-msgid "Unable to update project"
-msgstr "Proje güncellenemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
-msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-msgstr "Geçersiz ya da uzaktaki yol (sadece yerel yollar desteklenmektedir)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
-msgid "Project doesn't exist or invalid path"
-msgstr "Proje mevcut değil ya da geçersiz yol"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2595
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2553
-msgid "Malformed project"
-msgstr "Bozulmuş proje"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2792
-msgid "Please specify group name"
-msgstr "Lütfen bir grup ismi belirtin"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2806
-msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Grup ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini içerebilir"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2815
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2751
-msgid "Parent group doesn't exist"
-msgstr "Üst grup mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2826
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2762
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Grup zaten mevcut"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2836
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2863
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2772
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2799
-msgid "Group couldn't be created"
-msgstr "Grup oluşturulamadı"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2896
-msgid "Group couldn't be removed"
-msgstr "Grup silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3046
-msgid "Please specify target name"
-msgstr "Lütfen bir hedef ismi belirleyin"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3060
-msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Hedef ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini içerebilir."
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3069
-msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr "Paylaşılan kütüphane hedef ismi 'libxxx.la' biçiminde olmalıdır"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3078
-msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr "Sabit kütüphane hedef isimi 'libxxx.a' biçiminde olmalıdır"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3090
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2985
-msgid "Target already exists"
-msgstr "Hedef zaten mevcut"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3100
-msgid "General failure in target creation"
-msgstr "Hedef oluşturmada genel hata"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3128
-msgid "Newly created target could not be identified"
-msgstr "Yeni oluşturulan hedef tanımlanamadı"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3161
-msgid "Target couldn't be removed"
-msgstr "Hedef silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3185
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3079
-msgid "Static Library"
-msgstr "Sabit Kütüphane"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3187
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3081
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Paylaşılan Kütüphane"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3189
-msgid "Header Files"
-msgstr "Başlık Dosyaları"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3191
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3083
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "Kılavuz Belgelendirmesi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3193
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3085
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Çeşitli Veri"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3197
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3089
-msgid "Script"
-msgstr "Betik"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3199
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3091
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Bilgi Belgelendirmesi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3201
-msgid "Java Module"
-msgstr "Java Modülü"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3203
-msgid "Python Module"
-msgstr "Python Modülü"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3261
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3514
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3143
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3333
-msgid "Source doesn't exist"
-msgstr "Kaynak mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
-msgid ""
-"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Kaynak dosyası ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini "
-"içerebilir"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3441
-msgid "Source file is already in given target"
-msgstr "Kaynak dosya zaten girilen hedef içerisinde"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3458
-msgid "General failure in adding source file"
-msgstr "Kaynak dosyasını eklerken genel hata"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3491
-msgid "Newly added source file could not be identified"
-msgstr "Yeni eklenen kaynak dosyası tanımlanamadı"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3522
-msgid "Source couldn't be removed"
-msgstr "Kaynak silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3709
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3445
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3446
-msgid "Project directory"
-msgstr "Proje dizini"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:342
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:394
-msgid "Enter new module"
-msgstr "Yeni modül girin"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:430
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:923
-msgid "Module/Packages"
-msgstr "Modül/Paketler"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:932
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-"packages?"
-msgstr ""
-"\"%s\" modülünü ve onun tüm ilişkili paketlerini silmek istediğinizden emin "
-"misiniz?"
+#~ msgid "Stop Debugger"
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Durdur"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:525
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" paketini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Say goodbye to the debugger"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcıyı hoşçakal de"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:583
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:665
-msgid "Enter new variable"
-msgstr "Yeni değişken girin"
+#~ msgid "Add source paths..."
+#~ msgstr "Kaynak yolları ekle..."
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:696
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" değişkenini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:847
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
-msgid "Project:"
-msgstr "Proje:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:850
-msgid "Package name:"
-msgstr "Paket ismi:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:853
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Version:"
-msgstr "Sürüm:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:856
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1222
-msgid "Use"
-msgstr "Kullan"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1314
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grup ismi:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1317
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1322
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1412
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "C derleyici imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr "C ön işleyici imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1326
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "C++ derleyici imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1328
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
-msgstr "gcj derleyici imleri (ahead-of-time):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1330
-msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
-msgstr "Java derleyici imleri (just-in-time):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1420
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "Fortran derleyici imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
-msgid "Includes (deprecated):"
-msgstr "Dahil edilenler (kullanılmıyor):"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1346
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
-msgid "Install directories:"
-msgstr "Yükleme dizinleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1414
-msgid "C preprocessor flags"
-msgstr "C ön işleyici imleri"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1416
-msgid "C++ compiler flags"
-msgstr "C++ derleyici imleri"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1418
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
-msgstr "gcj derleyici imleri (ahead-of-time)"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
-msgid "Linker flags:"
-msgstr "Bağlayıcı imleri:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Kütüphaneler:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1436
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Bağımlılıklar:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1439
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekler"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1514
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
-msgid "Target name:"
-msgstr "Hedef ismi:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1523
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1541
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1557
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
-msgid "Install directory:"
-msgstr "Kurulum dizini:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1576
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Gelişmiş..."
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
-msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
-msgstr "Geçersiz GbfMkfileConfigValue türü"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2525
-msgid "Project doesn't exist"
-msgstr "Proje mevcut değil"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2832
-msgid "Group coudn't be removed"
-msgstr "Grup silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2995
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
-msgid "Target couldn't be created"
-msgstr "Hedef oluşturulamadı"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3055
-msgid "Target coudn't be removed"
-msgstr "Hedef silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3248
-msgid "Source file must be inside the project directory"
-msgstr "Kaynak dosyası proje dizinini içerisinde olmalıdır"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3260
-msgid "Source is already in target"
-msgstr "Kaynak zaten hedefin içerisinde"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3277
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3309
-msgid "Source couldn't be added"
-msgstr "Kaynak eklenemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3341
-msgid "Source coudn't be removed"
-msgstr "Kaynak silinemedi"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
-msgid "Includes:"
-msgstr "Include'ler:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "Komut Satırı Parametreleri"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr "Onaltılık bir adres girin ya da veriler arasından seçin"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Programı Çalıştır"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Uçbirim İçinde Çalıştır"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Pass:"
-msgstr "_Geçiş:"
-
-#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:690
-#, c-format
-msgid "Loading Executable: %s\n"
-msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Yükleniyor: %s\n"
+#~ msgid "Add additional source paths"
+#~ msgstr "Ek kaynak yolları ekler"
 
-#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:721
-#, c-format
-msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "'Core' Dosya Yükleniyor: %s\n"
+#~ msgid "Debugger Command..."
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcı Komutu..."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"Bulunamıyor: %s.\n"
-"Hata ayıklayıcı başlatılamıyor.\n"
-"Anjuta'nın doğru olarak kurulduğundan emin olun."
+#~ msgid "Custom debugger command"
+#~ msgstr "Özel hata ayıklayıcı komutu"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:928
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "Hata ayıklayıcısı oturumu başlamaya hazırlanıyor...\n"
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Bilgi"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:934
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Yükleniyor: "
+#~ msgid "Info _Target Files"
+#~ msgstr "_Hedef Dosyalar Bilgisi"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:943
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "Hiçbir çalıştırılabilir belirtilmemiş\n"
+#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcısı ile etkin olan dosyaların bilgilerini göster"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:946
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr ""
-"Hata ayıklama işlemine başlamak için bir sürece veya bir çalıştırılabilene "
-"bağlyınn.\n"
+#~ msgid "Info _Program"
+#~ msgstr "Programın _Bilgisi"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:955
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "Hata ayıklayıcısı başlatılırken hata oluştu.\n"
+#~ msgid "Display information on the execution status of the program"
+#~ msgstr "Programın çalışma durumu hakkındaki bilgileri göster"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:959
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "'gdb'nin sistemde kurulu olduğundan emin olun.\n"
+#~ msgid "Info _Kernel User Struct"
+#~ msgstr "Ç_ekirdek Kullanıcı Yapı Bilgisi"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1250
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "Program normal olarak çıktı\n"
+#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
+#~ msgstr "Mevcut alt süreç için kullanıcı yapısı çekirdek içeriğini göster"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1261
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "Program hata kodu %s ile çıktı\n"
+#~ msgid "Shared Libraries"
+#~ msgstr "Paylaşılan Kütüphaneler"
 
-#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1276
-#, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "Kesme noktası numara %s ulaşıldı\n"
+#~ msgid "Show shared libraries mappings"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane eşleşmelerini göster"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1285
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "İşlev bitti\n"
+#~ msgid "Show kernel signals"
+#~ msgstr "Çekirdek sinyallerini göster"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1291
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr "Adımlama bitti\n"
+#~ msgid "Run/_Continue"
+#~ msgstr "Çalıştır/_Devam"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1297
-msgid "Location reached\n"
-msgstr "Konuma ulaşıldı\n"
+#~ msgid "Continue the execution of the program"
+#~ msgstr "Programın çalışmasına devam et"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1691
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Program bağlı.\n"
-"Hata ayıklayıcıyı yine de durdurmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Step _In"
+#~ msgstr "İçeri _Adımla"
 
-#. The %s argument is an error message returned by gdb.
-#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1852
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to remote target, %s\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Uzaktaki hedef %s ile bağlantı kurulamadı\n"
-"Tekrar denemek ister misiniz?"
+#~ msgid "Single step into function"
+#~ msgstr "İşlevin içine tek adımla"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1870
-msgid "Debugger connected\n"
-msgstr "Hata ayıklayıcı bağlandı\n"
+#~ msgid "Step O_ver"
+#~ msgstr "Üzerinden _Atla"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1944
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "Program bağlı\n"
+#~ msgid "Single step over function"
+#~ msgstr "İşlevin üzerinden tek adım atla"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1965
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "Sürece bağlanılıyor: %d...\n"
+#~ msgid "Step _Out"
+#~ msgstr "Dışa _Adımla"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1991
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"Bir süreç zaten çalışıyor.\n"
-"Bu süreci sonlandırıp yeni sürece bağlanmak ister misiniz?"
+#~ msgid "Single step out of the function"
+#~ msgstr "İşlev dışına tek adımla"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2008
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Anjuta kendisine bağlanamıyor."
+#~ msgid "_Run to Cursor"
+#~ msgstr "İmlece Kadar Ç_alıştır"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2058
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "Program sonlandırıldı\n"
+#~ msgid "Run to the cursor"
+#~ msgstr "İmlece kadar çalıştır"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2073
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "Program ayrıldı\n"
+#~ msgid "Info _Global Variables"
+#~ msgstr "Genel _Değişkenlerin Bilgisi"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2093
-#, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "Süreçten ayrılınıyor...\n"
+#~ msgid "Display all global and static variables of the program"
+#~ msgstr "Programdaki tüm genel ve kalıcı değişkenleri göster"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2114
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "Süreç kesmeye uğratılıyor\n"
+#~ msgid "Info _Current Frame"
+#~ msgstr "_Mevcut Çerçeve Bilgisi"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3905
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "Sinyal %s sürece gönderiliyor: %d"
+#~ msgid "Display information about the current frame of execution"
+#~ msgstr "Çalıştırmanın mevcut çerçevesi hakkında bilgi gösterir"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3931
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "Sürece sinyal gönderilirken hata oluştu."
+#~ msgid "Info Function _Arguments"
+#~ msgstr "İşlev _Parametreleri Bilgisi"
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr ""
-"%s isimli fifo dosyası oluşturulamadı. Program bir uçbirim olmadan çalışacak."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:194
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "Hata ayıklama için uçbirim başlatılamadı."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
-msgid "<b>Bad revision:</b>"
-msgstr "<b>Kötü gözden geçirme:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
-msgid "<b>Branch name:</b>"
-msgstr "<b>Branş ismi:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
-msgid "<b>Branch to delete:</b>"
-msgstr "<b>Silinecek branş:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
-msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
-msgstr "<b>Geçilecek branş:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
-msgid "<b>Branch:</b>"
-msgstr "<b>Branş:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Changes:</b>"
-msgstr "<b>Değişiklikler:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
-msgid "<b>Commit to revert:</b>"
-msgstr "<b>Geriye çevirmek için ata:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
-msgid "<b>Filters</b>"
-msgstr "<b>Filtreler</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
-msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
-msgstr "<b>Yamaların oluşturulacağı klasör:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
-msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
-msgstr "<b>Yamaları göreceli olarak oluştur:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
-msgid "<b>Good revision:</b>"
-msgstr "<b>İyi gözden geçirme:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr "<b>Günlük Mesajı:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
-msgid "<b>Log message:</b>"
-msgstr "<b>Günlük mesajı:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Kip:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
-msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
-msgstr "<b>Yeniden temellendirme için uzaktaki branş kaynapı:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
-msgid "<b>Remote to delete:</b>"
-msgstr "<b>Silmek için uzaktaki:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
-msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
-msgstr "<b>Çekme (pull) yapılacak depo: </b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
-msgid "<b>Reset to:</b>"
-msgstr "<b>Sıfırla:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "<b>Revision:</b>"
-msgstr "<b>Gözden Geçirme:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
-msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
-msgstr "<b>Denemek (check out) için Dosyaları Seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
-msgstr "<b>Commit için Dosyaları Seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
-msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
-msgstr "<b>Yok Saymak için Dosyaları Seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-msgstr "<b>Çözüldü Olarak İşaretlenecek Dosyaları Seçin:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
-msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
-msgstr "<b>Unstage için Dosyaları Seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
-msgid "<b>Select file to add:</b>"
-msgstr "<b>Eklemek için dosya seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
-msgid "<b>Select file to remove:</b>"
-msgstr "<b>Silmek için dosya seç:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
-msgid "<b>Tag name:</b>"
-msgstr "<b>Etiket ismi:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
-msgid "<b>URL:</b>"
-msgstr "<b>URL:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
-msgstr "<b>Dosya/Klasör için Günlüğü Görüntüle:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
-msgid "Add File"
-msgstr "Dosya Ekle"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
-msgid "Add Remote Branch"
-msgstr "Uzaktaki Branşı Ekle"
-
-#. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch 
passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr "Satır satır sign off ekle"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
-msgid "Annotate this tag"
-msgstr "Bu etiket hakkında anlatım"
-
-#. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from 
the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the 
user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
-msgid "Append fetch data"
-msgstr "Alma verisini ekle"
-
-#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through 
commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
-msgid "Author/Grep"
-msgstr "Yazar/Grep"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid "Author:"
-msgstr "Yazar:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
-msgid "Branch must be fully merged"
-msgstr "Branşın tam olarak birleştirilmesi gerekiyor"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "Dosyaları Dene (Check Out)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
-msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr "Oluşturulduktan sonra branşı dene (check out)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Değişiklikleri Commit Et"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
-msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Hızlı ileri birleşimlerinin üzerine commit"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
-msgid "Create Branch"
-msgstr ""
-"Branş \n"
-"Oluştur"
+#~ msgid "Display function arguments of the current frame"
+#~ msgstr "Mevcut çerçevenin işlev parametrelerini göster"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Etiket Oluştur"
+#~ msgid "Pa_use Program"
+#~ msgstr "Program _Duraklat"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
-msgid "Create patch series"
-msgstr "Yama serileri oluştur"
+#~ msgid "Pauses the execution of the program"
+#~ msgstr "Programın çalışmasını duraklatır"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Branş Sil"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Uzaktaki Branşı Sil"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
-msgid "Do not commit"
-msgstr "Gönderme (commit)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
-msgid "Do not follow tags"
-msgstr "Etiketleri takip etme"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
-msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr "Oluşturduktan sonra uzaktaki branşları al"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
-msgid "Force"
-msgstr "Zorla"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
-msgid "From:"
-msgstr "Kaynak:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
-msgid "Grep:"
-msgstr "Grep:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
-msgid "Hard"
-msgstr "Sert"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
-msgid "Head"
-msgstr "Başlık"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
-msgid "Ignore Files"
-msgstr "Dosyaları Yoksay"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
-msgid "Merge"
-msgstr "Birleştir"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
-msgid "Mixed"
-msgstr "Karışık"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
-msgid "Previous commit"
-msgstr "Önceki gönderme (commit)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
-msgid "Pull"
-msgstr "Çek (pull)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
-msgid "Rebase"
-msgstr "Tekrar temelle"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
-msgid "Remove File"
-msgstr "Dosyayı Sil"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
-msgid "Reset Tree"
-msgstr "Ağacı Sıfırla"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr "Durum alınıyor..."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
-msgid "Revert Commit"
-msgstr "Gönderimi Geriye Çevir"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
-msgid "Revision/Tag:"
-msgstr "Gözden Geçirme/Etiket:"
+#~ msgid "Debugger operations"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı işlemleri"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Bir Klasör Seç"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s mime türü ile hedefi kabul eden bir hata ayıklayıcı eklentisi "
+#~ "bulunamadı"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Çakışmaları Çözülmüş Olarak Ata"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Yazmaç"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
-msgid "Soft"
-msgstr "Yumuşak"
+#~ msgid "Registers"
+#~ msgstr "Yazmaçlar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
-msgid "Squash"
-msgstr "Kabak"
+#~ msgid "Shared Object"
+#~ msgstr "Paylaşılan Nesne"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
-msgid "Switch to Another Branch"
-msgstr "Başka Bir Branşa Geç"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Kaynak"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
-msgid "Tag/Commit"
-msgstr "Etiket/Gönderim"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Hedef"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
-msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr "Bu commit başarısız bir birleştirme içeriyir (-i kullanın)"
+#~ msgid "Symbols read"
+#~ msgstr "Okunan semboller"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
-msgid "To:"
-msgstr "Hedef:"
+#~ msgid "Shared library operations"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane işlemleri"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
-msgid "Unstage Files"
-msgstr "Dosyaları Unstage Et"
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Sinyal"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
-msgid "Use a custom log message"
-msgstr "Özel günlük mesajı kullan"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dur"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
-msgid "View log"
-msgstr "Günlük görüntüle"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Yazdır"
 
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
-msgid "Git: File staged for add."
-msgstr "Git: Dosya ekleme için durumlandırıldı."
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "Geç"
 
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Açıklama"
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Uzaktaki branş \"%s\" eklendi."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Lütfen bir branş ismi girin."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
-msgid "Please enter a URL."
-msgstr "Lütfen bir URL girin."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-msgid "Git: Fetching..."
-msgstr "Git: Alınıyor..."
-
-#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
-#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Lütfen bir gözden geçirme numarası girin."
-
-#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
-msgid "Git: File retrieved."
-msgstr "Git: Dosya alındı."
-
-#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
-msgid "Git: Files checked out."
-msgstr "Git: Dosyalar denendi (check out)."
-
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
-msgid "Git: Commit complete."
-msgstr "Git: Commit tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Branş \"%s\" oluşturuldu."
+#~ msgid "Send to process"
+#~ msgstr "Sürece gönder"
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created tag \"%s\"."
-msgstr "Git: Etiket \"%s\" oluşturuldu."
+#~ msgid "Kernel signals"
+#~ msgstr "Çekirdek sinyalleri"
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Lütfen bir etiket ismi girin."
+#~ msgid "Signal operations"
+#~ msgstr "Sinyal işlemleri"
 
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Branş \"%s\" silindi."
-
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
-msgid "Git: Fetch complete."
-msgstr "Git: Alma tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:151
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafik"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:166
-msgid "Short log"
-msgstr "Kısa günlük"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
-msgid "Git: Retrieving log..."
-msgstr "Git: Günlük alınıyor..."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:114
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Lütfen bir yol girin."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
-#, c-format
-msgid "<b>Branch:</b> %s"
-msgstr "<b>Branş:</b>. %s"
+#~ msgid "Show Line Numbers"
+#~ msgstr "Satır Numaralarını Göster"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
-#, c-format
-msgid "<b>Tag:</b> %s"
-msgstr "<b>Etiket:</b> %s"
+#~ msgid "Whether to display line numbers"
+#~ msgstr "Satır numaralarının gösterilmesi"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
-#, c-format
-msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b>Uzaktaki:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
-msgid "Git: Merge complete."
-msgstr "Git: Birleşme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
-msgid "Git: Pull complete."
-msgstr "Git: Çekme (pull) tamam."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
-msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-msgstr "Lütfen deponun çekileceği (pull) URL'yi girin."
-
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
-msgid "Git: Rebasing"
-msgstr "Git: Tekrar temellendiriliyor"
-
-#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
-msgid "Git: File removed."
-msgstr "Git: Dosya silindi."
-
-#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
-msgid "Git: Resolve complete."
-msgstr "Git: Çözümleme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
-msgid "Git: Branch checkout complete."
-msgstr "Git: Branş denemesi (check out) tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
-msgid "Git: Diff complete."
-msgstr "Git: Diff tamamlandı."
-
-#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
-msgid "Git: Files unstaged."
-msgstr "Git: Dosyalar unstage durumunda."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:57 ../plugins/git/plugin.c:402
-msgid "_Git"
-msgstr "_Git"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:65 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit..."
-msgstr "_Commit Et..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:73
-msgid "_Fetch"
-msgstr "_Al"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:81
-msgid "_Rebase"
-msgstr "_Tekrar Temelle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:185
-msgid "_Start..."
-msgstr "_Başlat..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:97
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Devam"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:105
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Atla"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:113
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Durdur"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:121
-msgid "_Pull..."
-msgstr "Ç_ek (Pull)..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:129
-msgid "_Unstage files..."
-msgstr "Dosyalar _Unstage Ediliyor..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:137
-msgid "_Check out files..."
-msgstr "_Dosyaları dene (Check out)..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:145
-msgid "_Resolve conflicts..."
-msgstr "Çakışmaları çö_z..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:153
-msgid "Create patch series..."
-msgstr "Yama serilerini oluştur..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:161 ../plugins/git/plugin.c:358
-msgid "_Reset tree..."
-msgstr "_Ağacı sıfırla..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:169 ../plugins/git/plugin.c:366
-msgid "_Revert commit..."
-msgstr "_Commit'i geri çevir..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:177 ../plugins/git/plugin.c:374
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Bisect"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:201
-msgid "_Good"
-msgstr "İ_yi"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:209
-msgid "_Bad"
-msgstr "_Kötü"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:217 ../plugins/git/plugin.c:410
-msgid "_View log..."
-msgstr "_Günlük görüntüle..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:225 ../plugins/git/plugin.c:290
-#: ../plugins/git/plugin.c:418 ../plugins/subversion/plugin.c:60
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ekle..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:233 ../plugins/git/plugin.c:426
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Sil..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:241
-msgid "_Ignore..."
-msgstr "_Yoksay..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:250 ../plugins/git/plugin.c:342
-msgid "_Create branch..."
-msgstr "_Branş oluştur..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:258
-msgid "_Delete branch..."
-msgstr "_Branş sil..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:266
-msgid "_Switch to another branch..."
-msgstr "_Başka bir branşa geç..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:274
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Birleştir..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:282
-msgid "_Remote branches"
-msgstr "_Uzaktaki branşlar"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:298
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Sil..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:306 ../plugins/git/plugin.c:350
-msgid "_Create tag..."
-msgstr "_Etiket oluştur..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:314
-msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "_Commit edilmemiş değişikliklerin diff'i"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:326
-msgid "_Show commit diff"
-msgstr "_Commit diff'ini göster"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:334
-msgid "_View selected revision"
-msgstr "_Seçilen gözden geçirmeyi görüntüle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:382
-msgid "_Set good revision"
-msgstr "İyi _gözden geçirmeyi ata"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:390
-msgid "_Set bad revision"
-msgstr "_Kötü gözden geçirmeyi ata"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:580
-msgid "Git operations"
-msgstr "Git işlemleri"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:585
-msgid "Git log operations"
-msgstr "Git günlük işlemleri"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:590
-msgid "Git FM operations"
-msgstr "Git Dİ işlemleri"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:605
-msgid "Git Log"
-msgstr "Git Günlüğü"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
-msgid "<b>Handler template</b>"
-msgstr "<b>İşleyici şablomu</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
-msgid "<b>Manage associations</b>"
-msgstr "<b>İlişkilendirmeleri yönet</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
-msgid "<b>New association</b>"
-msgstr "<b>Yeni ilişkilendirme</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:4
-msgid "Associate"
-msgstr "İlişkilendir"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
-msgid "Automatically add resources"
-msgstr "Kaynakları kendiliğinden ekle"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6 ../plugins/glade/plugin.c:4397
-msgid "Designer"
-msgstr "Tasarımcı"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
-msgid "Editor"
-msgstr "Düzenleyici"
+#~ msgid "Show Line Markers"
+#~ msgstr "Satır İşaretleyicileri Göster"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
-msgid "Insert handler on edit"
-msgstr "İşleyiciyi düzenlemede ekle"
+#~ msgid "Whether to display line marker pixbufs"
+#~ msgstr "Satır işaretleyici pixbuf'ların gösterilmesi"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
-msgid "Position type"
-msgstr "Konum türü"
+#~ msgid "Set current frame"
+#~ msgstr "Mevcut çerçeveyi ayarla"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
-msgid "Separated designer layout"
-msgstr "Ayrılmış tasarımcı düzeni"
+#~ msgid "View Source"
+#~ msgstr "Kaynağı Göster"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
-msgid "Special regexp"
-msgstr "Özel regexp"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Etkin"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
-msgid "Widget name"
-msgstr "Parça ismi"
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Çerçeve"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
-msgid "on_widget_signal"
-msgstr "on_widget_signal"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Dosya"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:14
-msgid "widget_signal_cb"
-msgstr "widget_signal_cb"
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Satır"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
-#, c-format
-msgid "Association item has no designer"
-msgstr "İlişkilendirme öğesinin tasarımcısı yok"
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "İşlev"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
-#, c-format
-msgid "Association item has no editor"
-msgstr "İlişkilendirme öğesinin düzenleyicisi yok"
+#~ msgid "Arguments"
+#~ msgstr "Parametreler"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
-#, c-format
-msgid "Bad association item option in the node %s"
-msgstr "Bağ %s içerisinde bozuk ilişkilendirme öğesi"
+#~ msgid "Stack"
+#~ msgstr "Yığın"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
-#, c-format
-msgid "no filename found in the node %s"
-msgstr "düğüm %s içerisinde hiçbir dosya ismi bulunamadı"
+#~ msgid "Stack frame operations"
+#~ msgstr "Yığın çerçevesi işlemleri"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid %s property value"
-msgstr "geçersiz %s özellik değeri"
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
 
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
-#, c-format
-msgid "Association item filename has no path"
-msgstr "İlişkilendirme öğesi dosya isminde yol yok"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Kullanıcı"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:836
-#, c-format
-msgid "No associations initialized, nothing to save"
-msgstr "Hiçbir ilişkilendirme başlatılamadı, kaydedilecek bir şey yok"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Zaman"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:843
-#, c-format
-msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-msgstr "Proje kökü atanmadığı için ilişkilendirmeler kaydedilemedi"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komut"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:865
-#, c-format
-msgid "Failed to save associations"
-msgstr "İlişkilendirmeler kaydedilemedi"
+#~ msgid "Unable to execute: %s."
+#~ msgstr "Çalıştırılamıyor: %s."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1349
-#, c-format
-msgid "Couldn't introspect the signal"
-msgstr "Sinyal introrespect'i yapılamadı"
+#~ msgid "Unable to open the file: %s\n"
+#~ msgstr "Doya açılamıyor: %s\n"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1371
-#, c-format
-msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr "Python dili henüz desteklenmiyor"
+#~ msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
+#~ msgstr "%s açılamıyor. Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1384
-#, c-format
-msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr "Vala dili henüz desteklenmiyor"
+#~ msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
+#~ msgstr "%s için mime tipi tespit edilemedi. Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1943
-#, c-format
-msgid "There is no associated editor for the designer"
-msgstr "Tasarımcı için hiçbir ilişkili düzenleyici yok"
+#~ msgid "Missing file %s"
+#~ msgstr "Eksik dosya %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1961
-#, c-format
-msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
-msgstr "Düzenleyici \"%s\" için bilinmeyen dil"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Yol"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2028 ../plugins/glade/plugin.c:2105
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2230
-#, c-format
-msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-msgstr "Yeni işleyici stub'ı eklerken hata: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The program is running.\n"
+#~ "Do you still want to stop the debugger?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program çalışıyor.\n"
+#~ "Hata ayıklayıcıyı gene de durdurmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2119
-msgid "Couldn't find a signal information"
-msgstr "Sinyal bilgisi bulunamadı"
+#~ msgid "Set current thread"
+#~ msgstr "Mevcut dalı ata"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2062
-msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-msgstr "Yeni işleyici taslağı eklerken hata: Mevcut düzenleyici yok"
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Kimlik"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2233
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
-"Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr ""
-"Bu iletileri kapatmak için Tercihler->Glade Arayüz Tasarımcısı içinde "
-"\"İşleyiciyi düzenlemede ekle\" işaretini kapatın"
+#~ msgid "Thread"
+#~ msgstr "Dal"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2369
-msgid "Those documents are already associated"
-msgstr "Bu belgeler zaten ilişkilendirilmiş"
+#~ msgid "Thread operations"
+#~ msgstr "Dal işlemleri"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2407
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "Dosya okunamadı: %s."
+#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
+#~ msgstr "İ_ncele/Değerlendir..."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3665
-msgid "Couldn't find a default signal name"
-msgstr "Öntanımlı sinyal ismi bulunamadı"
+#~ msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
+#~ msgstr "İfade veya değişkeni incele ya da değerlendir"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3871
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Proje %s hiçbir eski parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor."
+#~ msgid "Add Watch..."
+#~ msgstr "İzlem Ekle..."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3888
-msgid "There is no Glade project"
-msgstr "Hiçbir Glade projesi yok"
+#~ msgid "Remove Watch"
+#~ msgstr "İzlem Kaldır"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3974
-msgid "_Glade"
-msgstr "_Glade"
+#~ msgid "Update Watch"
+#~ msgstr "İzlem Güncelle"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3982 ../plugins/glade/plugin.c:3984
-msgid "Switch between designer/code"
-msgstr "Tasarımcı/kod arasında geçiş yap"
+#~ msgid "Change Value"
+#~ msgstr "Değer Değiştir"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3990 ../plugins/glade/plugin.c:3992
-msgid "Insert handler stub"
-msgstr "İleyici stub'ı ekle"
+#~ msgid "Update all"
+#~ msgstr "Hepsini güncelle"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3998 ../plugins/glade/plugin.c:4000
-msgid "Insert handler stub, autoposition"
-msgstr "İşleyici stub'ı ekle, kendiliğinden konumlandır"
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "Hepsini kaldır"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4006
-msgid "Associate last designer and last editor"
-msgstr "Son tasarımcı ve son düzenleyiciyi ilişkilendir"
+#~ msgid "Automatic update"
+#~ msgstr "Kendiliğinden güncelleme"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4008
-msgid "Associate last designer and editor"
-msgstr "Son tasarımcıyı ve düzenleyiciyi ilişkilendir"
+#~ msgid "Watch operations"
+#~ msgstr "İzlem işlemleri"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4014 ../plugins/glade/plugin.c:4016
-msgid "Associations dialog..."
-msgstr "İlişkilendirme penceresi..."
+#~ msgid "Watches"
+#~ msgstr "İzlemler"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4022
-msgid "Versioning..."
-msgstr "Sürümlendirme..."
+#~ msgid "Search Help:"
+#~ msgstr "Yarımı Ara:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4024
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr ""
-"Kütüphane sürümleri arasında geçiş yap ve artık kullanılmayanları kontrol et"
+#~ msgid "_Goto"
+#~ msgstr "_Git"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4030 ../plugins/glade/plugin.c:4032
-msgid "Set as default resource target"
-msgstr "Öntanımlı kaynak hedefi olarak ata"
+#~ msgid "_API Reference"
+#~ msgstr "_API Referansı"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4040
-msgid "Current default target"
-msgstr "Mevcut öntanımlı hedef"
+#~ msgid "Browse API Pages"
+#~ msgstr "API Sayfalarına Göz At"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4048
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
+#~ msgid "_Context Help"
+#~ msgstr "_Bağlam Yardımı"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4056
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
+#~ msgid "Search help for the current word in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicide mevcut kelime için yardımı ara"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4072
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Son işlemi tekrar yap"
+#~ msgid "_Search Help"
+#~ msgstr "_Yardım Arama"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4080
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Seçimi kes"
+#~ msgid "Search for a term in help"
+#~ msgstr "Yardımı bir terim için ara"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4088
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Seçimi kopyala"
+#~ msgid "Help operations"
+#~ msgstr "Yardım işlemleri"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4096
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Panoyu yapıştır"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Çevirim İçi"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4104
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Seçimi sil"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "İçindekiler"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4282
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Glade tasarımcı işlemleri"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Arama"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4382
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Geri al geçmişinde geriye git"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Yardım"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4384
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Geri al geçmişinde ileriye git"
+#~ msgid "Help display"
+#~ msgstr "Yardım gösterimi"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4403
-msgid "Glade Clipboard"
-msgstr "Glade Panosu"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
+#~ "Any unsaved changes will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' yeniden yüklemek istediğinize emin misiniz?\n"
+#~ "Kaydetmediğiniz değişiklikler kaybolacaktır."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4408
-msgid "Widgets"
-msgstr "Parçalar"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Tekrar Yükle"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4413
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Yer İmleri"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4663
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "Yerel dosya değil: %s"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "Dosya seç"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4684
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s açılamadı"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Yol:"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4737
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "Yeni bir glade projesi oluşturulamadı."
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Dosya aç"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5009 ../plugins/glade/plugin.c:5034
-msgid "Glade GUI Designer"
-msgstr "Glade Arayüz Tasarımcısı"
+#~ msgid "Save file as"
+#~ msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "Glade projesi '%s' kaydedildi"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "Geçersiz glade dosya ismi"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "Kaydetmeden önce bir yapılacak öğesi seçmeniz gerekiyor"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "Öğe ekle"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Öğe Düzenle"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:164
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:469
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Kategorileri Düzenle"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:197 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "Teslim tarihi:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:216
-msgid "Notify when due"
-msgstr "Tesim zamanı uyar"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:229 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "Öncelik:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:245 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:256 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:257
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:281
-msgid "Completed"
-msgstr "Tamamlandı"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
-msgid "started:"
-msgstr "başlatıldı:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:330 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr "yok"
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' isimli bir dosya zaten var.\n"
+#~ "Bu dosyanın üzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:337
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
-msgid "stopped:"
-msgstr "durduruldu:"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "Üzerine _Yaz"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr "Silmeden önce bir yapılacak öğesi seçmeniz lazım"
+#~ msgid "[read-only]"
+#~ msgstr "[salt-okunur]"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr "Seçilen yapılacak öğesini silmek istediniğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "<b>Autosave</b>"
+#~ msgstr "<b>Kendiliğinden Kayıt</b>"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
+#~ msgid "<b>Editor tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Editör sekmeleri</b>"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr ""
-"Tüm tamamlanmış yapılacak öğelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Do not show tabs"
+#~ msgstr "Sekmeleri gösterme"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
-msgstr ""
-"\"%s\" kategorisindeki tüm tamamlanmış yapılacak öğelerini silmek "
-"istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Enable files autosave"
+#~ msgstr "Dosyaları otomatik kayıt etkin"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:47
-msgid "Export task list"
-msgstr "Görev listesini aktar"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Konum:"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#~ msgid "Save files interval in minutes"
+#~ msgstr "Dosya kaydetme dakika cinsinden aralık"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Düz Metin"
+#~ msgid "Save session interval in minutes"
+#~ msgstr "Oturum kaydetme dakika cinsinden aralık"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#~ msgid "Sorted by most recent use"
+#~ msgstr "En son kullanılan sırasıyla sıralı"
 
-#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
-msgid "Export current category only"
-msgstr "Sadece mevcut kategorileri aktar"
+#~ msgid "Sorted in alphabetical order"
+#~ msgstr "Alfabetik sıra ile sıralı"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>HTML aktarma seçenekleri:</b>"
+#~ msgid "Sorted in opening order"
+#~ msgstr "Açılma sırasına göre sıralı"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
-msgid "Embed default (CSS) style sheet"
-msgstr "Öntanımlı (CSS) biçem çizelgesini göm"
+#~ msgid ""
+#~ "Top\n"
+#~ "Bottom\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üst\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Sol\n"
+#~ "Sağ"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
-msgid "Custom (CSS) style sheet"
-msgstr "Özel (CSS) biçem çizelgesi"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Görünüm"
+#~ msgid "Save current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:148
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi "
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Farklı _Kaydet..."
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:172
-msgid "_Export"
-msgstr "_Aktar"
+#~ msgid "Save the current file with a different name"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:216
-msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+#~ msgid "Save A_ll"
+#~ msgstr "_Hepsini Kaydet"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:223
-msgid "Due date"
-msgstr "Teslim tarihi"
+#~ msgid "Save all currently open files, except new files"
+#~ msgstr "Yeni dosyalar hariç, mevcut açık olan tüm dosyaları kaydet"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:237
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+#~ msgid "_Close File"
+#~ msgstr "_Dosyayı Kapat"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "Dosyayı okumak için izin yok."
+#~ msgid "Close current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to read file"
-msgstr "Dosya okuma başarısız oldu"
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Hepsini Kapat"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:632 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:643
-#, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "Xml yapısı ayrıştırılırken başarısız olundu"
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "Tüm dosyaları kapat"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:652
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "Dosya geçerli bir gtodo dosyası değil"
+#~ msgid "Reload F_ile"
+#~ msgstr "Dosyayı _Tekrar Yükle"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
-msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
+#~ msgid "Reload current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı tekrar yükle"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
-msgid "Business"
-msgstr "İş"
+#~ msgid "Recent _Files"
+#~ msgstr "Son Kullanılan _Dosyalar"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:672
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Dosyalanmamış"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Yazdır..."
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:761
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "Kaydedecek Gtodo istemcisi yok"
+#~ msgid "Print the current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı yazdır"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:851
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "Hiçbir dosya adı belirtilmemiş."
+#~ msgid "_Print Preview"
+#~ msgstr "_Yazdırma Önizlemesi"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr "\"%s\" kategorisini sildinizde, sahip olduğu tüm öğeler kaybolacak"
+#~ msgid "Preview the current file in print-format"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı yazdırma-biçiminde önizle"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "_Değiştir"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr "<Yeni kategori (%d)>"
+#~ msgid "_Make Selection Uppercase"
+#~ msgstr "_Seçili Alanı Büyük Harf Yap"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] "Aşağıdaki öğenin teslim tarihi %i dakika sonra dolacak:"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "Aşağıdaki öğenin teslim tarihi gelmiş:"
-
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "_Tekrar gösterme"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Görevler"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "_Tamamlanmış Öğeleri Sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr "Tamamlanmış yapılacak öğelerini sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "_Teslim Tarihini Geçen Öğeleri Sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "Teslim tarihi geçmiş öğeleri sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "_Bitiş Tarihi Olmayan Öğeleri Sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "Bitiş tarihi olmayan öğeleri sakla"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-msgid "Tasks manager"
-msgstr "Görev yöneticisi"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr "Görev yöneticisi görünümü"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
-msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-msgid "Todo Manager"
-msgstr "Yapılacak Yöneticisi"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr "Yapılacak Listesi Tercihleri"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
-msgid "Interface"
-msgstr "Arayüz"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
-msgid "Show due date column"
-msgstr "Teslim tarihi sütununu göster"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
-msgid "Show category column"
-msgstr "Kategori sütununu gösterkat"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
-msgid "Show priority column"
-msgstr "Öncelik sütununu göster"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "Listedeki balonlar"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
-msgid "Show in main window"
-msgstr "Ana pencere içinde göster"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
-msgid "Highlight"
-msgstr "Vurgulama"
-
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
-msgid "Items that are due today"
-msgstr "Öğelerin teslim tarihi bugün"
-
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
-msgid "Items that are past due"
-msgstr "Öğelerin teslim tarihi geçmiş"
-
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
-#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] "Sonraki %i gün içerisinde teslim edilmesi gereken öğeler"
+#~ msgid "Make the selected text uppercase"
+#~ msgstr "Seçili yazıyı büyük harfe çevir"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-msgid "Misc"
-msgstr "Çeşitli"
+#~ msgid "Make Selection Lowercase"
+#~ msgstr "Seçili Alanı Küçük Harf Yap"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr "Tamamlanan öğeleri kendiliğinden temizle"
+#~ msgid "Make the selected text lowercase"
+#~ msgstr "Seçili yazıyı küçük harfe çevir"
 
-#. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
-msgid "Purge items after"
-msgstr "Öğeleri temizleme beklemesi"
+#~ msgid "Convert EOL to CRLF"
+#~ msgstr "EOL'i CRLF'e Çevir"
 
-#. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
-msgid "days."
-msgstr "gün."
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
+#~ msgstr "Satır sonu karakterlerini DOS EOL (CRLF)'e çevir"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-msgid "Auto Purge"
-msgstr "Kendiliğinden Temizle"
+#~ msgid "Convert EOL to LF"
+#~ msgstr "EOL'i LF'e Çevir"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
-msgid "Notification"
-msgstr "Uyarı"
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
+#~ msgstr "Satır sonu karakterlerini UNIX EOL (LF)'e çevir"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
-#, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] ""
-"Öğelerin %i dakika içerisinde teslim edilmesi gerekiyorsa beni uyarmalarına "
-"olanak sağla"
+#~ msgid "Convert EOL to CR"
+#~ msgstr "EOL'i CR'e çevir"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "Bir Görev Listesi Aç"
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
+#~ msgstr "Satır sonu karakterlerini Mac OS EOL (CR)'ye çevir"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "Bir Görev Listesi Oluştur"
+#~ msgid "Convert EOL to Majority EOL"
+#~ msgstr "EOL'i EOL'e çevir"
 
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "Tarih Yok"
+#~ msgid ""
+#~ "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+#~ msgstr "Satır sonu karakterlerini dosyada bulunan çoğunluk EOL'ye çevir"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>Makro ayrıntıları:</b>"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seç"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>Makro metni:</b>"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "_Hepsini Seç"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>Makrolar:</b>"
+#~ msgid "Select all text in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyici içindeki bütün yazıyı seç"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Düzenle..."
+#~ msgid "Select _Code Block"
+#~ msgstr "_Kod Bloğunu Seç"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Kısayol:"
+#~ msgid "Select the current code block"
+#~ msgstr "Mevcut kod bloğunu seç"
 
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "Makro kısayoluna basın..."
+#~ msgid "Co_mment"
+#~ msgstr "_Açıklama"
 
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "Kısayola basın"
+#~ msgid "_Block Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "_Bloğu Açıklamaya Çevir/Çevirme"
 
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Anjuta makroları"
+#~ msgid "Block comment the selected text"
+#~ msgstr "Seçili metni açıklamaya çevir"
 
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
-msgid "My macros"
-msgstr "Benım makrolarım"
+#~ msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "_Kutu Açıklamaya Çevir/Çevirme"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Name:\t %s\n"
-"Category:\t %s\n"
-"Shortcut:\t %c\n"
-msgstr ""
-"İsim:\t %s\n"
-"Kategori:\t %s\n"
-"Kısayol:\t %c\n"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
-msgid "Insert"
-msgstr "Araya Ekle"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
-msgid "Insert macro"
-msgstr "Makro ekle"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Makro ekle/düzenle"
-
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:35
-msgid "Macros"
-msgstr "Makrolar"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "_Makro Ekle..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:44
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "Bir kısayol kullanarak makro ekle"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "Makro _Ekle..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:51
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Bir makro ekle"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macros..."
-msgstr "Makrolar..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:58
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "Makroları ekle/düzenle/sil"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:116
-msgid "Macro operations"
-msgstr "Makro işlemleri"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>Belirteçler</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>Mesaj renkleri</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>Mesaj seçenekleri</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Hata mesajı belirteç biçemi"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "Hatalar:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Normal mesaj belirteç biçemi:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Baştan gösterilecek karakter sayısı:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Sondan gösterilecek karakter sayısı:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "Sekmelerin konumu:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Uzun mesajların sonunu kes"
-
-#. Error/Warning indication style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
-"Altçizgi-Düz\n"
-"Altçizgi-Squiggle\n"
-"Altçizgi-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Üstü Çizili"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Uyarı mesaj gösterim biçemi:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Uyarılar:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Tüm mesaj sekmelerini kapat"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:324
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:358
-msgid "No message details"
-msgstr "Hiçbir mesaj ayrıntısı yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:730
-msgid "No Messages"
-msgstr "İleti yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:739
-msgid "No Infos"
-msgstr "Bilgi Yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:751
-msgid "No Warnings"
-msgstr "Uyarı Yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:764
-msgid "No Errors"
-msgstr "Hata Yok"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:809
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:823
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:417
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:429
-msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "%s yazma hatası"
+#~ msgid "Box comment the selected text"
+#~ msgstr "Seçili metni kutu açıklamaya çevir"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1348
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d İleti"
+#~ msgid "_Stream Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "_Akım Açıklamaya Çevir/Çevirme"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1354
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d Bilgi"
+#~ msgid "Stream comment the selected text"
+#~ msgstr "Seçili metni akım açıklamaya çevir"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1359
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d Uyarı"
+#~ msgid "_Line Number..."
+#~ msgstr "_Satır Numarasına..."
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1364
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d Hata"
+#~ msgid "Go to a particular line in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicie belirli bir satıra git"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "İ_letiyi Kopyala"
+#~ msgid "Matching _Brace"
+#~ msgstr "Eşleşen _Parantez"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "Copy message"
-msgstr "İletiyi kopyala"
+#~ msgid "Go to the matching brace in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicide eşleşen paranteze git"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Sonraki Mesaj"
+#~ msgid "_Start of Block"
+#~ msgstr "Bloğun _Başı"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-msgid "Next message"
-msgstr "Sonraki mesaj"
+#~ msgid "Go to the start of the current block"
+#~ msgstr "Mevcut bloğun başına git"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:86
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Önceki _Mesaj"
+#~ msgid "_End of Block"
+#~ msgstr "Bloğun _Sonu"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
-msgid "Previous message"
-msgstr "Önceki mesaj"
+#~ msgid "Go to the end of the current block"
+#~ msgstr "Mevcut bloğun sonuna git"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:90
-msgid "_Save Message"
-msgstr "Mesajı _Kaydet"
+#~ msgid "Previous _History"
+#~ msgstr "Önceki _Geçmiş"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
-msgid "Save message"
-msgstr "Mesajı kaydet"
+#~ msgid "Goto previous history"
+#~ msgstr "Bir geçmişte geriye git"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "Sonraki/Önceki Mesaj"
+#~ msgid "Next Histor_y"
+#~ msgstr "Sonraki G_eçmiş"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "Yamalanacak dosya/dizin"
+#~ msgid "Goto next history"
+#~ msgstr "Geçmişte ileriye git"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
-msgid "Patch file"
-msgstr "Yama dosyası"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "_Arama"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
-msgid "Patches"
-msgstr "Yamalar"
+#~ msgid "_Quick Search"
+#~ msgstr "_Hızlı Arama"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr "Yama"
+#~ msgid "Quick editor embedded search"
+#~ msgstr "Düzenleyiciye gömülü hızlı arama"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "Lütfen yamanın uygulanacağı dizini seçin"
+#~ msgid "Quick _ReSearch"
+#~ msgstr "Hızlı Tekrar _Arama"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "%s, %s kullanılarak yamalanıyor\n"
+#~ msgid "Repeat quick search"
+#~ msgstr "Hızlı aramayı tekrarla"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "Yamalanıyor...\n"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
-msgid "Patching..."
-msgstr "Yamalanıyor..."
+#~ msgid "_Editor"
+#~ msgstr "_Düzenleyici"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
-msgstr "Henüz bitmemiş işler var, lütfen işler bitene kadar bekleyiniz."
+#~ msgid "_Add Editor View"
+#~ msgstr "_Düzenleyici Görünümü Ekle"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"Yamalama başarısız.\n"
-"Lütfen hata mesajlarını gözden geçirin.\n"
-"Reddedilen dosyaları inceleyin ve silin.\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
-msgid "Patching complete"
-msgstr "Yamalama tamam"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
-msgid "Dry run"
-msgstr "Kuru deneme"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
-msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "Yamalanacak Dosya/Dizin:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
-msgid "Patch file:"
-msgstr "Yama dosyası:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
-msgid "Patch level:"
-msgstr "Yama seviyesi:"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Araçlar"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:61
-msgid "_Patch..."
-msgstr "_Yama..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "Dosyaları/dizinleri yamala"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "İşlev İsmi"
-
-#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
-#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
-#. Time spent in a subroutine of a function.
-#. Time spent in this function when it was called by its caller
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
-msgid "Self"
-msgstr "Kendi"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
-msgid "Children"
-msgstr "Altlar"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
-msgid "Calls"
-msgstr "Çağrılar"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
-msgid "% Time"
-msgstr "% Zaman"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr "Toplam Saniye"
-
-#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
-#. * calls, takes to execute.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
-msgid "Self Seconds"
-msgstr "Kendi Saniyeleri"
-
-#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
-#. * the functions that it calls.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
-msgid "Self ms/call"
-msgstr "Kendi ms/çağrı"
-
-#. Same as self ms/call, but includes called functions.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
-msgid "Total ms/call"
-msgstr "Toplam ms/çağrı"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:178
-msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file."
-msgstr ""
-"Profil verisi alınamadı.\n"
-"\n"
-"Lütfen hedefin profil verisini almak için kontrol edin."
+#~ msgid "Add one more view of current document"
+#~ msgstr "Mevcut belgeye bir tane daha görünüm ekle"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:292
-msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
-msgstr ""
-"Bu hedefin hiçbir profil verisi yok.\n"
-"\n"
-"Lütfen hedefin profil desteği ile derlendiğinden ve en az bir kez "
-"çalıştırıldığından emin olun."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:747 ../plugins/profiler/plugin.c:859
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profilci"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:755
-msgid "Select Target..."
-msgstr "Hedef Seçin..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:763
-msgid "Refresh"
-msgstr "Tazele"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:771
-msgid "Delete Data"
-msgstr "Veri Sil"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:814
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr "Uygulama Performans Profilcisi"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:836
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Düz Profil"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Çağrı Grafiği"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:846
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr "İşlev Çağrı Ağacı"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:853
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr "İşlev Çağrı Çizelgesi"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>Çağıran</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>Çağırılma</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>İşlevler</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>Profil Bilgisi</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>Profillenecek Hedefi Seçin</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>Semboller</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "<b>Geçen Zaman</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "Profil bilgisi görünümünü kendiliğinden tazele"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gözat..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr "Bu semboller için zamanı toplama:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "Sabit işlevleri gösterme"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "Bu sembolleri gösterme:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page."
-msgstr ""
-"Her satır için bir sembol belirtimi girin.\n"
-"\n"
-"Sembol belirtimleri bilgileri için, gprof bilgi sayfasında bölüm\n"
-"4.5'e bakın."
+#~ msgid "_Remove Editor View"
+#~ msgstr "Düzenleyici Görünümünü _Sil"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Seçenekler..."
+#~ msgid "Remove current view of the document"
+#~ msgstr "Belgenin mevcut görünümünü sil"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "Profil Seçenekleri"
+#~ msgid "U_ndo"
+#~ msgstr "Geri _Al"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr "Tüm semboller için zamana bak"
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Son işlemi geri al"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr "Sadece bu semboller için zamana bak:"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Tekrar Yap"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "Diğer Hedefi Seçin..."
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "En son geri alınan işlemi tekrar yap"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "Profil Hedefini Seçin"
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Kes"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "Tüm sembolleri göster"
+#~ msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
+#~ msgstr "Düzenleyicideki seçili metni panoya kes"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr "Çağırılabilen ancak hiç çağırılmamış işlevleri göster"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopyala"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "Sadece bu sembolleri göster:"
+#~ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+#~ msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "Çağırılmamış işlevleri göster"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Yapıştır"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "Bu profil bilgisi dosyasını kullan:"
+#~ msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+#~ msgstr "Pano içeriğini mevcut pozisyona yapıştır"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
-msgstr ""
-"Girilen dizin (%s) için geçerli bir proje arkaucu bulunmadı. Lütfen farklı "
-"bir dizin seçin, ya da Anjuta'yı yeni bir sürüme güncellemeyi deneyin."
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Temizle"
 
-#.
-#. * Now we can't apply
-#.
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
-msgid "Please, fix the configuration"
-msgstr "Lütfen yapılandırmayı düzeltin"
+#~ msgid "Delete the selected text from the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyiciden seçili metni temizle"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"Proje ismi: %s\n"
-"Proje türü: %s\n"
-"Proje yolu: %s\n"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Yaklaştır"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:202
-msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "Bu yardımcı mevcut bir projeyi Anjuta içerisine aktaracak."
+#~ msgid "Zoom in: Increase font size"
+#~ msgstr "Yaklaştır: Yazıtipi boyutunu büyült"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:207
-msgid "Import Project"
-msgstr "Proje İçe Aktar"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Uzaklaştır"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:249
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>Proje ismini girin:</b>"
+#~ msgid "Zoom out: Decrease font size"
+#~ msgstr "Uzaklaştır: Yazıtipi boyutunu küçült"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:269
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>Projenizin taban yolunu girin:</b>"
+#~ msgid "_Highlight Mode"
+#~ msgstr "_Vurgulama Kipi"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:274
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Proje dizini seçin"
+#~ msgid "_Close All Folds"
+#~ msgstr "_Tüm Katlamaları Kapat"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
-msgid "Project to Import"
-msgstr "İçe Aktarma için Proje"
+#~ msgid "Close all code folds in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicideki tüm kod katlamalarını kapat"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:293
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onay"
+#~ msgid "_Open All Folds"
+#~ msgstr "_Tüm Katlamaları Aç"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:435
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
-"Proje dosyası oluşturma başarısız oldu. Kullanılacak uygun bir proje şablomu "
-"bulunamıyor. Lütfen Anjuta'nın güncel olduğundan emin olun."
+#~ msgid "Open all code folds in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicideki tüm katlamaları aç"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:458
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" isimli bir dosya zaten var. Bu dosyanın üzerine yazmak istiyor "
-"musunuz?"
+#~ msgid "_Toggle Current Fold"
+#~ msgstr "_Mevcut Katlamayı Çevir"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr ""
-"\"%s\" isimli dosyaya yazılamıyor: %s. Proje dizinine yazma izniniz olduğunu "
-"kontrol edin."
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
-msgid "Add Source"
-msgstr "Kaynak Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:2
-msgid "New Group"
-msgstr "Yeni Grup"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:3
-msgid "New Target"
-msgstr "Yeni Hedef"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:4
-msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Yeni kaynak dosyaları için _hedef seçin:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:5
-msgid "Source files:"
-msgstr "Kaynak dosyaları:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:6
-msgid "Specify _where to create the group:"
-msgstr "Grubun _nereye oluşturulacağını belirtin:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:7
-msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr "Hedefin _neyere oluşturulacağını belirtin:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:8
-msgid "Target _name:"
-msgstr "Hedef i_smi:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:9
-msgid "Target _type:"
-msgstr "Hedef _türü:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:10
-msgid "TargetTypes"
-msgstr "Hedef Türleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:11
-msgid "_Group name:"
-msgstr "_Grup ismi:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:12
-msgid "_Select file to add..."
-msgstr "_Eklemek için dosya seçin..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "Proje"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
-msgid "GbfProject Object"
-msgstr "GbfProject Nesnesi"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
-msgid "No project loaded"
-msgstr "Hiçbir proje yüklenmedi"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:81
-msgid "Couldn't load glade file"
-msgstr "Glade dosyası yüklenemedi"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:260
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:268
-msgid "Can not add group"
-msgstr "Grup eklenemiyor"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:269
-msgid "No parent group selected"
-msgstr "Hiçbir üst grup seçilmemiş"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:441
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:450
-msgid "Can not add target"
-msgstr "Hedef eklenemiyor"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:451
-msgid "No group selected"
-msgstr "Hiçbir grup seçilmemiş"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:556
-msgid "Select sources..."
-msgstr "Kaynakları seçin..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:796
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:803
-msgid "Can not add source files"
-msgstr "Kaynak dosyaları eklenemiyor"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:804
-msgid "No target has been selected"
-msgstr "Hiçbir hedef seçilmemiş"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-msgid "Project properties"
-msgstr "Proje özellikleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
-msgid "Target properties"
-msgstr "Hedef özellikleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
-msgid "Group properties"
-msgstr "Grup özellikleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "Bu hedef için hiçbir özellik mevcut değil"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "Proje tazeleme başarısız oldu: %s"
+#~ msgid "Toggle current code fold in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicideki mevcut kod katlamasını değiştir"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki grubu projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
-"\n"
+#~ msgid "_Documents"
+#~ msgstr "_Belgeler"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Group: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Grup:%s\n"
-"\n"
-"Grup dosya sisteminden silinmeyecek."
+#~ msgid "Previous Document"
+#~ msgstr "Önceki _Belge"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki hedefi projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
-"\n"
+#~ msgid "Switch to previous document"
+#~ msgstr "Önceki belgeye geç"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
-#, c-format
-msgid "Target: %s"
-msgstr "Hedef: %s"
+#~ msgid "Next Document"
+#~ msgstr "Sonraki Belge"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki kaynak dosyasını projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
-"\n"
+#~ msgid "Switch to next document"
+#~ msgstr "Sonraki belgeye geç"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Source: %s\n"
-"\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Kaynak: %s\n"
-"\n"
-"Kaynak dosyası dosya sisteminden silinmeyecek."
+#~ msgid "Bookmar_k"
+#~ msgstr "_Yer imi"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' silerken başarısız olundu:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Yer İmi Ekle"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr "%s bilgisi URI'si alırken başarısız olundu: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
-msgid "_Project"
-msgstr "_Proje"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Özellikler"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Tazele"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "Proje yöneticisi ağacını tazele"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "_Grup Ekle..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "Projeye bir grup ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "_Hedef Ekle..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "Projeye bir hedef ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "_Kaynak Dosyası Ekle..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "Projeye bir kaynak dosyası ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "_Projeyı Kapat"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
-msgid "Close project"
-msgstr "Projeyi kapat"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Grup/hedef/kaynak özellikleri"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "Projeye _Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
-msgid "Add _Group"
-msgstr "_Grup Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
-msgid "Add _Target"
-msgstr "Hedef _Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "_Kaynak Dosyası Ekle"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
-msgid "Re_move"
-msgstr "Çı_kart"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
-msgid "Remove from project"
-msgstr "Projeden çıkart"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Proje yükleniyor: %s"
+#~ msgid "Add a bookmark at the current line position"
+#~ msgstr "Mevcut satır pozisyonunda bir yer imi ekle"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
-msgid "Created project view..."
-msgstr "Oluşturulan proje görünümü..."
+#~ msgid "_Previous Bookmark"
+#~ msgstr "Önceki _Yerimi"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Proje %s ayrıştırma başarısız oldu (proje açıldı, ancak hiçbir proje "
-"görünümü olmaycak: %s\n"
+#~ msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
+#~ msgstr "Dosyadaki bir önceki yer imine atla"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "Proje kapatılırken hata: %s"
+#~ msgid "_Next Bookmark"
+#~ msgstr "_Sonraki Yerimi"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "Proje yöneticisi eylemleri"
+#~ msgid "Jump to the next bookmark in the file"
+#~ msgstr "Dosyadaki bir sonraki yer imine atla"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "Proje yöneticis beliren pencere eylemleri"
+#~ msgid "_Clear All Bookmarks"
+#~ msgstr "Tüm Yerimlerini _Temizle"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
-msgid "Initializing Project..."
-msgstr "Proje Başlatılıyor..."
+#~ msgid "Clear bookmarks"
+#~ msgstr "Yer imlerini temizler"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
-msgid "Project Loaded"
-msgstr "Proje Yüklendi"
+#~ msgid "Editor file operations"
+#~ msgstr "Düzenleyici dosya işlemleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Ayrıntılar</b>"
+#~ msgid "Editor print operations"
+#~ msgstr "Düzenleyici yazdırma işlemleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#~ msgid "Editor text transformation"
+#~ msgstr "Düzenleyici metin değişimleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:140 ../plugins/project-wizard/druid.c:144
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+#~ msgid "Editor text selection"
+#~ msgstr "Düzenleyici metin seçimi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:151
-msgid "Message"
-msgstr "İleti"
+#~ msgid "Editor code commenting"
+#~ msgstr "Düzenleyici kod açıklama"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:217
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Aşağıdaki bilgileri onaylayınız:</b>\n"
-"\n"
+#~ msgid "Editor navigations"
+#~ msgstr "Düzenleyici gezimi"
 
-#. The project type is translated too, it is something like
-#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:221
-#, c-format
-msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "Proje Türü: %s\n"
+#~ msgid "Editor edit operations"
+#~ msgstr "Düzenleyici düzenleme işlemleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
-#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "%s içinde proje şablomu bulunamadı"
+#~ msgid "Editor zoom operations"
+#~ msgstr "Düzenleyici yaklaştırma işlemleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr ""
-"\n"
-"\"%s\" alanı zorunludur. Lütfen onu girin."
+#~ msgid "Editor syntax highlighting styles"
+#~ msgstr "Düzenleyici söz dizimi vurgulama biçemleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
-"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
-msgstr ""
-"Alan \"%s\" bir harf, rakam ya da bir alt çizli ile başlamalı ve sadece "
-"harfler, rakamlar, alt çizgi, eksi ve nokta içermelidir. Lütfen düzeltin."
+#~ msgid "Editor text formating"
+#~ msgstr "Düzenleyici metin biçimleme"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
-#, c-format
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Bilinmeyen hata."
+#~ msgid "Simple searching"
+#~ msgstr "Basit arama"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Dizin \"%s\" boş değil. Proje oluşturma bazı dosyalar yazılamıyorsa "
-"başarısız olabilir. Devam etmek istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Belgeler"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:637
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Dosya \"%s\" zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Tekrar Yükle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:668
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Geçersiz giriş"
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Git"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
-msgid "Dubious entry"
-msgstr "Benzeri olan giriş"
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "ÜZR"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing programs: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Eksik programlar: %s."
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "ARY"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:800
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing packages: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Eksik paketler: %s."
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Yaklaştır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:808
-msgid ""
-"Some important programs or development packages required to build this "
-"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
-"generating the project.\n"
-msgstr ""
-"Bu projeyi inşa etmek için bazı önemli programlar ya da geliştirici "
-"paketleri eksik. Lütfen projeyi oluşturmadan önce onların düzgün "
-"yüklendiğinden emin olun.\n"
+#~ msgid "Col"
+#~ msgstr "Süt"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
-msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
-"be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
-"are contained in special packages that your distribution provide to allow "
-"development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
-"suffix in package names and can be found by searching in your Application "
-"Manager."
-msgstr ""
-"Eksik programlar bazı dağıtım paketlerinin parçası olabilir ve Uygulama "
-"Yönetici'niz içerisinde aratılabilir. Benzer bir şekilde, dağıtımınız "
-"projeleri temellerindirerek geliştirmeye olanak sağlamak için sağladığı özel "
-"paketlerde geliştirici paketlerini bulabilirsiniz. Bu paketler genllikle "
-"paket isminde -dev ya da -devel son ekini taşırlar ve Uygulama Yönetici ile "
-"aratarak bulunabilirler."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:822
-msgid "Missing components"
-msgstr "Eksik bileşenler"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:954
-#, c-format
-msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
-msgstr "Proje yardımcısı kullanıcı arayüzü %s okunarak inşa edilemiyor."
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Kip"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
-msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "Yeni proje başarıyla oluşturuldu."
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Kendiliğinden"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
-msgid "New project creation has failed."
-msgstr "Yeni proje oluşturma başarısız oldu."
+#~ msgid "Autosave failed for %s"
+#~ msgstr "%s için kendiliğinen kaydetme başarısız"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "%s geçiliyor: dosya zaten mevcut"
+#~ msgid "Autosave completed"
+#~ msgstr "Kendiliğinen kaydetme tamamlandı"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "%s oluşturuluyor. Dizin oluşturma başarısız oldu"
+#~ msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
+#~ msgstr "\"%s\" için arama sona ulaştı ve baştan devam edildi."
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "%s oluşturuluyor (AutoGen kullanarak)... %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match "
+#~ "was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" için arama sona ulaştı ve baştan devam edildi ancak yeni eşleşme "
+#~ "bulunamadı."
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "%s oluşturuluyor... %s"
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Büyük Küçük Harf Eşleştir"
 
-#. The %s is a name of a unix command line, by example
-#. * cp foobar.c project
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
-#, c-format
-msgid "Executing: %s"
-msgstr "Çalıştırılıyor: %s"
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
-msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Yeni Proje Yardımcısı"
+#~ msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+#~ msgstr "URI `%s' ile en son kullanılan hiçbir kaynak bulunamadı"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:340
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "'%s' sınıfındaki parçalar için bu işlev uyarlanmamış"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
-msgid "Select directory"
-msgstr "Dizin seçiniz"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Aç '%s'"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
-msgid "Select file"
-msgstr "Dosya seçin"
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Bilinmeyen öğe"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:383
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Dizin seç"
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:387
-msgid "Choose file"
-msgstr "Dosya seç"
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:402
-msgid "Icon choice"
-msgstr "Simge seç"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not open \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" açılamadı.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Bir GNOME uygulamacık projesi"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There is no plugin, default action, or application configured to handle "
+#~ "this file type.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mime type: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may choose to try opening it with the following plugins or "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>\"%s\" açılamıyor</b>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu dosya türünü işlemek için yapılandırılmış hiçbir eklenti, öntanımlı "
+#~ "eylem, ya da uygulama yok.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mime türü: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aşağıdaki eklentileri ya da uygulamaları kullanarak açmayı "
+#~ "deneyebilirsiniz."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Genel C++ projesi"
+#~ msgid "Open with:"
+#~ msgstr "Birlikte aç:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GNOME project"
-msgstr "Genel GNOME projesi"
+#~ msgid "Document Manager"
+#~ msgstr "Belge Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Genel GTK+ projesi"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tüm dosyalar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Genel GTKmm (C++) projesi"
+#~ msgid "Anjuta Projects"
+#~ msgstr "Anjuta Projeleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Genel Xlib sabitleme uygulamacığı"
+#~ msgid "C/C++ source files"
+#~ msgstr "C/C++ kaynak dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Genel Xlib projesi"
+#~ msgid "C# source files"
+#~ msgstr "C#kaynak dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr "Genel java projesi automake proje yönetimi kullanılarak"
+#~ msgid "Java source files"
+#~ msgstr "Java kaynak dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr "Genel minik ve düz proje"
+#~ msgid "Pascal source files"
+#~ msgstr "Pascal kaynak dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Genel asıl derlenmiş java projesı GNU Java Derleyici kullanılarak (gcj)"
+#~ msgid "PHP source files"
+#~ msgstr "PHP kaynak dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic project"
-msgstr "Genel proje"
+#~ msgid "Perl source files"
+#~ msgstr "Perl kaynak dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr "Genel python projesi automake proje yöneticisi kullanan"
+#~ msgid "Python source files"
+#~ msgstr "Python kaynak dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Genel wx Widgets projesi"
+#~ msgid "Hyper text markup files"
+#~ msgstr "HTML dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Örnek SDL projesi"
+#~ msgid "Shell scripts files"
+#~ msgstr "Kabuk betik dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "C++ desteği ekle:"
+#~ msgid "Makefiles"
+#~ msgstr "Makefile'lar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "gtk-doc sistemi ekle:"
+#~ msgid "Lua files"
+#~ msgstr "Lua dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Uluslarlarasılaştırma ekle:"
+#~ msgid "Diff files"
+#~ msgstr "Diff dosyaları"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Paylaşılan kütüphane desteği ekle:"
+#~ msgid "Failed to activate plugin: %s"
+#~ msgstr "Eklenti başlatma başarısız oldu: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Projeye C++ desteği ekler bu sayede C++ kaynak dosyaları inşa edilebilir"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Yeni"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr "Projenize paylaşılan kütüphane inşa etme desteğini ekler"
+#~ msgid "New empty file"
+#~ msgstr "Yeni boş dosya"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Projenize uluslararasılaştırma desteği ekler, böylelikle projenizin farklı "
-"dillerde tercümeleri olabilirfarklı dillere tercüme edilebilir"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Aç..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-#: ../src/about.c:237
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Anjuta Eklentisi"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr "Libanjuta alt yapısını kullanan Anjuta eklenti projesi"
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "_Birlikte Aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "Uygulamacık Başlığı:"
+#~ msgid "Open with"
+#~ msgstr "Birlikte aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Basic information"
-msgstr "Temel bilgi"
+#~ msgid "File Loader"
+#~ msgstr "Dosya Yükleyici"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Berkeley Yazılım Dağıtım Lisansı (BSD)"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Virgül ile ayrılmış, bu eklentinin bağlı olduğu diğer eklentiler. Temel "
-"arayüz ismi ya da eklenti konumu olabilir (kütüphane:sınıf)"
+#~ msgid "New file, project and project components."
+#~ msgstr "Yeni dosya, proje ya da proje bileşenleri."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Harici paketleri yapılandır"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Harici paketleri yapılandır:"
+#~ msgid "Open _Recent"
+#~ msgstr "_Son Kullanılan Aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "Bir şablom glade arayüz dosyası oluştur"
+#~ msgid "Open recent file"
+#~ msgstr "Son kullanılan dosya aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "Glade arayüz dosyası oluştur"
+#~ msgid "Open recent files"
+#~ msgstr "Son kullanılan dosyaları aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "Hedef:"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Dosya aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Uygulamacığın tanımını göster"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Dosya bulunamadı"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Eklentinin tanımını göster"
+#~ msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Lütfen <b>%s</b> açmak için bir eklenti seçin."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Uygulamacığın başlığını göster"
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "Birlikte Aç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Eklentinin başlığını göster"
+#~ msgid "<b>Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Filtre</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Django Project"
-msgstr "Django Projesi"
+#~ msgid "<b>Global</b>"
+#~ msgstr "<b>Genel</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Django Proje bilgisi"
+#~ msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+#~ msgstr "Eğer hiçbir proje açık değilse Dizin Seç göster"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-posta adresi:"
+#~ msgid "Do not show backup files"
+#~ msgstr "Yedek dosyalarını gösterme"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ'nin hangi sınıfın main() işlevini içerdiğini bilmesi gerekiyor"
+#~ msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+#~ msgstr "İkili dosyaları gösterme (.o, .la vb.)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Do not show hidden files"
+#~ msgstr "Gizli dosyaları gösterme"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr "GNOME Uygulamacığı"
+#~ msgid "Do not show unversioned files"
+#~ msgstr "Sürümlendirilmemiş dosyaları gösterme"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#~ msgid "Root directory if no project is open:"
+#~ msgstr "Hiçbir proje açık değilse kök dizini:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Yükleniyor..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Genel Proje Bilgisi"
+#~ msgid "Up-to-date"
+#~ msgstr "Güncel"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-msgid "Generic"
-msgstr "Genel"
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Kilitli"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Genel (Minik)"
+#~ msgid "Ignored"
+#~ msgstr "Yoksayılmış"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Generic C++"
-msgstr "Genel C++"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dosya İsmi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Genel gcj derlenmiş java"
+#~ msgid "Base uri"
+#~ msgstr "Temel uri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Genel java (automake)"
+#~ msgid "Uri of the top-most path displayed"
+#~ msgstr "Gösterilecek en üst yolun uri'si"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Genel python (automake)"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Projenizin ihtiyaç duyduğu paket ismini girin. Ayrıca paketin hangi "
-"sürümünün gerekli olduğunu da belirtebilirsiniz. Örneğin, 'libgnomeui-2.0' "
-"ya da 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+#~ msgid "Rename file or directory"
+#~ msgstr "Dosya ya da dizini yeniden adlandır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Simge Dosyası:"
+#~ msgid "File manager popup actions"
+#~ msgstr "Dosya yöneticisi beliren pencere eylemleri"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "Eklenti için simge dosyası"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dosyalar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Eklenti arayüzlerini uygula"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Dosya Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Eklenti tarafından arayüz uygulaması"
+#~ msgid "<b>File Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosya Bilgisi</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "Interface:"
-msgstr "Arayüz:"
+#~ msgid "Add License Information"
+#~ msgstr "Lisans Bilgisi Ekle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
+#~ msgid "Add to project"
+#~ msgstr "Projeye ekle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Ana Sınıf:"
+#~ msgid "Add to repository"
+#~ msgstr "Depoya ekle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Main class"
-msgstr "Ana sınıf"
+#~ msgid "Create corresponding header file"
+#~ msgstr "Uygun olan başlık dosyasını oluştur"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Makefile projesi"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the File name.\n"
+#~ "The extension will be added according to the type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosya ismini girin.\n"
+#~ "Türe uygun olan uzantı eklenecektir."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Makefile-tabanlı proje"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "İsim:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Gerekli olan asgari SDL sürümü"
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Yeni Dosya"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "İzlenecek değerin ismi"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tür:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "No license"
-msgstr "Lisans yok"
+#~ msgid "Use Template for the Header file"
+#~ msgstr "Başlık dosyası için Şablom kullan"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Proje inşa sistemi için seçenekler"
+#~ msgid "C Source File"
+#~ msgstr "C Kaynak Dosyası"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Eklenti Sınıf İsmi:"
+#~ msgid "C/C++ Header File"
+#~ msgstr "C/C++ Başlık Dosyası"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Eklenti Bağımlılıkları:"
+#~ msgid "C++ Source File"
+#~ msgstr "C++ Kaynak Dosyası"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Ekleti Tanımlaması:"
+#~ msgid "C# Source File"
+#~ msgstr "C# Kaynak Dosyası"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "Eklenti Başlığı:"
+#~ msgid "Java Source File"
+#~ msgstr "Java Kaynak Dosyası"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Eklenti sınıf ismi"
+#~ msgid "Perl Source File"
+#~ msgstr "Perl Kaynak Dosyası"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "Eklentinin menüsü ve/veya araç çubukları var"
+#~ msgid "Python Source File"
+#~ msgstr "Python Kaynak Dosyası"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Uygulanacak eklenti arayüzleri"
+#~ msgid "Shell Script File"
+#~ msgstr "Kabuk Betiği Dosyası"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Projenin Adı:"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Diğer"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Proje dizini, çıktı dosyası vb."
+#~ msgid "General Public License (GPL)"
+#~ msgstr "Genel Kamu Lisansı (GPL)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Proje dizini:"
+#~ msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+#~ msgstr "Esnetilmiş Genel Kamu Lisansı (LGPL)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
-"Proje ismi boşluk içermemelidir, çünkü bu isim inşa hedefinin ismi olacak "
-"(çalıştırılabilir, kütüğühane vb.)"
+#~ msgid "BSD Public License"
+#~ msgstr "BSD Kamu Lisansı"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Project name:"
-msgstr "Proje ismi:"
+#~ msgid "Unable to build user interface for New File"
+#~ msgstr "Yeni Dosya için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Project options"
-msgstr "Proje seçenekleri"
+#~ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
+#~ msgstr "Geçersiz GbfAmConfigValue türü"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Django Web Alt Yapısı kullanan python web projesi"
+#~ msgid "<b>Select Package to add:</b>"
+#~ msgstr "<b>Eklemek için Paket seç:</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Paket İçeriyor:"
+#~ msgid "Add _Package"
+#~ msgstr "_Paket Ekle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "Gereken SDL sürümü:"
+#~ msgid "Add _module"
+#~ msgstr "_Modül ekle"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "Gereken SDL_gfx kütüphane"
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Paketler"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "Gereken SDL_gfx:"
+#~ msgid "Select package"
+#~ msgstr "Paket seç"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "Gereken SDL_image kütüphanesi"
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Değişkenler"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "Gereken SDL_image:"
+#~ msgid "Group doesn't exist"
+#~ msgstr "Grup mevcut değil"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "Gereken SDL_mixer kütüphanesi"
+#~ msgid "Target doesn't exist"
+#~ msgstr "Hedef mevcut değil"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "Gereken SDL_mixer:"
+#~ msgid "Unable to update project"
+#~ msgstr "Proje güncellenemedi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "Gereken SDL_net kütüphanesi"
+#~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
+#~ msgstr "Geçersiz ya da uzaktaki yol (sadece yerel yollar desteklenmektedir)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "Gereken SDL_net:"
+#~ msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+#~ msgstr "Proje mevcut değil ya da geçersiz yol"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "Gereken SDL_ttf kütüphanesi"
+#~ msgid "Malformed project"
+#~ msgstr "Bozulmuş proje"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "Gereken SDL_ttf:"
+#~ msgid "Please specify group name"
+#~ msgstr "Lütfen bir grup ismi belirtin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#~ msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grup ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini içerebilir"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
-msgid "Select code license"
-msgstr "Kod lisansı seç"
+#~ msgid "Parent group doesn't exist"
+#~ msgstr "Üst grup mevcut değil"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "İzlenecek kabuk değerleri"
+#~ msgid "Group already exists"
+#~ msgstr "Grup zaten mevcut"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
-msgid "Use libglade for the UI"
-msgstr "Kullanıcı arayüzü için libglade kullan"
+#~ msgid "Group couldn't be created"
+#~ msgstr "Grup oluşturulamadı"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr "Diğer paketlerden kütüphane desteği eklerken pkg-config kullan"
+#~ msgid "Group couldn't be removed"
+#~ msgstr "Grup silinemedi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid ""
-"Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-msgstr ""
-"Çalışma zamanında glade arayüz dosyası yüklemek için libglade-2.0 kullan"
+#~ msgid "Please specify target name"
+#~ msgstr "Lütfen bir hedef ismi belirleyin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Değer ismi:"
+#~ msgid ""
+#~ "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hedef ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini "
+#~ "içerebilir."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "Values to watch"
-msgstr "İzlenecek değerler"
+#~ msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane hedef ismi 'libxxx.la' biçiminde olmalıdır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Eklentinin menülerinin ya da araç çubuklarının olması"
+#~ msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+#~ msgstr "Sabit kütüphane hedef isimi 'libxxx.a' biçiminde olmalıdır"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Wx Widgets"
+#~ msgid "Target already exists"
+#~ msgstr "Hedef zaten mevcut"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
+#~ msgid "General failure in target creation"
+#~ msgstr "Hedef oluşturmada genel hata"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Xlib dock"
+#~ msgid "Newly created target could not be identified"
+#~ msgstr "Yeni oluşturulan hedef tanımlanamadı"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"GObject temelli sınıflar için API belgelendirmeleri derlemek için gtk-doc "
-"kullanılacak"
+#~ msgid "Target couldn't be removed"
+#~ msgstr "Hedef silinemedi"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
-msgid "project name"
-msgstr "proje ismi"
+#~ msgid "Static Library"
+#~ msgstr "Sabit Kütüphane"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Çalışma dizinini seçin"
+#~ msgid "Shared Library"
+#~ msgstr "Paylaşılan Kütüphane"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr "Çevresel Değişiklikler:"
+#~ msgid "Header Files"
+#~ msgstr "Başlık Dosyaları"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "Program Parametreleri"
+#~ msgid "Man Documentation"
+#~ msgstr "Kılavuz Belgelendirmesi"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
-msgid "Program:"
-msgstr "Program:"
+#~ msgid "Miscellaneous Data"
+#~ msgstr "Çeşitli Veri"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "Terminalde Çalıştır"
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Betik"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Çalışma Dizini:"
+#~ msgid "Info Documentation"
+#~ msgstr "Bilgi Belgelendirmesi"
 
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "Program '%s' mevcut değil"
+#~ msgid "Java Module"
+#~ msgstr "Java Modülü"
 
-#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:107
-#, c-format
-msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr "Program dizini '%s' yerel değil"
+#~ msgid "Python Module"
+#~ msgstr "Python Modülü"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:300
-msgid "Load Target to run"
-msgstr "Çalıştırmak için hedefi yükle"
+#~ msgid "Source doesn't exist"
+#~ msgstr "Kaynak mevcut değil"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:711
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#~ msgid ""
+#~ "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak dosyası ismi sadece alfanümerik, '_', '-' ya da '.' karakterlerini "
+#~ "içerebilir"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:177
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Program çalışıyor.\n"
-"Yeniden başlatılmasını ister misiniz?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:215
-msgid "_Run"
-msgstr "Ç_alıştır"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:223
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "Çalşıtır"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:225
-msgid "Run program without debugger"
-msgstr "Programı hata ayıklayıcı olmadan çalıştır"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
-msgid "Stop Program"
-msgstr "Programı Durdur"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:233
-msgid "Kill program"
-msgstr "Programı Öldür"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
-msgid "Program Parameters..."
-msgstr "Program Parametreleri..."
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
-msgid "Set current program, arguments and so on"
-msgstr "Mevcut programı, parametrelerini ve başka şeyleri ata"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:266
-msgid "Run operations"
-msgstr "Çalıştırma işlemleri"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "Ö_rnek eylem"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "Örnek eylem"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "Örnek dosya işlemleri"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "ÖrnekEklenti"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Kendiliğinden Tamamlama</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Temel Girintileme</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>Kod katlama</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>Vurgulama biçemi</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>Çeşitli seçenekler</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>Diğer renkler</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>Yazdırma seçenekleri</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "Belirtilen seferde satır numarası ekle:"
+#~ msgid "Source file is already in given target"
+#~ msgstr "Kaynak dosya zaten girilen hedef içerisinde"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "Sayfa başlığı ekle"
+#~ msgid "General failure in adding source file"
+#~ msgstr "Kaynak dosyasını eklerken genel hata"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Öznitelikler:"
+#~ msgid "Newly added source file could not be identified"
+#~ msgstr "Yeni eklenen kaynak dosyası tanımlanamadı"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "XML/HTML kapatma etiketlerini kendiliğnden tamamla"
+#~ msgid "Source couldn't be removed"
+#~ msgstr "Kaynak silinemedi"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Kendiliğinden tamamlama tercih açılan penceresi"
+#~ msgid "Project directory"
+#~ msgstr "Proje dizini"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "Arkaplan rengi:"
+#~ msgid "Enter new module"
+#~ msgstr "Yeni modül girin"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "Temel Girintileme"
+#~ msgid "Module/Packages"
+#~ msgstr "Modül/Paketler"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "Kalın"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Sürüm"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "İpucu arkaplanı:"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
+#~ "packages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" modülünü ve onun tüm ilişkili paketlerini silmek istediğinizden "
+#~ "emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "İmleç rengi:"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" paketini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr "Mili saniye türünden yanıp sönme hızı"
+#~ msgid "Enter new variable"
+#~ msgstr "Yeni değişken girin"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "Tek eşleme için kendiliğinden tamamlamayı seç"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" değişkenini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "Dosya açıldığında tüm kod katlamalarını kapat"
+#~ msgid "Project:"
+#~ msgstr "Proje:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "Renkler ve Yazıtipleri"
+#~ msgid "Package name:"
+#~ msgstr "Paket ismi:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "Renk"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Sürüm:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "Sıkışık katlama"
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Url:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "Sözdizimi vurgulamayı kapat"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Kullan"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "Katlanmış satırlar arasına çizgi çiz"
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Grup ismi:"
 
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr "Kenar sütunu"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "Düzenleyici imleç genişliği piksel cinsinden"
+#~ msgid "C compiler flags:"
+#~ msgstr "C derleyici imleri:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "HTML etiketlerini katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "C preprocessor flags:"
+#~ msgstr "C ön işleyici imleri:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "Kendiliğinden girintilemeyi etkinleştir"
+#~ msgid "C++ compiler flags:"
+#~ msgstr "C++ derleyici imleri:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "Parentez kontrolünü etkinleştir"
+#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
+#~ msgstr "gcj derleyici imleri (ahead-of-time):"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "Kod katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
+#~ msgstr "Java derleyici imleri (just-in-time):"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "Açıklamaları katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Fortran compiler flags:"
+#~ msgstr "Fortran derleyici imleri:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Satır bölmeyi etkinleştir"
+#~ msgid "Includes (deprecated):"
+#~ msgstr "Dahil edilenler (kullanılmıyor):"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "Python açıklamalarını katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Install directories:"
+#~ msgstr "Yükleme dizinleri:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "Pyton tırnak içine alınmış dizgileri katlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "C preprocessor flags"
+#~ msgstr "C ön işleyici imleri"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "DOS kipinde sıra dışı karakterleri filtrele"
+#~ msgid "C++ compiler flags"
+#~ msgstr "C++ derleyici imleri"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr "Katlama biçemi:"
+#~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
+#~ msgstr "gcj derleyici imleri (ahead-of-time)"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazıtipi:"
+#~ msgid "Linker flags:"
+#~ msgstr "Bağlayıcı imleri:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "Düzenleyici için yazıtipleri ve renkleri"
+#~ msgid "Libraries:"
+#~ msgstr "Kütüphaneler:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Önalan rengi:"
+#~ msgid "Dependencies:"
+#~ msgstr "Bağımlılıklar:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "Kapatma parantezini girintile"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "Parantez açıldığında girintile"
+#~ msgid "Target name:"
+#~ msgstr "Hedef ismi:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Boşluk cinsinden girintileme boyutu:"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grup:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Eğik"
+#~ msgid "Install directory:"
+#~ msgstr "Kurulum dizini:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "Piksel olarak satır numarası boşluğu"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Gelişmiş..."
 
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next 
line
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "Geçmiş girintilemeyi yönet"
+#~ msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
+#~ msgstr "Geçersiz GbfMkfileConfigValue türü"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr "Kenar Boşluğu Katlama görünür"
+#~ msgid "Project doesn't exist"
+#~ msgstr "Proje mevcut değil"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr "Kenar Boşluğu Satır numarası görünür"
+#~ msgid "Group coudn't be removed"
+#~ msgstr "Grup silinemedi"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr "Kenar Boşluğu İşaretleyici görünür"
+#~ msgid "Target couldn't be created"
+#~ msgstr "Hedef oluşturulamadı"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "Kip:"
+#~ msgid "Target coudn't be removed"
+#~ msgstr "Hedef silinemedi"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Tek renkli"
+#~ msgid "Source file must be inside the project directory"
+#~ msgstr "Kaynak dosyası proje dizinini içerisinde olmalıdır"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-"Artı/Eksi\n"
-"Oklar\n"
-"Dairesel\n"
-"Kareler"
+#~ msgid "Source is already in target"
+#~ msgstr "Kaynak zaten hedefin içerisinde"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "Geri silme tuşuna basmak geriye girintiler"
+#~ msgid "Source couldn't be added"
+#~ msgstr "Kaynak eklenemedi"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "Sekme tuşuna basmak girintileme yapar"
+#~ msgid "Source coudn't be removed"
+#~ msgstr "Kaynak silinemedi"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "Yazdırılıyor"
+#~ msgid "Includes:"
+#~ msgstr "Include'ler:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "Düzenleme için vurgulama biçemi seçin:"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr "Seçim arkaplanı:"
+#~ msgid "Command Line Parameters"
+#~ msgstr "Komut Satırı Parametreleri"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "Seçim önalanı:"
+#~ msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
+#~ msgstr "Onaltılık bir adres girin ya da veriler arasından seçin"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "Dosya kaydedilirken sonlardaki boşlukları temizle"
+#~ msgid "Execute Program"
+#~ msgstr "Programı Çalıştır"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Boşluk cinsinden sekme boyutu:"
+#~ msgid "Run in Terminal"
+#~ msgstr "Uçbirim İçinde Çalıştır"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "Altı çizili"
+#~ msgid "_Pass:"
+#~ msgstr "_Geçiş:"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr "Öntanımlı kullan"
+#~ msgid "Loading Executable: %s\n"
+#~ msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Yükleniyor: %s\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Girintileme için sekmeler kullan"
+#~ msgid "Loading Core: %s\n"
+#~ msgstr "'Core' Dosya Yükleniyor: %s\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "EOL karakterlerini göster"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find: %s.\n"
+#~ "Unable to initialize debugger.\n"
+#~ "Make sure Anjuta is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bulunamıyor: %s.\n"
+#~ "Hata ayıklayıcı başlatılamıyor.\n"
+#~ "Anjuta'nın doğru olarak kurulduğundan emin olun."
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "Girintileme Rehberlerini Göster"
+#~ msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcısı oturumu başlamaya hazırlanıyor...\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "Satır Bölmeleri Göster"
+#~ msgid "Loading Executable: "
+#~ msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Yükleniyor: "
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "Beyaz Boşlukları Göster"
+#~ msgid "No executable specified.\n"
+#~ msgstr "Hiçbir çalıştırılabilir belirtilmemiş\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "Girintileme beyaz boşluklarını görüntüle"
+#~ msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata ayıklama işlemine başlamak için bir sürece veya bir "
+#~ "çalıştırılabilene bağlyınn.\n"
 
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "Yerimi aramasında başa dön"
+#~ msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcısı başlatılırken hata oluştu.\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:658
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Dosya: %s"
+#~ msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
+#~ msgstr "'gdb'nin sistemde kurulu olduğundan emin olun.\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:887
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "Yazdırma için metin tamponu alınamıyor"
+#~ msgid "Program exited normally\n"
+#~ msgstr "Program normal olarak çıktı\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/print.c:966
-msgid "No file to print!"
-msgstr "Yazdırılacak dosya yok!"
+#~ msgid "Program exited with error code %s\n"
+#~ msgstr "Program hata kodu %s ile çıktı\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:130 ../plugins/scintilla/plugin.c:142
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Scintilla Düzenleyici"
+#~ msgid "Breakpoint number %s hit\n"
+#~ msgstr "Kesme noktası numara %s ulaşıldı\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to reload it ?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyası değişti.\n"
-"Tekrar yüklemek ister misiniz?"
+#~ msgid "Function finished\n"
+#~ msgstr "İşlev bitti\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to loose your changes and reload it ?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyası değişti.\n"
-"Değişikliklerinizi kaybedip tekrar yüklemek ister misiniz?"
+#~ msgid "Stepping finished\n"
+#~ msgstr "Adımlama bitti\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you confirm and close it ?"
-msgstr ""
-"Dosya '%s' silinmiş.\n"
-"Onaylayarak bu dosyayı kapatmak ister misiniz?"
+#~ msgid "Location reached\n"
+#~ msgstr "Konuma ulaşıldı\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you want to loose your changes and close it ?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyası silinmiş.\n"
-"Değişikliklerinizi kaybedip bu dosyayı kapatmak ister misiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "The program is attached.\n"
+#~ "Do you still want to stop the debugger?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program bağlı.\n"
+#~ "Hata ayıklayıcıyı yine de durdurmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1354
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "Dosya bilgisi alınamadı"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to remote target, %s\n"
+#~ "Do you want to try again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzaktaki hedef %s ile bağlantı kurulamadı\n"
+#~ "Tekrar denemek ister misiniz?"
 
-#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1366
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr "Dosya çok büyük. Yeterli bellek ayrılamıyor."
+#~ msgid "Debugger connected\n"
+#~ msgstr "Hata ayıklayıcı bağlandı\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1375
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Dosya açılamadı"
+#~ msgid "Program attached\n"
+#~ msgstr "Program bağlı\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1386
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "Dosyadan okunurken hata"
+#~ msgid "Attaching to process: %d...\n"
+#~ msgstr "Sürece bağlanılıyor: %d...\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1432
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr ""
-"Dosya bir düz metin dosyasına benzemiyor veya kodlaması desteklenmiyor."
-"Lütfen dosyanın kodlamasının desteklenen kodlamala listesinde olup "
-"olmadığını denetleyin. Eğer listede değilse, tercihlerden ekleyin."
+#~ msgid ""
+#~ "A process is already running.\n"
+#~ "Would you like to terminate it and attach the new process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir süreç zaten çalışıyor.\n"
+#~ "Bu süreci sonlandırıp yeni sürece bağlanmak ister misiniz?"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1579
-msgid "Loading file..."
-msgstr "Dosya yükleniyor..."
+#~ msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
+#~ msgstr "Anjuta kendisine bağlanamıyor."
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Dosya yüklenemedi: %s\n"
-"\n"
-"Ayrıntılar: %s"
+#~ msgid "Program terminated\n"
+#~ msgstr "Program sonlandırıldı\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1609
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "Dosya başarıyla yüklendi"
+#~ msgid "Program detached\n"
+#~ msgstr "Program ayrıldı\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1627
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Dosya kaydediliyor..."
+#~ msgid "Detaching the process...\n"
+#~ msgstr "Süreçten ayrılınıyor...\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1636
-#, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
-msgstr "Ara dosya %s kaydedilemedi: %s"
+#~ msgid "Interrupting the process\n"
+#~ msgstr "Süreç kesmeye uğratılıyor\n"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1652
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "Dosya başarıyla kaydedildi"
+#~ msgid "Sending signal %s to the process: %d"
+#~ msgstr "Sinyal %s sürece gönderiliyor: %d"
 
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2025
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"Global öntanımlılar ve yapılandırma dosyaları yüklenemiyor:\n"
-"%s.\n"
-"Bu belirsiz işleyiş ve kararsızlıklara sebep olabilir.\n"
-"Anjuta kendi ayarlarını (sınırlı) kullanacaktır"
+#~ msgid "Error whilst signaling the process."
+#~ msgstr "Sürece sinyal gönderilirken hata oluştu."
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
-msgstr "<b>Scratchbox Seçenekleri</b>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s isimli fifo dosyası oluşturulamadı. Program bir uçbirim olmadan "
+#~ "çalışacak."
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
-msgid "Scratchbox directory:"
-msgstr "Scratchbox dizini:"
+#~ msgid "Cannot start terminal for debugging."
+#~ msgstr "Hata ayıklama için uçbirim başlatılamadı."
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
-msgid "Scratchbox target:"
-msgstr "Scratchbox hedefi:"
+#~ msgid "<b>Bad revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kötü gözden geçirme:</b>"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5
-msgid "Scratchbox version:"
-msgstr "Scratchbox sürümü:"
+#~ msgid "<b>Branch name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Branş ismi:</b>"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:6
-msgid "Select Scratchbox Folder"
-msgstr "Scratchbox Klasörünü Seç"
+#~ msgid "<b>Branch to delete:</b>"
+#~ msgstr "<b>Silinecek branş:</b>"
 
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
-msgid "Scratchbox"
-msgstr "Scratchbox"
+#~ msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Geçilecek branş:</b>"
 
-#. Public functions
-#. *---------------------------------------------------------------------------
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Eylemler</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>Dosya Filtresi</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Parametreler</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Kapsam</b>"
-
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>Değişken ara</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Backward"
-msgstr "Geri"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "Temel Arama ve Değiştirme"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Dizinleri Seç:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Dosyaları Seç:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "Düzenli ifade geri referanslarını genişlet"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "Tam Tampon"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Aç gözlü eşleme"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "İkili Dosyaları Yoksay"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "Dizinleri Yoksay:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "Dosyaları Yoksay:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "Gizli Dizinleri Yoksay"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "Gizli Dosyaları Yoksay"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "Kelime başında eşle"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "Tüm satırları eşle"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Tüm kelimeleri eşle"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "Azami Eylemler"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "New Name:"
-msgstr "Yeni İsim:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "No Limit"
-msgstr "Sınırsız"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Replace With:"
-msgstr "Değiştir:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Search Action:"
-msgstr "Arama Eylemi:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "Arama Yönü:"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Arama İfadesi"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "Arama İfadesi:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "Search In:"
-msgstr "İçinde Ara:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "İç İçe Arama"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Search Target"
-msgstr "Arama Hedefi"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Ayar"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:68
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Bul..."
+#~ msgid "<b>Branch:</b>"
+#~ msgstr "<b>Branş:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:69
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "Düzenleyicide bir dizgi ya da düzenli ifade için ara"
+#~ msgid "<b>Changes:</b>"
+#~ msgstr "<b>Değişiklikler:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:71
-msgid "Find _Next"
-msgstr "_Sonrakini Bul"
+#~ msgid "<b>Commit to revert:</b>"
+#~ msgstr "<b>Geriye çevirmek için ata:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Son Bul komutunu tekrarla"
+#~ msgid "<b>Filters</b>"
+#~ msgstr "<b>Filtreler</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:74
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Öncekini _Bul"
+#~ msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yamaların oluşturulacağı klasör:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:78
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "Bul ve D_eğiştir..."
+#~ msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yamaları göreceli olarak oluştur:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:80
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr "Dizgi veya düzenli ifade için ara ve başka bir dizgi ile değiştir"
+#~ msgid "<b>Good revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>İyi gözden geçirme:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Ara ve Değiştir"
+#~ msgid "<b>Log Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Günlük Mesajı:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:85
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "Dosyalar içinde _Bul..."
+#~ msgid "<b>Log message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Günlük mesajı:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:86
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "Birden fazla dosya veya dizin içinde dizgi ara"
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kip:</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:102
-msgid "Searching..."
-msgstr "Aranıyor..."
+#~ msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yeniden temellendirme için uzaktaki branş kaynapı:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "Temel Arama"
+#~ msgid "<b>Remote to delete:</b>"
+#~ msgstr "<b>Silmek için uzaktaki:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:97
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "Mevctu Tampon"
+#~ msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
+#~ msgstr "<b>Çekme (pull) yapılacak depo: </b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Mevcut Seçim"
+#~ msgid "<b>Reset to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sıfırla:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Block"
-msgstr "Mevcut Blok"
+#~ msgid "<b>Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gözden Geçirme:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Function"
-msgstr "Mevcut İşlev"
+#~ msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
+#~ msgstr "<b>Denemek (check out) için Dosyaları Seç:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "Tüm Açık Tamponlar"
+#~ msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commit için Dosyaları Seç:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "All Project Files"
-msgstr "Tüm Proje Dosyaları"
+#~ msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yok Saymak için Dosyaları Seç:</b>"
 
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:104
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr "Dosya Şablomlarını Belirt"
+#~ msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
+#~ msgstr "<b>Çözüldü Olarak İşaretlenecek Dosyaları Seçin:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:109
-msgid "Select next match"
-msgstr "Sonraki eşleşmeyi seç"
+#~ msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Unstage için Dosyaları Seç:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr "Tüm eşleşen satırları yer imine ekle"
+#~ msgid "<b>Select file to add:</b>"
+#~ msgstr "<b>Eklemek için dosya seç:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "Tüm eşleşmeleri işaretle"
+#~ msgid "<b>Select file to remove:</b>"
+#~ msgstr "<b>Silmek için dosya seç:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr "Bul panelinde eşleşmeleri listele"
+#~ msgid "<b>Tag name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Etiket ismi:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "Replace next match"
-msgstr "Sonraki eşleşmeyi değiştir"
+#~ msgid "<b>URL:</b>"
+#~ msgstr "<b>URL:</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "Tüm eşleşmeleri değiştir"
+#~ msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosya/Klasör için Günlüğü Görüntüle:</b>"
 
-#. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:319
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
+#~ msgid "Add File"
+#~ msgstr "Dosya Ekle"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:501
-msgid "Replace"
-msgstr "Değiştir"
+#~ msgid "Add Remote Branch"
+#~ msgstr "Uzaktaki Branşı Ekle"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:630
-msgid "Search complete"
-msgstr "Arama tamam"
+#~ msgid "Add signed off by line"
+#~ msgstr "Satır satır sign off ekle"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1040
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
-msgid "Replace All"
-msgstr "Hepsini Değiştir"
+#~ msgid "Annotate this tag"
+#~ msgstr "Bu etiket hakkında anlatım"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1079
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr "\"%s\" eşleşmesi bulunamadı. Belgedede başa dönülüp aransın mı?"
+#~ msgid "Append fetch data"
+#~ msgstr "Alma verisini ekle"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1099
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "\"%s\" eşleşmesi bulunamadı."
+#~ msgid "Author/Grep"
+#~ msgstr "Yazar/Grep"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1114
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "Azami sonuca ulaşıldı."
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Yazar:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1127
-#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] "%d eşleşme değiştirildi."
+#~ msgid "Branch must be fully merged"
+#~ msgstr "Branşın tam olarak birleştirilmesi gerekiyor"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1293
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-msgstr "Ara ve Değiştir için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
+#~ msgid "Check Out Files"
+#~ msgstr "Dosyaları Dene (Check Out)"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyasının diskteki hali mevcut tampondaki halinden daha yeni.\n"
-"Tekrar yüklemek ister misiniz?"
+#~ msgid "Check out the branch after it is created"
+#~ msgstr "Oluşturulduktan sonra branşı dene (check out)"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
-"Do you want to close it?"
-msgstr ""
-"'%s' dosyası diskten silinmiş.\n"
-"Kapatmak ister misiniz?"
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "Değişiklikleri Commit Et"
 
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "%s açılamadı: %s"
+#~ msgid "Commit on fast-forward merges"
+#~ msgstr "Hızlı ileri birleşimlerinin üzerine commit"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "Dosya '%s' salt-okunur! Gene de düzenlensin mi?"
+#~ msgid "Create Branch"
+#~ msgstr ""
+#~ "Branş \n"
+#~ "Oluştur"
 
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
-#, c-format
-msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "Dosya %s kaydedilemedi: %s"
+#~ msgid "Create Tag"
+#~ msgstr "Etiket Oluştur"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-msgstr "Dosya kaydedilemedi çünkü dosya ismi belirtilmemiş"
+#~ msgid "Create patch series"
+#~ msgstr "Yama serileri oluştur"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
-#, c-format
-msgid "New file %d"
-msgstr "Yeni dosya %d"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Tarih"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "Sayfalar yazdırma için hazırlanıyor"
+#~ msgid "Delete Branch"
+#~ msgstr "Branş Sil"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Color scheme:</b>"
-msgstr "<b>Renk şeması:</b>"
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Uzaktaki Branşı Sil"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>Yazıtipi:</b>"
+#~ msgid "Do not commit"
+#~ msgstr "Gönderme (commit)"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>Girintileme ve kendiliğinden biçimleme seçenekleri</b>"
+#~ msgid "Do not follow tags"
+#~ msgstr "Etiketleri takip etme"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr "<b>Görünüm</b>"
+#~ msgid "Fetch remote branches after creation"
+#~ msgstr "Oluşturduktan sonra uzaktaki branşları al"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-msgid "Create backup files"
-msgstr "Yedek dosyaları oluştur"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Zorla"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Yazıtipi"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Kaynak:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Mevcut satırı vurgula"
+#~ msgid "Grep:"
+#~ msgstr "Grep:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Eşleşen parantezleri vurgula"
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "Sert"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Söz dizimini vurgula"
+#~ msgid "Head"
+#~ msgstr "Başlık"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "Satır Numaralarını Yazdır"
+#~ msgid "Ignore Files"
+#~ msgstr "Dosyaları Yoksay"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Sayfa dipnotunu yazdır"
+#~ msgid "Merge"
+#~ msgstr "Birleştir"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Sayfa başlığını yazdır"
+#~ msgid "Mixed"
+#~ msgstr "Karışık"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "Karakter cinsinden sağ kenar boşluk pozisyonu"
+#~ msgid "Previous commit"
+#~ msgstr "Önceki gönderme (commit)"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Satır numaralarını göster"
+#~ msgid "Pull"
+#~ msgstr "Çek (pull)"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-msgid "Show marks"
-msgstr "İşaretleri göster"
+#~ msgid "Rebase"
+#~ msgstr "Tekrar temelle"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Sağ kenar boşluğu göster"
+#~ msgid "Remove File"
+#~ msgstr "Dosyayı Sil"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Tema yazıtipini kullan"
+#~ msgid "Reset Tree"
+#~ msgstr "Ağacı Sıfırla"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Sayfaya uyması için uzun satırları böl"
+#~ msgid "Retrieving status..."
+#~ msgstr "Durum alınıyor..."
 
-#: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-msgid "Starter"
-msgstr "Başlatıcı"
+#~ msgid "Revert Commit"
+#~ msgstr "Gönderimi Geriye Çevir"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:385
-msgid "Create File/Project"
-msgstr "Dosya/Proje Oluştur"
+#~ msgid "Revision/Tag:"
+#~ msgstr "Gözden Geçirme/Etiket:"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:419
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Son Açılan Projeler"
+#~ msgid "Select A Folder"
+#~ msgstr "Bir Klasör Seç"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:450
-msgid "Links"
-msgstr "Bağlar"
+#~ msgid "Set Conflicts as Resolved"
+#~ msgstr "Çakışmaları Çözülmüş Olarak Ata"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:469
-msgid "Anjuta Home Page"
-msgstr "Anjuta Ana Sayfası"
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Yumuşak"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:475
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Anjuta Kılavuzu"
+#~ msgid "Switch to Another Branch"
+#~ msgstr "Başka Bir Branşa Geç"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:481
-msgid "Gnome Online API Documentation"
-msgstr "Gnome Çevirim İçi API Belgelendirmesi"
+#~ msgid "Tag/Commit"
+#~ msgstr "Etiket/Gönderim"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
-msgstr "<b>Branş/Etiket URL'si:</b>"
+#~ msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+#~ msgstr "Bu commit başarısız bir birleştirme içeriyir (-i kullanın)"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "<b>End Revision:</b>"
-msgstr "<b>Son Gözden Geçirme:</b>"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Hedef:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
-msgstr "<b>Diff için dosya ya da dizin:</b>"
+#~ msgid "Unstage Files"
+#~ msgstr "Dosyaları Unstage Et"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
-msgstr "<b>Silmek için Dosya/URL:</b>"
+#~ msgid "Use a custom log message"
+#~ msgstr "Özel günlük mesajı kullan"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "<b>First Path:</b>"
-msgstr "<b>İlk Yol:</b>"
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Günlük görüntüle"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "<b>Second Path:</b>"
-msgstr "<b>İkinci Yol:</b>"
+#~ msgid "Git: File staged for add."
+#~ msgstr "Git: Dosya ekleme için durumlandırıldı."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
-msgstr "<b>Geriye Çevirme için Değişiklikleri Seç:</b>"
+#~ msgid "Please select a file."
+#~ msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
-msgstr "<b>Kaynak/Hedef Yolları:</n>"
+#~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Uzaktaki branş \"%s\" eklendi."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "<b>Start Revision:</b>"
-msgstr "<b>Başlangıç Gözden Geçirmesi:</b>"
+#~ msgid "Please enter a branch name."
+#~ msgstr "Lütfen bir branş ismi girin."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>Subversion Seçenekleri</b>"
+#~ msgid "Please enter a URL."
+#~ msgstr "Lütfen bir URL girin."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
-msgstr "<b>Çalışan Kopya Yolu:</b>"
+#~ msgid "Git: Fetching..."
+#~ msgstr "Git: Alınıyor..."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Dosya/dizin ekle"
+#~ msgid "Please enter a revision."
+#~ msgstr "Lütfen bir gözden geçirme numarası girin."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Dosyaları/klasörleri kopyala"
+#~ msgid "Git: File retrieved."
+#~ msgstr "Git: Dosya alındı."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Seçili Gözden Geçirmeleri Diff Et"
+#~ msgid "Git: Files checked out."
+#~ msgstr "Git: Dosyalar denendi (check out)."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Diff dosya/dizin"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Önceki ile Dif Et"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Öncekileri yoksay"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "Değişiklilkleri çalışan kopyayla birleştir"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Diğer Gözden Geçirme:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
-msgid "Realm:"
-msgstr "Alan:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
-msgid "Recurse"
-msgstr "İç İçe"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Parola Hatırla"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Bu kararı hatırla"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "Dosya/dizin sil"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Depo Başlığı"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "Depo kimlik doğrulaması"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Diff etmeden önce açık dosyaları kaydet"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Kaynak:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Subversion Tercihleri"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Branş/etiket değiştir"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
-msgid "Trust server"
-msgstr "Sunucuya güven"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Dosya/dizin güncelle"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
-msgid "Use first path"
-msgstr "İlk yolu kullan"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "Günlük Görüntüle"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "Seçili Gözden Geçirmeyi Görüntüle"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
-msgid "Whole Project"
-msgstr "Tüm Proje"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Çalışan Kopya"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
-msgid "realm"
-msgstr "alan"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "Subversion ağacına yeni dosya/dizin ekle"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Subversion ağacından dosya/dizin sil"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Subversion ağacına değişiklikleri commit et"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revert..."
-msgstr "_Geri çevir..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr "Çalışan kopyanızda yapılan değişiklikleri geri çevir."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr "Çakışmaları Çö_z..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr "Çalışan kopyanızdaki çakışmaları çözün."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update..."
-msgstr "_Güncelle..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "Subversion ağacı ile yerel kopyanızı eşzamanlandırın"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr "Dosyaları/Klasörleri Kopyala..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "Depodaki dosyaları/klasörleri kopyala"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr "Bir branşa/etikete geç..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr "Yerel kopyanızı depodaki bir branş ya da etikete değiştir"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge..."
-msgstr "Birleştir..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr "Çalışan kopyanızla değişiklikleri birleştirin"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Log..."
-msgstr "_Günlük Görüntüle..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "View file history"
-msgstr "Dosya geçmişini göster"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff..."
-msgstr "_Diff..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Depo ile yerel ağacı diff et"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopyala..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diff..."
-msgstr "Diff..."
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:454
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Subversion işlemleri"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:460
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Subversion beliren pencere işlemleri"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Subversion Günlüğü"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: Dosya bir sonraki commit edildiğinde eklenecek."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: Commit tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr "Subversion: Değişiklikleriniz depoya commit ediliyor..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: Kopyalama tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "Lütfen bir kaynak yolu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "Lütfen bir hedef yolu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:44
-msgid "[Head/Working Copy]"
-msgstr "[Head/Çalışan Kopya]"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:59
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:424
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:491
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr "Subversion: Diff alınıyor..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
-msgid "Revision"
-msgstr "Gözden Geçirme"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
-msgid "Short Log"
-msgstr "Kısa Günlük"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr "Subversion: Günlük alınıyor..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:307
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: Dosya alındı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:349
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr "Subversion: Dosya alınıyor..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: Birleşme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "Lütfen ilk yolu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "Lütfen ikinci yolu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "Bir çalışan kopya yolunu girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "Lütfen başlangıç gözden geçirmesini girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "Lütfen son gözden geçirmeyi girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: Dosya bir sonraki commit ettiğinizde silinecek."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: Çözümleme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Subversion: Geri çevirme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: Çevirme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Lütfen bir branş/etiket URL'si girin."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: Diff tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: Güncelleme tamamlandı."
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:145
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Kimlik denetimi iptal edildi"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Makine ismi:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Parma izi:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Geçerlilik başlangıcı:"
+#~ msgid "Git: Commit complete."
+#~ msgstr "Git: Commit tamamlandı."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Geçerlilik bitişi:"
+#~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Branş \"%s\" oluşturuldu."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
-msgid "Issuer DN:"
-msgstr "Verenin DN'i:"
+#~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Etiket \"%s\" oluşturuldu."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:179
-msgid "DER certificate:"
-msgstr "DER sertifikası:"
+#~ msgid "Please enter a tag name."
+#~ msgstr "Lütfen bir etiket ismi girin."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:326
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:342
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "Silindi: %s"
+#~ msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
+#~ msgstr "Git: Branş \"%s\" silindi."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:329
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:348
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "Eklendi: %s"
+#~ msgid "Git: Fetch complete."
+#~ msgstr "Git: Alma tamamlandı."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:339
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Çözüldü: %s"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafik"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:345
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Güncellendi: %s"
+#~ msgid "Short log"
+#~ msgstr "Kısa günlük"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:351
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Harici Olarak Güncellendi: %s"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Yazar"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "Değiştirildi: %s"
+#~ msgid "Git: Retrieving log..."
+#~ msgstr "Git: Günlük alınıyor..."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "Birleştirildi: %s"
+#~ msgid "Please enter a path."
+#~ msgstr "Lütfen bir yol girin."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "Çakıştı: %s"
+#~ msgid "<b>Branch:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Branş:</b>. %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:395
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "Eksik: %s"
+#~ msgid "<b>Tag:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Etiket:</b> %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:398
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "Engellenmiş: %s"
+#~ msgid "<b>Remote:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Uzaktaki:</b> %s"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
-msgid "Package is not parseable"
-msgstr "Paket ayrıştırılabilir değil"
+#~ msgid "Git: Merge complete."
+#~ msgstr "Git: Birleşme tamamlandı."
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:419
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:579
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Database"
-msgstr "Sembol Veritabanı"
+#~ msgid "Git: Pull complete."
+#~ msgstr "Git: Çekme (pull) tamam."
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:528
-msgid "API Tags"
-msgstr "API Etiketleri"
+#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
+#~ msgstr "Lütfen deponun çekileceği (pull) URL'yi girin."
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:786
-msgid "Resuming glb scan."
-msgstr "glb taramasını devam ettir."
+#~ msgid "Git: Rebasing"
+#~ msgstr "Git: Tekrar temellendiriliyor"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr "<b>Geçerli API etiketleri</b>"
+#~ msgid "Git: File removed."
+#~ msgstr "Git: Dosya silindi."
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Projenin paketlerini kendiliğinden tara"
+#~ msgid "Git: Resolve complete."
+#~ msgstr "Git: Çözümleme tamamlandı."
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Dosyayı kaydetmeden sembolleri kendiliğinden güncelle"
+#~ msgid "Git: Branch checkout complete."
+#~ msgstr "Git: Branş denemesi (check out) tamamlandı."
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
-msgid "Checking if package is parseable..."
-msgstr "Paketin ayrıştırılabilir olup olmadıgığı kontrol ediliyor..."
+#~ msgid "Git"
+#~ msgstr "Git"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
-msgid "Ctags executable:"
-msgstr "Ctags çalıştırılabiliri:"
+#~ msgid "Git: Diff complete."
+#~ msgstr "Git: Diff tamamlandı."
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
-msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr "Proje ve genel sembollerin paralel taraması"
+#~ msgid "Git: Files unstaged."
+#~ msgstr "Git: Dosyalar unstage durumunda."
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>Uçbirm seçenekleri</b>"
+#~ msgid "_Git"
+#~ msgstr "_Git"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid ""
-"Default\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Öntanımlı\n"
-"\n"
+#~ msgid "_Commit..."
+#~ msgstr "_Commit Et..."
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "GNOME uçbirim profilini kullan:"
+#~ msgid "_Fetch"
+#~ msgstr "_Al"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "GNOME uçbiriminde seçilen profili kullan"
+#~ msgid "_Rebase"
+#~ msgstr "_Tekrar Temelle"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:687
-msgid "terminal operations"
-msgstr "uçbirim işlemleri"
+#~ msgid "_Start..."
+#~ msgstr "_Başlat..."
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:705 ../plugins/terminal/terminal.c:863
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:916
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Uçbirim"
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Devam"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Araçlar</b>"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Atla"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "_Durdur"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Betik olarak düzenle"
+#~ msgid "_Pull..."
+#~ msgstr "Ç_ek (Pull)..."
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Kapatma sırasında Anjuta içerisinde komutu betik olarak düzenle"
+#~ msgid "_Unstage files..."
+#~ msgstr "Dosyalar _Unstage Ediliyor..."
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametreler:"
+#~ msgid "_Check out files..."
+#~ msgstr "_Dosyaları dene (Check out)..."
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "Tüm dosyaları kaydet"
+#~ msgid "_Resolve conflicts..."
+#~ msgstr "Çakışmaları çö_z..."
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Kısayol:"
+#~ msgid "Create patch series..."
+#~ msgstr "Yama serilerini oluştur..."
 
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
-msgid "Standard error:"
-msgstr "Standart hata:"
+#~ msgid "_Reset tree..."
+#~ msgstr "_Ağacı sıfırla..."
 
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Standart giriş:"
+#~ msgid "_Revert commit..."
+#~ msgstr "_Commit'i geri çevir..."
 
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
-msgid "Standard output:"
-msgstr "Standart çıktı:"
+#~ msgid "_Bisect"
+#~ msgstr "_Bisect"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Araç Düzenleyicisi"
+#~ msgid "_Good"
+#~ msgstr "İ_yi"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-msgid "Variable list"
-msgstr "Değişken listesi"
+#~ msgid "_Bad"
+#~ msgstr "_Kötü"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Çalışma dizini:"
+#~ msgid "_View log..."
+#~ msgstr "_Günlük görüntüle..."
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "_Variable..."
-msgstr "_Değişken..."
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Ekle..."
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "'%s' aracını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Sil..."
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:335
-msgid "Tool"
-msgstr "Araç"
+#~ msgid "_Ignore..."
+#~ msgstr "_Yoksay..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:302
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "çalışma zamanında sor"
+#~ msgid "_Create branch..."
+#~ msgstr "_Branş oluştur..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:307
-msgid "undefined"
-msgstr "tanımsız"
+#~ msgid "_Delete branch..."
+#~ msgstr "_Branş sil..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:441
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr "Araç değişkeni için kullanıcı arabirimi oluşturulamadı"
+#~ msgid "_Switch to another branch..."
+#~ msgstr "_Başka bir branşa geç..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:457
-msgid "Meaning"
-msgstr "Anlam"
+#~ msgid "_Merge..."
+#~ msgstr "_Birleştir..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:532
-msgid "Disabled"
-msgstr "Kapalı"
+#~ msgid "_Remote branches"
+#~ msgstr "_Uzaktaki branşlar"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:694
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "Bir araç ismi belirtmelisiniz!"
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Sil..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:702
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Bir araç komutu sağlamalısınız!"
+#~ msgid "_Create tag..."
+#~ msgstr "_Etiket oluştur..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:710
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "Aynı isimde bir araç zaten mevcut!"
+#~ msgid "_Diff uncommitted changes"
+#~ msgstr "_Commit edilmemiş değişikliklerin diff'i"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:727
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway?"
-msgstr ""
-"Kısayol Anjuta içerisinde başka bir bileşen tarafından kullanılıyor. Gene de "
-"saklamak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "_Show commit diff"
+#~ msgstr "_Commit diff'ini göster"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:815
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "Betik düzenlenemedi"
+#~ msgid "_View selected revision"
+#~ msgstr "_Seçilen gözden geçirmeyi görüntüle"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:951
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
+#~ msgid "_Set good revision"
+#~ msgstr "İyi _gözden geçirmeyi ata"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:976
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr "Araç düzenleyici için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
+#~ msgid "_Set bad revision"
+#~ msgstr "_Kötü gözden geçirmeyi ata"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s Açılıyor"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:334
-msgid "error:"
-msgstr "hata:"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:408
-msgid "(output)"
-msgstr "(çıktı)"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:416
-msgid "(error)"
-msgstr "(hata)"
-
-#. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:468
-#, c-format
-msgid "Running command: %s...\n"
-msgstr "Çalışan komut: %s...\n"
+#~ msgid "Git operations"
+#~ msgstr "Git işlemleri"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:508
-#, c-format
-msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
-msgstr "%d kodu ile başarısız olarak tamamlandı\n"
+#~ msgid "Git log operations"
+#~ msgstr "Git günlük işlemleri"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:628
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "Bir tampon oluştutulamadı, komut iptal edildi"
+#~ msgid "Git FM operations"
+#~ msgstr "Git Dİ işlemleri"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:640
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "Hiçbir belge henüz açık değil, komut iptal edildi"
+#~ msgid "Git Log"
+#~ msgstr "Git Günlüğü"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:1018
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "Girdi dosyası %s açılamadı, komut iptal edildi"
+#~ msgid "<b>Handler template</b>"
+#~ msgstr "<b>İşleyici şablomu</b>"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "Eksik araç ismi"
+#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
+#~ msgstr "<b>İlişkilendirmeleri yönet</b>"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "Beklenmeyen öğe \"%s\""
+#~ msgid "<b>New association</b>"
+#~ msgstr "<b>Yeni ilişkilendirme</b>"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "Harici araçlar yüklenirken hata"
+#~ msgid "Associate"
+#~ msgstr "İlişkilendir"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "%s yazmak için açılamadı"
+#~ msgid "Automatically add resources"
+#~ msgstr "Kaynakları kendiliğinden ekle"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:179
-msgid "Tool operations"
-msgstr "Araç işlemleri"
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Tasarımcı"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:252 ../plugins/tools/plugin.c:259
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
+#~ msgid "Insert handler on edit"
+#~ msgstr "İşleyiciyi düzenlemede ekle"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:493
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "Komut satırı parametreleri"
+#~ msgid "Position type"
+#~ msgstr "Konum türü"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:81
-msgid "Same as output"
-msgstr "Çıktı ile aynı"
+#~ msgid "Separated designer layout"
+#~ msgstr "Ayrılmış tasarımcı düzeni"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:82
-msgid "Existing message pane"
-msgstr "Mevcut ileti paneli"
+#~ msgid "Special regexp"
+#~ msgstr "Özel regexp"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:83
-msgid "New message pane"
-msgstr "Yeni ileti paneli"
+#~ msgid "Widget name"
+#~ msgstr "Parça ismi"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:84
-msgid "New buffer"
-msgstr "Yeni tampon"
+#~ msgid "on_widget_signal"
+#~ msgstr "on_widget_signal"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:85
-msgid "Replace buffer"
-msgstr "Tamponun yerine koy"
+#~ msgid "widget_signal_cb"
+#~ msgstr "widget_signal_cb"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert in buffer"
-msgstr "Tampona ekle"
+#~ msgid "Association item has no designer"
+#~ msgstr "İlişkilendirme öğesinin tasarımcısı yok"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:87
-msgid "Append to buffer"
-msgstr "Tamponun sonuna ekle"
+#~ msgid "Association item has no editor"
+#~ msgstr "İlişkilendirme öğesinin düzenleyicisi yok"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:88
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Seçimin yerine koy"
+#~ msgid "Bad association item option in the node %s"
+#~ msgstr "Bağ %s içerisinde bozuk ilişkilendirme öğesi"
 
-#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
-msgid "Popup dialog"
-msgstr "Beliren pencere"
+#~ msgid "no filename found in the node %s"
+#~ msgstr "düğüm %s içerisinde hiçbir dosya ismi bulunamadı"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:91
-msgid "Discard output"
-msgstr "Çıktıyı sil"
+#~ msgid "invalid %s property value"
+#~ msgstr "geçersiz %s özellik değeri"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#~ msgid "Association item filename has no path"
+#~ msgstr "İlişkilendirme öğesi dosya isminde yol yok"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current buffer"
-msgstr "Mevcut tampon"
+#~ msgid "No associations initialized, nothing to save"
+#~ msgstr "Hiçbir ilişkilendirme başlatılamadı, kaydedilecek bir şey yok"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "Current selection"
-msgstr "Mevcut seçim"
+#~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
+#~ msgstr "Proje kökü atanmadığı için ilişkilendirmeler kaydedilemedi"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-msgid "String"
-msgstr "Dizgi"
+#~ msgid "Failed to save associations"
+#~ msgstr "İlişkilendirmeler kaydedilemedi"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>Sınamak için program:</b>"
+#~ msgid "Couldn't introspect the signal"
+#~ msgstr "Sinyal introrespect'i yapılamadı"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgid "Python language isn't supported yet"
+#~ msgstr "Python dili henüz desteklenmiyor"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
+#~ msgid "Vala language isn't supported yet"
+#~ msgstr "Vala dili henüz desteklenmiyor"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "Araç Seç:"
+#~ msgid "There is no associated editor for the designer"
+#~ msgstr "Tasarımcı için hiçbir ilişkili düzenleyici yok"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "Valgrind Hedefi Seç"
+#~ msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
+#~ msgstr "Düzenleyici \"%s\" için bilinmeyen dil"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+#~ msgstr "Yeni işleyici stub'ı eklerken hata: %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
-msgid "Select debugging target"
-msgstr "Hata ayıklama hedefini seç"
+#~ msgid "Couldn't find a signal information"
+#~ msgstr "Sinyal bilgisi bulunamadı"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:305 ../plugins/valgrind/plugin.c:426
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:662 ../plugins/valgrind/plugin.c:671
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
+#~ msgstr "Yeni işleyici taslağı eklerken hata: Mevcut düzenleyici yok"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
-msgid ""
-"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
-msgstr ""
-"Valgrind ile hata ayıklama için hiçbir çalıştırılabilir hedef yok. Lütfen "
-"bir tane seçin."
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
+#~ "Preferences->Glade GUI Designer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu iletileri kapatmak için Tercihler->Glade Arayüz Tasarımcısı içinde "
+#~ "\"İşleyiciyi düzenlemede ekle\" işaretini kapatın"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
-msgstr ""
-"Bu proje için hiçbir çalıştırılabilir hedefleri yok.\n"
-"Lütfen bir tane oluşturun."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr "Valgrind günlüğünün kaydedileceği dosyayı seçin"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "Valgrind günlük dosyasını aç"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
-msgid "_Valgrind"
-msgstr "_Valgrind"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
-msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "_Araç Seç ve Çalıştır..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr "Çalışanı _Kapat"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
-msgid "_Load Log"
-msgstr "_Günlük Yükle"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
-msgid "S_ave Log"
-msgstr "_Günlüğü Kaydet"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
-msgid "Edit Rules"
-msgstr "Kuralları Düzenle"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "Valgrind hata ayıklama aracını kullan"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
-msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-msgstr "<b>Valgrind genel tercihleri</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr "Valgrind ikili dosya yolu:"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "Valgrind İkili Dosya Yolunu Seç..."
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr "hedef satırın altında ve üstünde satır."
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "'%s' için boru hattı oluşturma başarısız oldu: %s"
+#~ msgid "Those documents are already associated"
+#~ msgstr "Bu belgeler zaten ilişkilendirilmiş"
 
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Alt süreç '%s' oluşturma başarısız oldu: %s"
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "Dosya okunamadı: %s."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr ""
-"Girdi dosyasının sonuna ulaşıldı ya da valgrind çıktısı ayrıştırma hatası."
+#~ msgid "Couldn't find a default signal name"
+#~ msgstr "Öntanımlı sinyal ismi bulunamadı"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr "Süreçten çıkıldı."
+#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+#~ msgstr "Proje %s hiçbir eski parça ya da sürüm uyumsuzluğu içermiyor."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr "Doğru valgrind-binary gconf anahtarı alınamadı:"
+#~ msgid "There is no Glade project"
+#~ msgstr "Hiçbir Glade projesi yok"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
-"Valgrind package."
-msgstr ""
-"Valgrind ikilisi [%s] mevcut değil. Lütfen tercihlerinizi kontrol edin ya da "
-"Valgrind paketini yükleyin."
+#~ msgid "_Glade"
+#~ msgstr "_Glade"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr "Süreç için doğru boru alınamadı."
+#~ msgid "Switch between designer/code"
+#~ msgstr "Tasarımcı/kod arasında geçiş yap"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-msgstr ""
-"'%s' ayarlarında geçersiz sözdizimi.\n"
-"Lütfen \"<integer>,<integer>,<integer>\" biçimden bir değer girin."
+#~ msgid "Insert handler stub"
+#~ msgstr "İleyici stub'ı ekle"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr "Öntanımlı değerlerin üzerine çık"
+#~ msgid "Insert handler stub, autoposition"
+#~ msgstr "İşleyici stub'ı ekle, kendiliğinden konumlandır"
 
-#. This is the format of the preference, simply translate the words
-#. * inside the <>
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr "<size>,<assoc>,<line_size> girin:"
+#~ msgid "Associate last designer and last editor"
+#~ msgstr "Son tasarımcı ve son düzenleyiciyi ilişkilendir"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
-msgid "Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind"
+#~ msgid "Associate last designer and editor"
+#~ msgstr "Son tasarımcıyı ve düzenleyiciyi ilişkilendir"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
-msgid "Error contains"
-msgstr "Hata içerir"
+#~ msgid "Associations dialog..."
+#~ msgstr "İlişkilendirme penceresi..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Function contains"
-msgstr "İşlev içerir"
+#~ msgid "Versioning..."
+#~ msgstr "Sürümlendirme..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Object contains"
-msgstr "Nesne içerir"
+#~ msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kütüphane sürümleri arasında geçiş yap ve artık kullanılmayanları kontrol "
+#~ "et"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Source filename contains"
-msgstr "Kaynak dosya ismi içerir"
+#~ msgid "Set as default resource target"
+#~ msgstr "Öntanımlı kaynak hedefi olarak ata"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "Geçersiz düzenli ifade: '%s': %s"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "Valgrind Durdurma Kuralları"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "Valgrind Durdurma"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kes"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
-msgid "Suppress"
-msgstr "Durdur"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "Özel Düzenleyicide Düzenle"
-
-#. demangle = decode C++ name encoding
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
-msgid "Demangle C++ symbol names"
-msgstr "C++ sembol isimlerini düzenle"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
-msgid "Show"
-msgstr "Göster"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr "yığın takibinde çağıranlar"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "Eğer çok fazla varsa hataları göstermeyi bırak"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr "Malloc boyutlarını bir sonraki word'e yuvarla"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr ""
-"Hata ayıklaması yapılan brogram tarafından çatallanan tüm alt işlevleri "
-"takip et"
+#~ msgid "Current default target"
+#~ msgstr "Mevcut öntanımlı hedef"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr "Açık dosya tanımlayıcılarını izle"
+#~ msgid "Close the current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr "Günlük mesajlarına zaman etiketleri ekle"
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr ""
-"Bellek sızıntılarını kontrol etmeden önce çıkışta __libc_freeres() çağır"
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Son işlemi tekrar yap"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr "Durdurmalar Dosyası:"
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Seçimi kes"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "Valgrind Durdurmalar Dosyasını Seç..."
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Seçimi kopyala"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr "Helgrind"
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Panoyu yapıştır"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr "Dallanma yığınlarının özel olarak kullanıldığını var say"
+#~ msgid "Delete the selection"
+#~ msgstr "Seçimi sil"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr "Hata esnasındaki son word erişiminin konumunu göster:"
+#~ msgid "Glade designer operations"
+#~ msgstr "Glade tasarımcı işlemleri"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr "Memcheck"
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Geri al geçmişinde geriye git"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr "Bellek sızmaları"
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Geri al geçmişinde ileriye git"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr "Sızma kontrolü:"
+#~ msgid "Glade Clipboard"
+#~ msgstr "Glade Panosu"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr "Sızma kontrolünde ulaşılabilir blokları göster"
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Parçalar"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr "Sızma cözümü:"
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Palet"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr "En fazla"
+#~ msgid "Not local file: %s"
+#~ msgstr "Yerel dosya değil: %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "free() sonrası sırada bayt tut"
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "%s açılamadı"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr "gcc 2.96 tarafından oluşturulan hatalar için çözümler üret"
+#~ msgid "Could not create a new glade project."
+#~ msgstr "Yeni bir glade projesi oluşturulamadı."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-msgid "Grow"
-msgstr "Büyü"
+#~ msgid "Glade GUI Designer"
+#~ msgstr "Glade Arayüz Tasarımcısı"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr "Daralt"
+#~ msgid "Glade project '%s' saved"
+#~ msgstr "Glade projesi '%s' kaydedildi"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Kural ismi:"
+#~ msgid "Invalid glade file name"
+#~ msgstr "Geçersiz glade dosya ismi"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr "Durdurma mesajlarını türü:"
+#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+#~ msgstr "Kaydetmeden önce bir yapılacak öğesi seçmeniz gerekiyor"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr "Kullanılırken durdur:"
+#~ msgid "Add Item"
+#~ msgstr "Öğe ekle"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr "Sistem çağrısı:"
+#~ msgid "Edit Item"
+#~ msgstr "Öğe Düzenle"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr "Çağrı halkası:"
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Özet:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-msgstr "Durdurma dosyası '%s' kaydederken hata: %s"
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategori:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr "Durdurma kuralınızı isimlendirmeyi unuttunuz."
+#~ msgid "Edit Categories"
+#~ msgstr "Kategorileri Düzenle"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr "Durdurma kuralları kaydedilemiyor: %s"
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "Teslim tarihi:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr "Ayarlarınızda durdumalar dosyası atamamışsınız."
+#~ msgid "Notify when due"
+#~ msgstr "Tesim zamanı uyar"
 
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Telif Hakkı (c) Naba Kumar"
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Öncelik:"
 
-#: ../src/anjuta.c:419
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "Yüklenen Oturum..."
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Yüksek"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Görünüm</b>"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Orta"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Project Defaults</b>"
-msgstr "<b>Proje Öntanımlıları</b>"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Düşük"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session</b>"
-msgstr "<b>Oturum</b>"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Açıklama:"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Öntanımlı\n"
-"Simgelerin altında metin\n"
-"Simgelerin yanında metin\n"
-"Sadece simgeler\n"
-"Sadece metin"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:9
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "Öntanımlı proje dizini:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:10
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "Geliştirici e-posta adresi:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:11
-msgid "Developer name:"
-msgstr "Geliştirici ismi:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:12
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Başlangıçta son proje ve dosyalarını yükleme"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:13
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Başlangıçta son oturumu yükleme"
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/anjuta.glade.h:15
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Sabitleyici çeviriçi biçemi:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:17
-msgid "Select projects directory"
-msgstr "Projeler sizinini seç"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:18
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"Metin\n"
-"Simgeler\n"
-"Metin + Simgeler\n"
-"Gnome araç çubuğu ayarları\n"
-"Sekmeler"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/anjuta.glade.h:24
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Araç çubuğu düğme etiketleri:"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Tamamlandı"
+
+#~ msgid "started:"
+#~ msgstr "başlatıldı:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "yok"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+#~ msgid "stopped:"
+#~ msgstr "durduruldu:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE'sinden Çık"
+#~ msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
+#~ msgstr "Silmeden önce bir yapılacak öğesi seçmeniz lazım"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
+#~ msgstr "Seçilen yapılacak öğesini silmek istediniğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Çay yerine kahveyi tercih eder misiniz? Onu kontrol edin."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Sil"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "_Sabitleme Düzenini Sıfırla"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm tamamlanmış yapılacak öğelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "Parça sabitleme düzenini öntanımlıya sıfırla"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the "
+#~ "category \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kategorisindeki tüm tamamlanmış yapılacak öğelerini silmek "
+#~ "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:47
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Tam Ekran"
+#~ msgid "Export task list"
+#~ msgstr "Görev listesini aktar"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran kipini seç"
+#~ msgid "XML"
+#~ msgstr "XML"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:51
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "Sabitleme Düzenini _Kilitle"
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Düz Metin"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr "Mevcut sabitleem düzenini kilitle böylelikle parçalar taşınamasın"
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:55
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Araç Çubuğu"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:56
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunu göster ya da gizle"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:63
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Anjuta kullanıcı kılavusu"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:67
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "Hemen başlama öğ_retici belgesi"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Anjuta hemen başlama öğretici belgesi"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:71
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "_Gelişmiş öğretici belge"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Anjuta gelişmiş öğretici belgesi"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:75
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Sık Sorulan Sorular"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Anuta sık sorulan sorular"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:79
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "Anjuta _Ana Sayfası"
+#~ msgid "Export current category only"
+#~ msgstr "Sadece mevcut kategorileri aktar"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Çevirim için belgelendirme ve kaynakları"
+#~ msgid "<b>HTML export options:</b>"
+#~ msgstr "<b>HTML aktarma seçenekleri:</b>"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:83
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "_Hata/Yama/İstek Bildir"
+#~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
+#~ msgstr "Öntanımlı (CSS) biçem çizelgesini göm"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr "Anjuta için bir hata, yama ya da özellik isteği bildirin"
+#~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
+#~ msgstr "Özel (CSS) biçem çizelgesi"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:87
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Bir _Soru Sor"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "SSS'ler için bir soru gönder"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Hepsi "
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:91
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "_Aktar"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Anjuta Hakkında"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Öncelik"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:95
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "Harici _Eklentiler Hakkında"
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Teslim tarihi"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third party Anjuta plugins"
-msgstr "Üçüncü parti Anjuta eklentileri hakkında"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Özet"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:426
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+#~ msgid "No permission to read the file."
+#~ msgstr "Dosyayı okumak için izin yok."
 
-#: ../src/anjuta-app.c:430 ../src/anjuta-app.c:435
-msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
+#~ msgid "Failed to read file"
+#~ msgstr "Dosya okuma başarısız oldu"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:657
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Kurulmuş eklentiler"
+#~ msgid "Failed to parse xml structure"
+#~ msgstr "Xml yapısı ayrıştırılırken başarısız olundu"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:661
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
+#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
+#~ msgstr "Dosya geçerli bir gtodo dosyası değil"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:733
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "Değer mevcut değil"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Kişisel"
 
-#: ../src/main.c:62
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "Ana pencerenin konumunu ve boyutunu belirtin"
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "İş"
 
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:65
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+XOFF+YOFF"
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "Dosyalanmamış"
 
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "Açılış ekranını gösterme"
+#~ msgid "No Gtodo Client to save."
+#~ msgstr "Kaydedecek Gtodo istemcisi yok"
 
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr "Yeni bir oluşum başlat ve dosyayı mevcut olan içine açma"
+#~ msgid "No filename supplied."
+#~ msgstr "Hiçbir dosya adı belirtilmemiş."
 
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Başlangıçta son oturumu açma"
+#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
+#~ msgstr "\"%s\" kategorisini sildinizde, sahip olduğu tüm öğeler kaybolacak"
 
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Başlangıçta son projeyi ve dosyalarını açma"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
 
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
-"Anjutayı tüm kaynakları tam olarak bırakarak kapat (hata ayıklamak için)"
+#~ msgid "<New category (%d)>"
+#~ msgstr "<Yeni kategori (%d)>"
 
-#: ../src/main.c:156
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
+#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
+#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
+#~ msgstr[0] "Aşağıdaki öğenin teslim tarihi %i dakika sonra dolacak:"
 
-#: ../src/main.c:224
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#~ msgid "The following item is due:"
+#~ msgstr "Aşağıdaki öğenin teslim tarihi gelmiş:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-msgstr "<b>Kendiliğinden Tamamlama (sadece C/C++/Java)</b>"
+#~ msgid "_Do not show again"
+#~ msgstr "_Tekrar gösterme"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>Çağrı İpuçları</b>"
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "_Görevler"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Girintileme parametreleri</b>"
+#~ msgid "Hide _Completed Items"
+#~ msgstr "_Tamamlanmış Öğeleri Sakla"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Akıllı Girintileme</b>"
+#~ msgid "Hide completed todo items"
+#~ msgstr "Tamamlanmış yapılacak öğelerini sakla"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "Çağrı kendiliğinden tamamlamada işlev sonrası '(' ekle"
+#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
+#~ msgstr "_Teslim Tarihini Geçen Öğeleri Sakla"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "Çağrı kendiliğinden tamamlamada işlev sonuna boşluk ekle"
+#~ msgid "Hide items that are past due date"
+#~ msgstr "Teslim tarihi geçmiş öğeleri sakla"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Kendiliğinden Tamamlama"
+#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
+#~ msgstr "_Bitiş Tarihi Olmayan Öğeleri Sakla"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Boşluk cinsinden parantez girintileme:"
+#~ msgid "Hide items without an end date"
+#~ msgstr "Bitiş tarihi olmayan öğeleri sakla"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Uyarlanabilir girintilemeyi etkinleştir"
+#~ msgid "Tasks manager"
+#~ msgstr "Görev yöneticisi"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Kod tamamlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Tasks manager view"
+#~ msgstr "Görev yöneticisi görünümü"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Akılı parantez tamamlamayı etkinleştir"
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Görevler"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Akıllı girintilemeyi etkinleştir"
+#~ msgid "Todo Manager"
+#~ msgstr "Yapılacak Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "Sekme tuşuna başma girintileri"
+#~ msgid "Todo List Preferences"
+#~ msgstr "Yapılacak Listesi Tercihleri"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Çağrı ipuçlarını göster"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Arayüz"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "Akıllı Girintileme"
+#~ msgid "Show due date column"
+#~ msgstr "Teslim tarihi sütununu göster"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Boşluk cinsinden belirtim girintileme boyutu:"
+#~ msgid "Show category column"
+#~ msgstr "Kategori sütununu gösterkat"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1899
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "_Kendiliğinden Tamamlama"
+#~ msgid "Show priority column"
+#~ msgstr "Öncelik sütununu göster"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "Mevcut kelimede Kendiliğinden Tamamlama"
+#~ msgid "Tooltips in list"
+#~ msgstr "Listedeki balonlar"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1906
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Kendiliğinden Girintileme"
+#~ msgid "Show in main window"
+#~ msgstr "Ana pencere içinde göster"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1907
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Girintileme ayarlarına göre seçimi ya da mevcut satırı kendiliğinden "
-"girintile"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Vurgulama"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1912
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Değiştir .h/.c"
+#~ msgid "Items that are due today"
+#~ msgstr "Öğelerin teslim tarihi bugün"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1913
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr "C başlık ve kaynak dosyaları değiştir"
+#~ msgid "Items that are past due"
+#~ msgstr "Öğelerin teslim tarihi geçmiş"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1956
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "C++/Java Yardımcısı"
+#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
+#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
+#~ msgstr[0] "Sonraki %i gün içerisinde teslim edilmesi gereken öğeler"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2044
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2053
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Çeşitli"
 
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:223 ../plugins/sourceview/plugin.c:261
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "GtkSourceView Düzenleyicisi"
+#~ msgid "Auto purge completed items"
+#~ msgstr "Tamamlanan öğeleri kendiliğinden temizle"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
+#~ msgid "Purge items after"
+#~ msgstr "Öğeleri temizleme beklemesi"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Gdb eklentisi."
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "gün."
 
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Git sürüm denetimi"
+#~ msgid "Auto Purge"
+#~ msgstr "Kendiliğinden Temizle"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "API Yardımı"
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Uyarı"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Devhelp Eklentisi."
+#~ msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Öğelerin %i dakika içerisinde teslim edilmesi gerekiyorsa beni "
+#~ "uyarmalarına olanak sağla"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Belge yönetim kabiliyetleri sağlar."
+#~ msgid "Open a Task List"
+#~ msgstr "Bir Görev Listesi Aç"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Anjuta Dosya Yardımcısı Eklentisi"
+#~ msgid "Create a Task List"
+#~ msgstr "Bir Görev Listesi Oluştur"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Dosya Yardımcısı"
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "Tarih Yok"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Proje ve tekli dosyalar için dosya yöneticisi"
+#~ msgid "<b>Macro details:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro ayrıntıları:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "libsvn tabanlı bir subversion istemcisi eklentisi"
+#~ msgid "<b>Macro text:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro metni:</b>"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Sınıfların mirasları için grafik çizici."
+#~ msgid "<b>Macros:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makrolar:</b>"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Sınıf Mirası"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Düzenle..."
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Glade Dosyası"
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "Kısayol:"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Glade Eklentisi"
+#~ msgid "Press macro shortcut..."
+#~ msgstr "Makro kısayoluna basın..."
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Glade arayüz tasarımcısı"
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "Kısayola basın"
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Görev Yöneticisi"
+#~ msgid "Anjuta macros"
+#~ msgstr "Anjuta makroları"
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Yapılacak Eklentisi."
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "Benım makrolarım"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "Düzenleyiciye önceden tanımlanmış makroları ekle"
+#~ msgid ""
+#~ "Name:\t %s\n"
+#~ "Category:\t %s\n"
+#~ "Shortcut:\t %c\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "İsim:\t %s\n"
+#~ "Kategori:\t %s\n"
+#~ "Kısayol:\t %c\n"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "Makro Eklentisi"
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Araya Ekle"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Yama Eklentisi"
+#~ msgid "Insert macro"
+#~ msgstr "Makro ekle"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Dosyaları ve dizinleri yamalar."
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "Makro ekle/düzenle"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Anjuta'dan harici programları kullan"
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "Örnek Eklenti"
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Örnek Eklenti."
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Makrolar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Automake İnşası"
+#~ msgid "_Insert Macro..."
+#~ msgstr "_Makro Ekle..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Temel autotools inşa eklentisi."
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "Bir kısayol kullanarak makro ekle"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Uçbirim Eklentisi"
+#~ msgid "_Add Macro..."
+#~ msgstr "Makro _Ekle..."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Bir sürüm kontrol sistemi eklentisi"
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "Bir makro ekle"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "CVS Eklentisi"
+#~ msgid "Macros..."
+#~ msgstr "Makrolar..."
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "Var olan bir autotools projesini anjuta'ya aktar"
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "Makroları ekle/düzenle/sil"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "Var Olan Kaynaklardan Projeye"
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "Makro işlemleri"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Proje İçe Aktarıcı Yardımcısı"
+#~ msgid "<b>Indicators</b>"
+#~ msgstr "<b>Belirteçler</b>"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "GtkSourceview düzenleyicisi"
+#~ msgid "<b>Message colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Mesaj renkleri</b>"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceview"
-msgstr "GtkSourceview temelli öntanımlı düzenleyici"
+#~ msgid "<b>Messages options</b>"
+#~ msgstr "<b>Mesaj seçenekleri</b>"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on Scintilla"
-msgstr "Scintilla temelli alternatif düzenleyici"
+#~ msgid "Error message indicator style:"
+#~ msgstr "Hata mesajı belirteç biçemi"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
-msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
-msgstr "Scratchbox 1 ya da 2 kullanmak için inşa komutlarını değiştir"
+#~ msgid "Errors:"
+#~ msgstr "Hatalar:"
 
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "Yaygın eylemler ile hoşgeldin sayfası."
+#~ msgid "Normal message indicator style:"
+#~ msgstr "Normal mesaj belirteç biçemi:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "C++ ve Java Desteği Eklentisi"
+#~ msgid "Number of first characters to show:"
+#~ msgstr "Baştan gösterilecek karakter sayısı:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr ""
-"Kod tamamlama, kendiliğinden girintileme vb. için c++ ve Java desteği "
-"eklentisijava"
+#~ msgid "Number of last characters to show:"
+#~ msgstr "Sondan gösterilecek karakter sayısı:"
+
+#~ msgid "Tabs position:"
+#~ msgstr "Sekmelerin konumu:"
+
+#~ msgid "Truncate long messages"
+#~ msgstr "Uzun mesajların sonunu kes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Underline-Plain\n"
+#~ "Underline-Squiggle\n"
+#~ "Underline-TT\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Strike-Out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Altçizgi-Düz\n"
+#~ "Altçizgi-Squiggle\n"
+#~ "Altçizgi-TT\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Üstü Çizili"
+
+#~ msgid "Warning message indicator style:"
+#~ msgstr "Uyarı mesaj gösterim biçemi:"
+
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Uyarılar:"
+
+#~ msgid "Close all message tabs"
+#~ msgstr "Tüm mesaj sekmelerini kapat"
+
+#~ msgid "No message details"
+#~ msgstr "Hiçbir mesaj ayrıntısı yok"
+
+#~ msgid "No Messages"
+#~ msgstr "İleti yok"
+
+#~ msgid "No Infos"
+#~ msgstr "Bilgi Yok"
+
+#~ msgid "No Warnings"
+#~ msgstr "Uyarı Yok"
+
+#~ msgid "No Errors"
+#~ msgstr "Hata Yok"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Simge"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "İletiler"
+
+#~ msgid "Error writing %s"
+#~ msgstr "%s yazma hatası"
+
+#~ msgid "%d Message"
+#~ msgid_plural "%d Messages"
+#~ msgstr[0] "%d İleti"
+
+#~ msgid "%d Info"
+#~ msgid_plural "%d Infos"
+#~ msgstr[0] "%d Bilgi"
+
+#~ msgid "%d Warning"
+#~ msgid_plural "%d Warnings"
+#~ msgstr[0] "%d Uyarı"
+
+#~ msgid "%d Error"
+#~ msgid_plural "%d Errors"
+#~ msgstr[0] "%d Hata"
+
+#~ msgid "_Copy Message"
+#~ msgstr "İ_letiyi Kopyala"
+
+#~ msgid "Copy message"
+#~ msgstr "İletiyi kopyala"
+
+#~ msgid "_Next Message"
+#~ msgstr "_Sonraki Mesaj"
+
+#~ msgid "Next message"
+#~ msgstr "Sonraki mesaj"
+
+#~ msgid "_Previous Message"
+#~ msgstr "Önceki _Mesaj"
+
+#~ msgid "Previous message"
+#~ msgstr "Önceki mesaj"
+
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "Mesajı _Kaydet"
+
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "Mesajı kaydet"
+
+#~ msgid "Next/Previous Message"
+#~ msgstr "Sonraki/Önceki Mesaj"
+
+#~ msgid "File/Directory to patch"
+#~ msgstr "Yamalanacak dosya/dizin"
+
+#~ msgid "Patch file"
+#~ msgstr "Yama dosyası"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Yamalar"
+
+#~ msgid "Patch"
+#~ msgstr "Yama"
+
+#~ msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
+#~ msgstr "Lütfen yamanın uygulanacağı dizini seçin"
+
+#~ msgid "Patching %s using %s\n"
+#~ msgstr "%s, %s kullanılarak yamalanıyor\n"
+
+#~ msgid "Patching...\n"
+#~ msgstr "Yamalanıyor...\n"
+
+#~ msgid "Patching..."
+#~ msgstr "Yamalanıyor..."
+
+#~ msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
+#~ msgstr "Henüz bitmemiş işler var, lütfen işler bitene kadar bekleyiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Patch failed.\n"
+#~ "Please review the failure messages.\n"
+#~ "Examine and remove any rejected files.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yamalama başarısız.\n"
+#~ "Lütfen hata mesajlarını gözden geçirin.\n"
+#~ "Reddedilen dosyaları inceleyin ve silin.\n"
+
+#~ msgid "Patching complete"
+#~ msgstr "Yamalama tamam"
+
+#~ msgid "Dry run"
+#~ msgstr "Kuru deneme"
+
+#~ msgid "File/Directory to patch:"
+#~ msgstr "Yamalanacak Dosya/Dizin:"
+
+#~ msgid "Patch file:"
+#~ msgstr "Yama dosyası:"
+
+#~ msgid "Patch level:"
+#~ msgstr "Yama seviyesi:"
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "_Araçlar"
+
+#~ msgid "_Patch..."
+#~ msgstr "_Yama..."
+
+#~ msgid "Patch files/directories"
+#~ msgstr "Dosyaları/dizinleri yamala"
+
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "İşlev İsmi"
+
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "Kendi"
+
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Altlar"
+
+#~ msgid "Calls"
+#~ msgstr "Çağrılar"
+
+#~ msgid "% Time"
+#~ msgstr "% Zaman"
+
+#~ msgid "Cumulative Seconds"
+#~ msgstr "Toplam Saniye"
+
+#~ msgid "Self Seconds"
+#~ msgstr "Kendi Saniyeleri"
+
+#~ msgid "Self ms/call"
+#~ msgstr "Kendi ms/çağrı"
+
+#~ msgid "Total ms/call"
+#~ msgstr "Toplam ms/çağrı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check the path to this target's profiling data file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profil verisi alınamadı.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen hedefin profil verisini almak için kontrol edin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This target does not have any profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that "
+#~ "it is run at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu hedefin hiçbir profil verisi yok.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen hedefin profil desteği ile derlendiğinden ve en az bir kez "
+#~ "çalıştırıldığından emin olun."
+
+#~ msgid "Profiler"
+#~ msgstr "Profilci"
+
+#~ msgid "Select Target..."
+#~ msgstr "Hedef Seçin..."
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Tazele"
+
+#~ msgid "Delete Data"
+#~ msgstr "Veri Sil"
+
+#~ msgid "Application Performance Profiler"
+#~ msgstr "Uygulama Performans Profilcisi"
+
+#~ msgid "Flat Profile"
+#~ msgstr "Düz Profil"
+
+#~ msgid "Call Graph"
+#~ msgstr "Çağrı Grafiği"
+
+#~ msgid "Function Call Tree"
+#~ msgstr "İşlev Çağrı Ağacı"
+
+#~ msgid "Function Call Chart"
+#~ msgstr "İşlev Çağrı Çizelgesi"
+
+#~ msgid "<b>Called By</b>"
+#~ msgstr "<b>Çağıran</b>"
+
+#~ msgid "<b>Called</b>"
+#~ msgstr "<b>Çağırılma</b>"
+
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>İşlevler</b>"
+
+#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Profil Bilgisi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
+#~ msgstr "<b>Profillenecek Hedefi Seçin</b>"
+
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>Semboller</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
+#~ msgstr "<b>Geçen Zaman</b>"
+
+#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
+#~ msgstr "Profil bilgisi görünümünü kendiliğinden tazele"
+
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Gözat..."
+
+#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:"
+#~ msgstr "Bu semboller için zamanı toplama:"
+
+#~ msgid "Do not show static functions"
+#~ msgstr "Sabit işlevleri gösterme"
+
+#~ msgid "Do not show these symbols:"
+#~ msgstr "Bu sembolleri gösterme:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter one symbol specification per line.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on symbol specifications, see section \n"
+#~ "4.5 of the gprof info page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her satır için bir sembol belirtimi girin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sembol belirtimleri bilgileri için, gprof bilgi sayfasında bölüm\n"
+#~ "4.5'e bakın."
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Seçenekler..."
+
+#~ msgid "Profiling Options"
+#~ msgstr "Profil Seçenekleri"
+
+#~ msgid "Propagate time for all symbols"
+#~ msgstr "Tüm semboller için zamana bak"
+
+#~ msgid "Propagate time for only these symbols:"
+#~ msgstr "Sadece bu semboller için zamana bak:"
+
+#~ msgid "Select Other Target..."
+#~ msgstr "Diğer Hedefi Seçin..."
+
+#~ msgid "Select Profiling Target"
+#~ msgstr "Profil Hedefini Seçin"
+
+#~ msgid "Show all symbols"
+#~ msgstr "Tüm sembolleri göster"
+
+#~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
+#~ msgstr "Çağırılabilen ancak hiç çağırılmamış işlevleri göster"
+
+#~ msgid "Show only these symbols:"
+#~ msgstr "Sadece bu sembolleri göster:"
+
+#~ msgid "Show uncalled functions"
+#~ msgstr "Çağırılmamış işlevleri göster"
+
+#~ msgid "Use this profiling data file:"
+#~ msgstr "Bu profil bilgisi dosyasını kullan:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). "
+#~ "Please select a different directory, or try upgrading to a newer version "
+#~ "of Anjuta."
+#~ msgstr ""
+#~ "Girilen dizin (%s) için geçerli bir proje arkaucu bulunmadı. Lütfen "
+#~ "farklı bir dizin seçin, ya da Anjuta'yı yeni bir sürüme güncellemeyi "
+#~ "deneyin."
+
+#~ msgid "Please, fix the configuration"
+#~ msgstr "Lütfen yapılandırmayı düzeltin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project name: %s\n"
+#~ "Project type: %s\n"
+#~ "Project path: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proje ismi: %s\n"
+#~ "Proje türü: %s\n"
+#~ "Proje yolu: %s\n"
+
+#~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
+#~ msgstr "Bu yardımcı mevcut bir projeyi Anjuta içerisine aktaracak."
+
+#~ msgid "Import Project"
+#~ msgstr "Proje İçe Aktar"
+
+#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Proje ismini girin:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
+#~ msgstr "<b>Projenizin taban yolunu girin:</b>"
+
+#~ msgid "Select project directory"
+#~ msgstr "Proje dizini seçin"
+
+#~ msgid "Project to Import"
+#~ msgstr "İçe Aktarma için Proje"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Onay"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
+#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proje dosyası oluşturma başarısız oldu. Kullanılacak uygun bir proje "
+#~ "şablomu bulunamıyor. Lütfen Anjuta'nın güncel olduğundan emin olun."
+
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" isimli bir dosya zaten var. Bu dosyanın üzerine yazmak istiyor "
+#~ "musunuz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write "
+#~ "access to the project directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" isimli dosyaya yazılamıyor: %s. Proje dizinine yazma izniniz "
+#~ "olduğunu kontrol edin."
+
+#~ msgid "Add Source"
+#~ msgstr "Kaynak Ekle"
+
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Yeni Grup"
+
+#~ msgid "New Target"
+#~ msgstr "Yeni Hedef"
+
+#~ msgid "Select the _target for the new source files:"
+#~ msgstr "Yeni kaynak dosyaları için _hedef seçin:"
+
+#~ msgid "Source files:"
+#~ msgstr "Kaynak dosyaları:"
+
+#~ msgid "Specify _where to create the group:"
+#~ msgstr "Grubun _nereye oluşturulacağını belirtin:"
+
+#~ msgid "Specify _where to create the target:"
+#~ msgstr "Hedefin _neyere oluşturulacağını belirtin:"
+
+#~ msgid "Target _name:"
+#~ msgstr "Hedef i_smi:"
+
+#~ msgid "Target _type:"
+#~ msgstr "Hedef _türü:"
+
+#~ msgid "TargetTypes"
+#~ msgstr "Hedef Türleri"
+
+#~ msgid "_Group name:"
+#~ msgstr "_Grup ismi:"
+
+#~ msgid "_Select file to add..."
+#~ msgstr "_Eklemek için dosya seçin..."
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Proje"
+
+#~ msgid "GbfProject Object"
+#~ msgstr "GbfProject Nesnesi"
+
+#~ msgid "No project loaded"
+#~ msgstr "Hiçbir proje yüklenmedi"
+
+#~ msgid "Couldn't load glade file"
+#~ msgstr "Glade dosyası yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Can not add group"
+#~ msgstr "Grup eklenemiyor"
+
+#~ msgid "No parent group selected"
+#~ msgstr "Hiçbir üst grup seçilmemiş"
+
+#~ msgid "Can not add target"
+#~ msgstr "Hedef eklenemiyor"
+
+#~ msgid "No group selected"
+#~ msgstr "Hiçbir grup seçilmemiş"
+
+#~ msgid "Select sources..."
+#~ msgstr "Kaynakları seçin..."
+
+#~ msgid "Can not add source files"
+#~ msgstr "Kaynak dosyaları eklenemiyor"
+
+#~ msgid "No target has been selected"
+#~ msgstr "Hiçbir hedef seçilmemiş"
+
+#~ msgid "Project properties"
+#~ msgstr "Proje özellikleri"
+
+#~ msgid "Target properties"
+#~ msgstr "Hedef özellikleri"
+
+#~ msgid "Group properties"
+#~ msgstr "Grup özellikleri"
+
+#~ msgid "No properties available for this target"
+#~ msgstr "Bu hedef için hiçbir özellik mevcut değil"
+
+#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
+#~ msgstr "Proje tazeleme başarısız oldu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki grubu projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The group will not be deleted from file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grup:%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Grup dosya sisteminden silinmeyecek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki hedefi projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Target: %s"
+#~ msgstr "Hedef: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aşağıdaki kaynak dosyasını projeden silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The source file will not be deleted from file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kaynak dosyası dosya sisteminden silinmeyecek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to remove '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' silerken başarısız olundu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
+#~ msgstr "%s bilgisi URI'si alırken başarısız olundu: %s"
+
+#~ msgid "_Project"
+#~ msgstr "_Proje"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Özellikler"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Tazele"
+
+#~ msgid "Refresh project manager tree"
+#~ msgstr "Proje yöneticisi ağacını tazele"
+
+#~ msgid "Add _Group..."
+#~ msgstr "_Grup Ekle..."
+
+#~ msgid "Add a group to project"
+#~ msgstr "Projeye bir grup ekle"
+
+#~ msgid "Add _Target..."
+#~ msgstr "_Hedef Ekle..."
+
+#~ msgid "Add a target to project"
+#~ msgstr "Projeye bir hedef ekle"
+
+#~ msgid "Add _Source File..."
+#~ msgstr "_Kaynak Dosyası Ekle..."
+
+#~ msgid "Add a source file to project"
+#~ msgstr "Projeye bir kaynak dosyası ekle"
+
+#~ msgid "Close Pro_ject"
+#~ msgstr "_Projeyı Kapat"
+
+#~ msgid "Close project"
+#~ msgstr "Projeyi kapat"
+
+#~ msgid "Properties of group/target/source"
+#~ msgstr "Grup/hedef/kaynak özellikleri"
+
+#~ msgid "_Add To Project"
+#~ msgstr "Projeye _Ekle"
+
+#~ msgid "Add _Group"
+#~ msgstr "_Grup Ekle"
+
+#~ msgid "Add _Target"
+#~ msgstr "Hedef _Ekle"
+
+#~ msgid "Add _Source File"
+#~ msgstr "_Kaynak Dosyası Ekle"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Çı_kart"
+
+#~ msgid "Remove from project"
+#~ msgstr "Projeden çıkart"
+
+#~ msgid "Loading project: %s"
+#~ msgstr "Proje yükleniyor: %s"
+
+#~ msgid "Created project view..."
+#~ msgstr "Oluşturulan proje görünümü..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no "
+#~ "project view) %s: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proje %s ayrıştırma başarısız oldu (proje açıldı, ancak hiçbir proje "
+#~ "görünümü olmaycak: %s\n"
+
+#~ msgid "Error closing project: %s"
+#~ msgstr "Proje kapatılırken hata: %s"
+
+#~ msgid "Project manager actions"
+#~ msgstr "Proje yöneticisi eylemleri"
+
+#~ msgid "Project manager popup actions"
+#~ msgstr "Proje yöneticis beliren pencere eylemleri"
+
+#~ msgid "Initializing Project..."
+#~ msgstr "Proje Başlatılıyor..."
+
+#~ msgid "Project Loaded"
+#~ msgstr "Proje Yüklendi"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Ayrıntılar</b>"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyarı"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "İleti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Confirm the following information:</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aşağıdaki bilgileri onaylayınız:</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Project Type: %s\n"
+#~ msgstr "Proje Türü: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to find any project template in %s"
+#~ msgstr "%s içinde proje şablomu bulunamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\" alanı zorunludur. Lütfen onu girin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
+#~ "contains only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alan \"%s\" bir harf, rakam ya da bir alt çizli ile başlamalı ve sadece "
+#~ "harfler, rakamlar, alt çizgi, eksi ve nokta içermelidir. Lütfen düzeltin."
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Bilinmeyen hata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
+#~ "cannot be written. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizin \"%s\" boş değil. Proje oluşturma bazı dosyalar yazılamıyorsa "
+#~ "başarısız olabilir. Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Dosya \"%s\" zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "Invalid entry"
+#~ msgstr "Geçersiz giriş"
+
+#~ msgid "Dubious entry"
+#~ msgstr "Benzeri olan giriş"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Missing programs: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Eksik programlar: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Missing packages: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Eksik paketler: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some important programs or development packages required to build this "
+#~ "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
+#~ "generating the project.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu projeyi inşa etmek için bazı önemli programlar ya da geliştirici "
+#~ "paketleri eksik. Lütfen projeyi oluşturmadan önce onların düzgün "
+#~ "yüklendiğinden emin olun.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The missing programs are usually part of some distrubution packages and "
+#~ "can be searched in your Application Manager. Similarly, the development "
+#~ "packages are contained in special packages that your distribution provide "
+#~ "to allow development of projects based on them. They usually end with -"
+#~ "dev or -devel suffix in package names and can be found by searching in "
+#~ "your Application Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksik programlar bazı dağıtım paketlerinin parçası olabilir ve Uygulama "
+#~ "Yönetici'niz içerisinde aratılabilir. Benzer bir şekilde, dağıtımınız "
+#~ "projeleri temellerindirerek geliştirmeye olanak sağlamak için sağladığı "
+#~ "özel paketlerde geliştirici paketlerini bulabilirsiniz. Bu paketler "
+#~ "genllikle paket isminde -dev ya da -devel son ekini taşırlar ve Uygulama "
+#~ "Yönetici ile aratarak bulunabilirler."
+
+#~ msgid "Missing components"
+#~ msgstr "Eksik bileşenler"
+
+#~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
+#~ msgstr "Proje yardımcısı kullanıcı arayüzü %s okunarak inşa edilemiyor."
+
+#~ msgid "New project has been created successfully."
+#~ msgstr "Yeni proje başarıyla oluşturuldu."
+
+#~ msgid "New project creation has failed."
+#~ msgstr "Yeni proje oluşturma başarısız oldu."
+
+#~ msgid "Skipping %s: file already exists"
+#~ msgstr "%s geçiliyor: dosya zaten mevcut"
+
+#~ msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
+#~ msgstr "%s oluşturuluyor. Dizin oluşturma başarısız oldu"
+
+#~ msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
+#~ msgstr "%s oluşturuluyor (AutoGen kullanarak)... %s"
+
+#~ msgid "Creating %s ... %s"
+#~ msgstr "%s oluşturuluyor... %s"
+
+#~ msgid "Executing: %s"
+#~ msgstr "Çalıştırılıyor: %s"
+
+#~ msgid "New Project Assistant"
+#~ msgstr "Yeni Proje Yardımcısı"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Dizin seçiniz"
+
+#~ msgid "Select file"
+#~ msgstr "Dosya seçin"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Dizin seç"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Dosya seç"
+
+#~ msgid "Icon choice"
+#~ msgstr "Simge seç"
+
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Bir GNOME uygulamacık projesi"
+
+#~ msgid "A generic C++ project"
+#~ msgstr "Genel C++ projesi"
+
+#~ msgid "A generic GNOME project"
+#~ msgstr "Genel GNOME projesi"
+
+#~ msgid "A generic GTK+ project"
+#~ msgstr "Genel GTK+ projesi"
+
+#~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+#~ msgstr "Genel GTKmm (C++) projesi"
+
+#~ msgid "A generic Xlib dock applet"
+#~ msgstr "Genel Xlib sabitleme uygulamacığı"
+
+#~ msgid "A generic Xlib project"
+#~ msgstr "Genel Xlib projesi"
+
+#~ msgid "A generic java project using automake project management"
+#~ msgstr "Genel java projesi automake proje yönetimi kullanılarak"
+
+#~ msgid "A generic minimal and flat project"
+#~ msgstr "Genel minik ve düz proje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genel asıl derlenmiş java projesı GNU Java Derleyici kullanılarak (gcj)"
+
+#~ msgid "A generic project"
+#~ msgstr "Genel proje"
+
+#~ msgid "A generic python project using automake project management"
+#~ msgstr "Genel python projesi automake proje yöneticisi kullanan"
+
+#~ msgid "A generic wx Widgets project"
+#~ msgstr "Genel wx Widgets projesi"
+
+#~ msgid "A sample SDL project"
+#~ msgstr "Örnek SDL projesi"
+
+#~ msgid "Add C++ support:"
+#~ msgstr "C++ desteği ekle:"
+
+#~ msgid "Add gtk-doc system:"
+#~ msgstr "gtk-doc sistemi ekle:"
+
+#~ msgid "Add internationalization:"
+#~ msgstr "Uluslarlarasılaştırma ekle:"
+
+#~ msgid "Add shared library support:"
+#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane desteği ekle:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projeye C++ desteği ekler bu sayede C++ kaynak dosyaları inşa edilebilir"
+
+#~ msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+#~ msgstr "Projenize paylaşılan kütüphane inşa etme desteğini ekler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support for internationalization so that your project can have "
+#~ "translations in different languages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projenize uluslararasılaştırma desteği ekler, böylelikle projenizin "
+#~ "farklı dillerde tercümeleri olabilirfarklı dillere tercüme edilebilir"
+
+#~ msgid "Anjuta Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta Eklentisi"
+
+#~ msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+#~ msgstr "Libanjuta alt yapısını kullanan Anjuta eklenti projesi"
+
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "Uygulamacık Başlığı:"
+
+#~ msgid "Basic information"
+#~ msgstr "Temel bilgi"
+
+#~ msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+#~ msgstr "Berkeley Yazılım Dağıtım Lisansı (BSD)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+#~ "either primary interface name or plugin location (library:class)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virgül ile ayrılmış, bu eklentinin bağlı olduğu diğer eklentiler. Temel "
+#~ "arayüz ismi ya da eklenti konumu olabilir (kütüphane:sınıf)"
+
+#~ msgid "Configure external packages"
+#~ msgstr "Harici paketleri yapılandır"
+
+#~ msgid "Configure external packages:"
+#~ msgstr "Harici paketleri yapılandır:"
+
+#~ msgid "Create a template glade interface file"
+#~ msgstr "Bir şablom glade arayüz dosyası oluştur"
+
+#~ msgid "Create glade interface file"
+#~ msgstr "Glade arayüz dosyası oluştur"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Hedef:"
+
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Uygulamacığın tanımını göster"
+
+#~ msgid "Display description of the plugin"
+#~ msgstr "Eklentinin tanımını göster"
+
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Uygulamacığın başlığını göster"
+
+#~ msgid "Display title of the plugin"
+#~ msgstr "Eklentinin başlığını göster"
+
+#~ msgid "Django Project"
+#~ msgstr "Django Projesi"
+
+#~ msgid "Django Project information"
+#~ msgstr "Django Proje bilgisi"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-posta adresi:"
+
+#~ msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+#~ msgstr "GCJ'nin hangi sınıfın main() işlevini içerdiğini bilmesi gerekiyor"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Applet"
+#~ msgstr "GNOME Uygulamacığı"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "GTKmm"
+#~ msgstr "GTKmm"
+
+#~ msgid "General Project Information"
+#~ msgstr "Genel Proje Bilgisi"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid "Generic (Minimal)"
+#~ msgstr "Genel (Minik)"
+
+#~ msgid "Generic C++"
+#~ msgstr "Genel C++"
+
+#~ msgid "Generic gcj compiled java"
+#~ msgstr "Genel gcj derlenmiş java"
+
+#~ msgid "Generic java (automake)"
+#~ msgstr "Genel java (automake)"
+
+#~ msgid "Generic python (automake)"
+#~ msgstr "Genel python (automake)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give a package name that your project require. You may also mention what "
+#~ "is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+#~ "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projenizin ihtiyaç duyduğu paket ismini girin. Ayrıca paketin hangi "
+#~ "sürümünün gerekli olduğunu da belirtebilirsiniz. Örneğin, "
+#~ "'libgnomeui-2.0' ya da 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+
+#~ msgid "Icon File:"
+#~ msgstr "Simge Dosyası:"
+
+#~ msgid "Icon file for the plugin"
+#~ msgstr "Eklenti için simge dosyası"
+
+#~ msgid "Implement plugin interfaces"
+#~ msgstr "Eklenti arayüzlerini uygula"
+
+#~ msgid "Interface implemented by the plugin"
+#~ msgstr "Eklenti tarafından arayüz uygulaması"
+
+#~ msgid "Interface:"
+#~ msgstr "Arayüz:"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Lisans"
+
+#~ msgid "Main Class:"
+#~ msgstr "Ana Sınıf:"
+
+#~ msgid "Main class"
+#~ msgstr "Ana sınıf"
+
+#~ msgid "Makefile project"
+#~ msgstr "Makefile projesi"
+
+#~ msgid "Makefile-based project"
+#~ msgstr "Makefile-tabanlı proje"
+
+#~ msgid "Mininum SDL version required"
+#~ msgstr "Gerekli olan asgari SDL sürümü"
+
+#~ msgid "Name of the value to watch"
+#~ msgstr "İzlenecek değerin ismi"
+
+#~ msgid "No license"
+#~ msgstr "Lisans yok"
+
+#~ msgid "Options for project build system"
+#~ msgstr "Proje inşa sistemi için seçenekler"
+
+#~ msgid "Plugin Class Name:"
+#~ msgstr "Eklenti Sınıf İsmi:"
+
+#~ msgid "Plugin Dependencies:"
+#~ msgstr "Eklenti Bağımlılıkları:"
+
+#~ msgid "Plugin Description:"
+#~ msgstr "Ekleti Tanımlaması:"
+
+#~ msgid "Plugin Title:"
+#~ msgstr "Eklenti Başlığı:"
+
+#~ msgid "Plugin class name"
+#~ msgstr "Eklenti sınıf ismi"
+
+#~ msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+#~ msgstr "Eklentinin menüsü ve/veya araç çubukları var"
+
+#~ msgid "Plugin interfaces to implement"
+#~ msgstr "Uygulanacak eklenti arayüzleri"
+
+#~ msgid "Project Name:"
+#~ msgstr "Projenin Adı:"
+
+#~ msgid "Project directory, output file etc."
+#~ msgstr "Proje dizini, çıktı dosyası vb."
+
+#~ msgid "Project directory:"
+#~ msgstr "Proje dizini:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+#~ "project build target (executable, library etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proje ismi boşluk içermemelidir, çünkü bu isim inşa hedefinin ismi olacak "
+#~ "(çalıştırılabilir, kütüğühane vb.)"
+
+#~ msgid "Project name:"
+#~ msgstr "Proje ismi:"
+
+#~ msgid "Project options"
+#~ msgstr "Proje seçenekleri"
+
+#~ msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+#~ msgstr "Django Web Alt Yapısı kullanan python web projesi"
+
+#~ msgid "Require Package:"
+#~ msgstr "Paket İçeriyor:"
+
+#~ msgid "Require SDL version:"
+#~ msgstr "Gereken SDL sürümü:"
+
+#~ msgid "Require SDL_gfx library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_gfx kütüphane"
+
+#~ msgid "Require SDL_gfx:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_gfx:"
+
+#~ msgid "Require SDL_image library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_image kütüphanesi"
+
+#~ msgid "Require SDL_image:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_image:"
+
+#~ msgid "Require SDL_mixer library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_mixer kütüphanesi"
+
+#~ msgid "Require SDL_mixer:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_mixer:"
+
+#~ msgid "Require SDL_net library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_net kütüphanesi"
+
+#~ msgid "Require SDL_net:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_net:"
+
+#~ msgid "Require SDL_ttf library"
+#~ msgstr "Gereken SDL_ttf kütüphanesi"
+
+#~ msgid "Require SDL_ttf:"
+#~ msgstr "Gereken SDL_ttf:"
+
+#~ msgid "SDL"
+#~ msgstr "SDL"
+
+#~ msgid "Select code license"
+#~ msgstr "Kod lisansı seç"
+
+#~ msgid "Shell values to watch"
+#~ msgstr "İzlenecek kabuk değerleri"
+
+#~ msgid "Use libglade for the UI"
+#~ msgstr "Kullanıcı arayüzü için libglade kullan"
+
+#~ msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+#~ msgstr "Diğer paketlerden kütüphane desteği eklerken pkg-config kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışma zamanında glade arayüz dosyası yüklemek için libglade-2.0 kullan"
+
+#~ msgid "Value Name:"
+#~ msgstr "Değer ismi:"
+
+#~ msgid "Values to watch"
+#~ msgstr "İzlenecek değerler"
+
+#~ msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+#~ msgstr "Eklentinin menülerinin ya da araç çubuklarının olması"
+
+#~ msgid "Wx Widgets"
+#~ msgstr "Wx Widgets"
+
+#~ msgid "Xlib"
+#~ msgstr "Xlib"
+
+#~ msgid "Xlib dock"
+#~ msgstr "Xlib dock"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+#~ msgstr ""
+#~ "GObject temelli sınıflar için API belgelendirmeleri derlemek için gtk-doc "
+#~ "kullanılacak"
+
+#~ msgid "project name"
+#~ msgstr "proje ismi"
+
+#~ msgid "Choose a working directory"
+#~ msgstr "Çalışma dizinini seçin"
+
+#~ msgid "Environment Variables:"
+#~ msgstr "Çevresel Değişiklikler:"
+
+#~ msgid "Program Parameters"
+#~ msgstr "Program Parametreleri"
+
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Program:"
+
+#~ msgid "Run In Terminal"
+#~ msgstr "Terminalde Çalıştır"
+
+#~ msgid "Working Directory:"
+#~ msgstr "Çalışma Dizini:"
+
+#~ msgid "Program '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Program '%s' mevcut değil"
+
+#~ msgid "Program directory '%s' is not local"
+#~ msgstr "Program dizini '%s' yerel değil"
+
+#~ msgid "Load Target to run"
+#~ msgstr "Çalıştırmak için hedefi yükle"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "İsim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program is running.\n"
+#~ "Do you want to restart it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program çalışıyor.\n"
+#~ "Yeniden başlatılmasını ister misiniz?"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "Ç_alıştır"
+
+#~ msgid "Execute"
+#~ msgstr "Çalşıtır"
+
+#~ msgid "Run program without debugger"
+#~ msgstr "Programı hata ayıklayıcı olmadan çalıştır"
+
+#~ msgid "Stop Program"
+#~ msgstr "Programı Durdur"
+
+#~ msgid "Kill program"
+#~ msgstr "Programı Öldür"
+
+#~ msgid "Program Parameters..."
+#~ msgstr "Program Parametreleri..."
+
+#~ msgid "Set current program, arguments and so on"
+#~ msgstr "Mevcut programı, parametrelerini ve başka şeyleri ata"
+
+#~ msgid "Run operations"
+#~ msgstr "Çalıştırma işlemleri"
+
+#~ msgid "_Sample action"
+#~ msgstr "Ö_rnek eylem"
+
+#~ msgid "Sample action"
+#~ msgstr "Örnek eylem"
+
+#~ msgid "Sample file operations"
+#~ msgstr "Örnek dosya işlemleri"
+
+#~ msgid "SamplePlugin"
+#~ msgstr "ÖrnekEklenti"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Kendiliğinden Tamamlama</b>"
+
+#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Temel Girintileme</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Arrows\n"
+#~ "Circular\n"
+#~ "Squares"
+#~ msgstr ""
+#~ "Artı/Eksi\n"
+#~ "Oklar\n"
+#~ "Dairesel\n"
+#~ "Kareler"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Eylemler</b>"
+
+#~ msgid "<b>File Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosya Filtresi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Parametreler</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Kapsam</b>"
+
+#~ msgid "<b>Search variable</b>"
+#~ msgstr "<b>Değişken ara</b>"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Geri"
+
+#~ msgid "Basic Search & Replace"
+#~ msgstr "Temel Arama ve Değiştirme"
+
+#~ msgid "Choose Directories:"
+#~ msgstr "Dizinleri Seç:"
+
+#~ msgid "Choose Files:"
+#~ msgstr "Dosyaları Seç:"
+
+#~ msgid "Expand regex back references"
+#~ msgstr "Düzenli ifade geri referanslarını genişlet"
+
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Bul ve Değiştir"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "İleri"
+
+#~ msgid "Full Buffer"
+#~ msgstr "Tam Tampon"
+
+#~ msgid "Greedy matching"
+#~ msgstr "Aç gözlü eşleme"
+
+#~ msgid "Ignore Binary Files"
+#~ msgstr "İkili Dosyaları Yoksay"
+
+#~ msgid "Ignore Directories:"
+#~ msgstr "Dizinleri Yoksay:"
+
+#~ msgid "Ignore Files:"
+#~ msgstr "Dosyaları Yoksay:"
+
+#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
+#~ msgstr "Gizli Dizinleri Yoksay"
+
+#~ msgid "Ignore Hidden Files"
+#~ msgstr "Gizli Dosyaları Yoksay"
+
+#~ msgid "Match at start of word"
+#~ msgstr "Kelime başında eşle"
+
+#~ msgid "Match complete lines"
+#~ msgstr "Tüm satırları eşle"
+
+#~ msgid "Match complete words"
+#~ msgstr "Tüm kelimeleri eşle"
+
+#~ msgid "Maximum Actions"
+#~ msgstr "Azami Eylemler"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Düzenle"
+
+#~ msgid "New Name:"
+#~ msgstr "Yeni İsim:"
+
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "Sınırsız"
+
+#~ msgid "Regular expression"
+#~ msgstr "Düzenli ifade"
+
+#~ msgid "Replace With:"
+#~ msgstr "Değiştir:"
+
+#~ msgid "Search Action:"
+#~ msgstr "Arama Eylemi:"
+
+#~ msgid "Search Direction:"
+#~ msgstr "Arama Yönü:"
+
+#~ msgid "Search Expression"
+#~ msgstr "Arama İfadesi"
+
+#~ msgid "Search Expression:"
+#~ msgstr "Arama İfadesi:"
+
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "İçinde Ara:"
+
+#~ msgid "Search Recursively"
+#~ msgstr "İç İçe Arama"
+
+#~ msgid "Search Target"
+#~ msgstr "Arama Hedefi"
+
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "Ayar"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Bul..."
+
+#~ msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
+#~ msgstr "Düzenleyicide bir dizgi ya da düzenli ifade için ara"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "_Sonrakini Bul"
+
+#~ msgid "Repeat the last Find command"
+#~ msgstr "Son Bul komutunu tekrarla"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "Öncekini _Bul"
+
+#~ msgid "Find and R_eplace..."
+#~ msgstr "Bul ve D_eğiştir..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr "Dizgi veya düzenli ifade için ara ve başka bir dizgi ile değiştir"
+
+#~ msgid "Search and Replace"
+#~ msgstr "Ara ve Değiştir"
+
+#~ msgid "Fin_d in Files..."
+#~ msgstr "Dosyalar içinde _Bul..."
+
+#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+#~ msgstr "Birden fazla dosya veya dizin içinde dizgi ara"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Aranıyor..."
+
+#~ msgid "Basic Search"
+#~ msgstr "Temel Arama"
+
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Mevctu Tampon"
+
+#~ msgid "Current Selection"
+#~ msgstr "Mevcut Seçim"
+
+#~ msgid "Current Block"
+#~ msgstr "Mevcut Blok"
+
+#~ msgid "Current Function"
+#~ msgstr "Mevcut İşlev"
+
+#~ msgid "All Open Buffers"
+#~ msgstr "Tüm Açık Tamponlar"
+
+#~ msgid "All Project Files"
+#~ msgstr "Tüm Proje Dosyaları"
+
+#~ msgid "Specify File Patterns"
+#~ msgstr "Dosya Şablomlarını Belirt"
+
+#~ msgid "Select next match"
+#~ msgstr "Sonraki eşleşmeyi seç"
+
+#~ msgid "Bookmark all matched lines"
+#~ msgstr "Tüm eşleşen satırları yer imine ekle"
+
+#~ msgid "Mark all matches"
+#~ msgstr "Tüm eşleşmeleri işaretle"
+
+#~ msgid "List matches in find pane"
+#~ msgstr "Bul panelinde eşleşmeleri listele"
+
+#~ msgid "Replace next match"
+#~ msgstr "Sonraki eşleşmeyi değiştir"
+
+#~ msgid "Replace all matches"
+#~ msgstr "Tüm eşleşmeleri değiştir"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Bul:"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Değiştir"
+
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "Arama tamam"
+
+#~ msgid "Replace All"
+#~ msgstr "Hepsini Değiştir"
+
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr "\"%s\" eşleşmesi bulunamadı. Belgedede başa dönülüp aransın mı?"
+
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "\"%s\" eşleşmesi bulunamadı."
+
+#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
+#~ msgstr "Azami sonuca ulaşıldı."
+
+#~ msgid "%d match has been replaced."
+#~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
+#~ msgstr[0] "%d eşleşme değiştirildi."
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+#~ msgstr "Ara ve Değiştir için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+#~ "Do you want to reload it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' dosyasının diskteki hali mevcut tampondaki halinden daha yeni.\n"
+#~ "Tekrar yüklemek ister misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
+#~ "Do you want to close it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' dosyası diskten silinmiş.\n"
+#~ "Kapatmak ister misiniz?"
+
+#~ msgid "Could not open %s: %s"
+#~ msgstr "%s açılamadı: %s"
+
+#~ msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
+#~ msgstr "Dosya '%s' salt-okunur! Gene de düzenlensin mi?"
+
+#~ msgid "Could not save %s: %s"
+#~ msgstr "Dosya %s kaydedilemedi: %s"
+
+#~ msgid "Could not save file because filename not yet specified"
+#~ msgstr "Dosya kaydedilemedi çünkü dosya ismi belirtilmemiş"
+
+#~ msgid "New file %d"
+#~ msgstr "Yeni dosya %d"
+
+#~ msgid "Preparing pages for printing"
+#~ msgstr "Sayfalar yazdırma için hazırlanıyor"
+
+#~ msgid "<b>Color scheme:</b>"
+#~ msgstr "<b>Renk şeması:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Font:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yazıtipi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
+#~ msgstr "<b>Girintileme ve kendiliğinden biçimleme seçenekleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>View</b>"
+#~ msgstr "<b>Görünüm</b>"
+
+#~ msgid "Create backup files"
+#~ msgstr "Yedek dosyaları oluştur"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Yazıtipi"
+
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Mevcut satırı vurgula"
+
+#~ msgid "Highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Eşleşen parantezleri vurgula"
+
+#~ msgid "Highlight syntax"
+#~ msgstr "Söz dizimini vurgula"
+
+#~ msgid "Print Linenumbers"
+#~ msgstr "Satır Numaralarını Yazdır"
+
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "Sayfa dipnotunu yazdır"
+
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "Sayfa başlığını yazdır"
+
+#~ msgid "Right margin position in characters"
+#~ msgstr "Karakter cinsinden sağ kenar boşluk pozisyonu"
+
+#~ msgid "Show line numbers"
+#~ msgstr "Satır numaralarını göster"
+
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "İşaretleri göster"
+
+#~ msgid "Show right margin"
+#~ msgstr "Sağ kenar boşluğu göster"
+
+#~ msgid "Use theme font"
+#~ msgstr "Tema yazıtipini kullan"
+
+#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+#~ msgstr "Sayfaya uyması için uzun satırları böl"
+
+#~ msgid "Starter"
+#~ msgstr "Başlatıcı"
+
+#~ msgid "Create File/Project"
+#~ msgstr "Dosya/Proje Oluştur"
+
+#~ msgid "Recent Projects"
+#~ msgstr "Son Açılan Projeler"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Bağlar"
+
+#~ msgid "Anjuta Home Page"
+#~ msgstr "Anjuta Ana Sayfası"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Anjuta Kılavuzu"
+
+#~ msgid "Gnome Online API Documentation"
+#~ msgstr "Gnome Çevirim İçi API Belgelendirmesi"
+
+#~ msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
+#~ msgstr "<b>Branş/Etiket URL'si:</b>"
+
+#~ msgid "<b>End Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Son Gözden Geçirme:</b>"
+
+#~ msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
+#~ msgstr "<b>Diff için dosya ya da dizin:</b>"
+
+#~ msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
+#~ msgstr "<b>Silmek için Dosya/URL:</b>"
+
+#~ msgid "<b>First Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>İlk Yol:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Second Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>İkinci Yol:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
+#~ msgstr "<b>Geriye Çevirme için Değişiklikleri Seç:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kaynak/Hedef Yolları:</n>"
+
+#~ msgid "<b>Start Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Başlangıç Gözden Geçirmesi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Subversion Seçenekleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>Çalışan Kopya Yolu:</b>"
+
+#~ msgid "Add file/directory"
+#~ msgstr "Dosya/dizin ekle"
+
+#~ msgid "Copy files/folders"
+#~ msgstr "Dosyaları/klasörleri kopyala"
+
+#~ msgid "Diff Selected Revisions"
+#~ msgstr "Seçili Gözden Geçirmeleri Diff Et"
+
+#~ msgid "Diff file/directory"
+#~ msgstr "Diff dosya/dizin"
+
+#~ msgid "Diff to Previous"
+#~ msgstr "Önceki ile Dif Et"
+
+#~ msgid "Ignore ancestry"
+#~ msgstr "Öncekileri yoksay"
+
+#~ msgid "Merge changes into working copy"
+#~ msgstr "Değişiklilkleri çalışan kopyayla birleştir"
+
+#~ msgid "Other Revision:"
+#~ msgstr "Diğer Gözden Geçirme:"
+
+#~ msgid "Realm:"
+#~ msgstr "Alan:"
+
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "İç İçe"
+
+#~ msgid "Remember Password"
+#~ msgstr "Parola Hatırla"
+
+#~ msgid "Remember this decision"
+#~ msgstr "Bu kararı hatırla"
+
+#~ msgid "Remove file/directory"
+#~ msgstr "Dosya/dizin sil"
+
+#~ msgid "Repository Head"
+#~ msgstr "Depo Başlığı"
+
+#~ msgid "Repository authorization"
+#~ msgstr "Depo kimlik doğrulaması"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
+
+#~ msgid "Save open files before diffing"
+#~ msgstr "Diff etmeden önce açık dosyaları kaydet"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kaynak:"
+
+#~ msgid "Subversion Preferences"
+#~ msgstr "Subversion Tercihleri"
+
+#~ msgid "Switch to branch/tag"
+#~ msgstr "Branş/etiket değiştir"
+
+#~ msgid "Trust server"
+#~ msgstr "Sunucuya güven"
+
+#~ msgid "Update file/directory"
+#~ msgstr "Dosya/dizin güncelle"
+
+#~ msgid "Use first path"
+#~ msgstr "İlk yolu kullan"
+
+#~ msgid "View Log"
+#~ msgstr "Günlük Görüntüle"
+
+#~ msgid "View Selected Revision"
+#~ msgstr "Seçili Gözden Geçirmeyi Görüntüle"
+
+#~ msgid "Whole Project"
+#~ msgstr "Tüm Proje"
+
+#~ msgid "Working Copy"
+#~ msgstr "Çalışan Kopya"
+
+#~ msgid "realm"
+#~ msgstr "alan"
+
+#~ msgid "_Subversion"
+#~ msgstr "_Subversion"
+
+#~ msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+#~ msgstr "Subversion ağacına yeni dosya/dizin ekle"
+
+#~ msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+#~ msgstr "Subversion ağacından dosya/dizin sil"
+
+#~ msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+#~ msgstr "Subversion ağacına değişiklikleri commit et"
+
+#~ msgid "_Revert..."
+#~ msgstr "_Geri çevir..."
+
+#~ msgid "Revert changes to your working copy."
+#~ msgstr "Çalışan kopyanızda yapılan değişiklikleri geri çevir."
+
+#~ msgid "_Resolve Conflicts..."
+#~ msgstr "Çakışmaları Çö_z..."
+
+#~ msgid "Resolve conflicts in your working copy."
+#~ msgstr "Çalışan kopyanızdaki çakışmaları çözün."
+
+#~ msgid "_Update..."
+#~ msgstr "_Güncelle..."
+
+#~ msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
+#~ msgstr "Subversion ağacı ile yerel kopyanızı eşzamanlandırın"
+
+#~ msgid "Copy Files/Folders..."
+#~ msgstr "Dosyaları/Klasörleri Kopyala..."
+
+#~ msgid "Copy files/folders in the repository"
+#~ msgstr "Depodaki dosyaları/klasörleri kopyala"
+
+#~ msgid "Switch to a Branch/Tag..."
+#~ msgstr "Bir branşa/etikete geç..."
+
+#~ msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
+#~ msgstr "Yerel kopyanızı depodaki bir branş ya da etikete değiştir"
+
+#~ msgid "Merge..."
+#~ msgstr "Birleştir..."
+
+#~ msgid "Merge changes into your working copy"
+#~ msgstr "Çalışan kopyanızla değişiklikleri birleştirin"
+
+#~ msgid "_View Log..."
+#~ msgstr "_Günlük Görüntüle..."
+
+#~ msgid "View file history"
+#~ msgstr "Dosya geçmişini göster"
+
+#~ msgid "_Diff..."
+#~ msgstr "_Diff..."
+
+#~ msgid "Diff local tree with repository"
+#~ msgstr "Depo ile yerel ağacı diff et"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopyala..."
+
+#~ msgid "Diff..."
+#~ msgstr "Diff..."
+
+#~ msgid "Subversion operations"
+#~ msgstr "Subversion işlemleri"
+
+#~ msgid "Subversion popup operations"
+#~ msgstr "Subversion beliren pencere işlemleri"
+
+#~ msgid "Subversion Log"
+#~ msgstr "Subversion Günlüğü"
+
+#~ msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+#~ msgstr "Subversion: Dosya bir sonraki commit edildiğinde eklenecek."
+
+#~ msgid "Subversion: Commit complete."
+#~ msgstr "Subversion: Commit tamamlandı."
+
+#~ msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
+#~ msgstr "Subversion: Değişiklikleriniz depoya commit ediliyor..."
+
+#~ msgid "Subversion: Copy complete."
+#~ msgstr "Subversion: Kopyalama tamamlandı."
+
+#~ msgid "Please enter a source path."
+#~ msgstr "Lütfen bir kaynak yolu girin."
+
+#~ msgid "Please enter a destination path."
+#~ msgstr "Lütfen bir hedef yolu girin."
+
+#~ msgid "[Head/Working Copy]"
+#~ msgstr "[Head/Çalışan Kopya]"
+
+#~ msgid "Subversion: Retrieving diff..."
+#~ msgstr "Subversion: Diff alınıyor..."
+
+#~ msgid "Diff"
+#~ msgstr "Diff"
+
+#~ msgid "Revision"
+#~ msgstr "Gözden Geçirme"
+
+#~ msgid "Short Log"
+#~ msgstr "Kısa Günlük"
+
+#~ msgid "Subversion: Retrieving log..."
+#~ msgstr "Subversion: Günlük alınıyor..."
+
+#~ msgid "Subversion: File retrieved."
+#~ msgstr "Subversion: Dosya alındı."
+
+#~ msgid "Subversion: Retrieving file..."
+#~ msgstr "Subversion: Dosya alınıyor..."
+
+#~ msgid "Subversion: Merge complete."
+#~ msgstr "Subversion: Birleşme tamamlandı."
+
+#~ msgid "Please enter the first path."
+#~ msgstr "Lütfen ilk yolu girin."
+
+#~ msgid "Please enter the second path."
+#~ msgstr "Lütfen ikinci yolu girin."
+
+#~ msgid "Please enter a working copy path."
+#~ msgstr "Bir çalışan kopya yolunu girin."
+
+#~ msgid "Please enter the start revision."
+#~ msgstr "Lütfen başlangıç gözden geçirmesini girin."
+
+#~ msgid "Please enter the end revision."
+#~ msgstr "Lütfen son gözden geçirmeyi girin."
+
+#~ msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+#~ msgstr "Subversion: Dosya bir sonraki commit ettiğinizde silinecek."
+
+#~ msgid "Subversion: Resolve complete."
+#~ msgstr "Subversion: Çözümleme tamamlandı."
+
+#~ msgid "Subversion: Revert complete."
+#~ msgstr "Subversion: Geri çevirme tamamlandı."
+
+#~ msgid "Subversion: Switch complete."
+#~ msgstr "Subversion: Çevirme tamamlandı."
+
+#~ msgid "Please enter a branch/tag URL."
+#~ msgstr "Lütfen bir branş/etiket URL'si girin."
+
+#~ msgid "Subversion"
+#~ msgstr "Subversion"
+
+#~ msgid "Subversion: Diff complete."
+#~ msgstr "Subversion: Diff tamamlandı."
+
+#~ msgid "Subversion: Update complete."
+#~ msgstr "Subversion: Güncelleme tamamlandı."
+
+#~ msgid "Authentication canceled"
+#~ msgstr "Kimlik denetimi iptal edildi"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Makine ismi:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Parma izi:"
+
+#~ msgid "Valid from:"
+#~ msgstr "Geçerlilik başlangıcı:"
+
+#~ msgid "Valid until:"
+#~ msgstr "Geçerlilik bitişi:"
+
+#~ msgid "Issuer DN:"
+#~ msgstr "Verenin DN'i:"
+
+#~ msgid "DER certificate:"
+#~ msgstr "DER sertifikası:"
+
+#~ msgid "Deleted: %s"
+#~ msgstr "Silindi: %s"
+
+#~ msgid "Added: %s"
+#~ msgstr "Eklendi: %s"
+
+#~ msgid "Resolved: %s"
+#~ msgstr "Çözüldü: %s"
+
+#~ msgid "Updated: %s"
+#~ msgstr "Güncellendi: %s"
+
+#~ msgid "Externally Updated: %s"
+#~ msgstr "Harici Olarak Güncellendi: %s"
+
+#~ msgid "Modified: %s"
+#~ msgstr "Değiştirildi: %s"
+
+#~ msgid "Merged: %s"
+#~ msgstr "Birleştirildi: %s"
+
+#~ msgid "Conflicted: %s"
+#~ msgstr "Çakıştı: %s"
+
+#~ msgid "Missing: %s"
+#~ msgstr "Eksik: %s"
+
+#~ msgid "Obstructed: %s"
+#~ msgstr "Engellenmiş: %s"
+
+#~ msgid "Package is not parseable"
+#~ msgstr "Paket ayrıştırılabilir değil"
+
+#~ msgid "Symbol Database"
+#~ msgstr "Sembol Veritabanı"
+
+#~ msgid "API Tags"
+#~ msgstr "API Etiketleri"
+
+#~ msgid "Resuming glb scan."
+#~ msgstr "glb taramasını devam ettir."
+
+#~ msgid "<b>Available API tags</b>"
+#~ msgstr "<b>Geçerli API etiketleri</b>"
+
+#~ msgid "Automatically scan project's packages"
+#~ msgstr "Projenin paketlerini kendiliğinden tara"
+
+#~ msgid "Automatically update symbols without saving file"
+#~ msgstr "Dosyayı kaydetmeden sembolleri kendiliğinden güncelle"
+
+#~ msgid "Checking if package is parseable..."
+#~ msgstr "Paketin ayrıştırılabilir olup olmadıgığı kontrol ediliyor..."
+
+#~ msgid "Ctags executable:"
+#~ msgstr "Ctags çalıştırılabiliri:"
+
+#~ msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+#~ msgstr "Proje ve genel sembollerin paralel taraması"
+
+#~ msgid "<b>Terminal options</b>"
+#~ msgstr "<b>Uçbirm seçenekleri</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Use GNOME terminal profile:"
+#~ msgstr "GNOME uçbirim profilini kullan:"
+
+#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#~ msgstr "GNOME uçbiriminde seçilen profili kullan"
+
+#~ msgid "terminal operations"
+#~ msgstr "uçbirim işlemleri"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Uçbirim"
+
+#~ msgid "<b>Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Araçlar</b>"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Komut:"
+
+#~ msgid "Edit as script"
+#~ msgstr "Betik olarak düzenle"
+
+#~ msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+#~ msgstr "Kapatma sırasında Anjuta içerisinde komutu betik olarak düzenle"
+
+#~ msgid "Parameters:"
+#~ msgstr "Parametreler:"
+
+#~ msgid "Save all files"
+#~ msgstr "Tüm dosyaları kaydet"
+
+#~ msgid "Short cut:"
+#~ msgstr "Kısayol:"
+
+#~ msgid "Standard error:"
+#~ msgstr "Standart hata:"
+
+#~ msgid "Standard input:"
+#~ msgstr "Standart giriş:"
+
+#~ msgid "Standard output:"
+#~ msgstr "Standart çıktı:"
+
+#~ msgid "Tool Editor"
+#~ msgstr "Araç Düzenleyicisi"
+
+#~ msgid "Variable list"
+#~ msgstr "Değişken listesi"
+
+#~ msgid "Working directory:"
+#~ msgstr "Çalışma dizini:"
+
+#~ msgid "_Variable..."
+#~ msgstr "_Değişken..."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+#~ msgstr "'%s' aracını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Araç"
+
+#~ msgid "ask at runtime"
+#~ msgstr "çalışma zamanında sor"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "tanımsız"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
+#~ msgstr "Araç değişkeni için kullanıcı arabirimi oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "Meaning"
+#~ msgstr "Anlam"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Kapalı"
+
+#~ msgid "You must provide a tool name!"
+#~ msgstr "Bir araç ismi belirtmelisiniz!"
+
+#~ msgid "You must provide a tool command!"
+#~ msgstr "Bir araç komutu sağlamalısınız!"
+
+#~ msgid "A tool with the same name already exists!"
+#~ msgstr "Aynı isimde bir araç zaten mevcut!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want "
+#~ "to keep it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kısayol Anjuta içerisinde başka bir bileşen tarafından kullanılıyor. Gene "
+#~ "de saklamak istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "Unable to edit script"
+#~ msgstr "Betik düzenlenemedi"
+
+#~ msgid "New accelerator..."
+#~ msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
+#~ msgstr "Araç düzenleyici için kullanıcı arayüzü inşa edilemedi"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s Açılıyor"
+
+#~ msgid "error:"
+#~ msgstr "hata:"
+
+#~ msgid "(output)"
+#~ msgstr "(çıktı)"
+
+#~ msgid "(error)"
+#~ msgstr "(hata)"
+
+#~ msgid "Running command: %s...\n"
+#~ msgstr "Çalışan komut: %s...\n"
+
+#~ msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
+#~ msgstr "%d kodu ile başarısız olarak tamamlandı\n"
+
+#~ msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
+#~ msgstr "Bir tampon oluştutulamadı, komut iptal edildi"
+
+#~ msgid "No document currently open, command aborted"
+#~ msgstr "Hiçbir belge henüz açık değil, komut iptal edildi"
+
+#~ msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
+#~ msgstr "Girdi dosyası %s açılamadı, komut iptal edildi"
+
+#~ msgid "Missing tool name"
+#~ msgstr "Eksik araç ismi"
+
+#~ msgid "Unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Beklenmeyen öğe \"%s\""
+
+#~ msgid "Error when loading external tools"
+#~ msgstr "Harici araçlar yüklenirken hata"
+
+#~ msgid "Unable to open %s for writing"
+#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı"
+
+#~ msgid "Tool operations"
+#~ msgstr "Araç işlemleri"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Araçlar"
+
+#~ msgid "Command line parameters"
+#~ msgstr "Komut satırı parametreleri"
+
+#~ msgid "Same as output"
+#~ msgstr "Çıktı ile aynı"
+
+#~ msgid "Existing message pane"
+#~ msgstr "Mevcut ileti paneli"
+
+#~ msgid "New message pane"
+#~ msgstr "Yeni ileti paneli"
+
+#~ msgid "New buffer"
+#~ msgstr "Yeni tampon"
+
+#~ msgid "Replace buffer"
+#~ msgstr "Tamponun yerine koy"
+
+#~ msgid "Insert in buffer"
+#~ msgstr "Tampona ekle"
+
+#~ msgid "Append to buffer"
+#~ msgstr "Tamponun sonuna ekle"
+
+#~ msgid "Replace selection"
+#~ msgstr "Seçimin yerine koy"
+
+#~ msgid "Popup dialog"
+#~ msgstr "Beliren pencere"
+
+#~ msgid "Discard output"
+#~ msgstr "Çıktıyı sil"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
+
+#~ msgid "Current buffer"
+#~ msgstr "Mevcut tampon"
+
+#~ msgid "Current selection"
+#~ msgstr "Mevcut seçim"
+
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "Dizgi"
+
+#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sınamak için program:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+
+#~ msgid "Select Tool:"
+#~ msgstr "Araç Seç:"
+
+#~ msgid "Select Valgrind Target"
+#~ msgstr "Valgrind Hedefi Seç"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Seçenekler"
+
+#~ msgid "Select debugging target"
+#~ msgstr "Hata ayıklama hedefini seç"
+
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "Valgrind"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgrind ile hata ayıklama için hiçbir çalıştırılabilir hedef yok. Lütfen "
+#~ "bir tane seçin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
+#~ "Please create one first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu proje için hiçbir çalıştırılabilir hedefleri yok.\n"
+#~ "Lütfen bir tane oluşturun."
+
+#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
+#~ msgstr "Valgrind günlüğünün kaydedileceği dosyayı seçin"
+
+#~ msgid "Open Valgrind log file"
+#~ msgstr "Valgrind günlük dosyasını aç"
+
+#~ msgid "_Valgrind"
+#~ msgstr "_Valgrind"
+
+#~ msgid "_Select Tool and Run..."
+#~ msgstr "_Araç Seç ve Çalıştır..."
+
+#~ msgid "_Kill Execution"
+#~ msgstr "Çalışanı _Kapat"
+
+#~ msgid "_Load Log"
+#~ msgstr "_Günlük Yükle"
+
+#~ msgid "S_ave Log"
+#~ msgstr "_Günlüğü Kaydet"
+
+#~ msgid "Edit Rules"
+#~ msgstr "Kuralları Düzenle"
+
+#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
+#~ msgstr "Valgrind hata ayıklama aracını kullan"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind genel tercihleri</b>"
+
+#~ msgid "Valgrind binary file path:"
+#~ msgstr "Valgrind ikili dosya yolu:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
+#~ msgstr "Valgrind İkili Dosya Yolunu Seç..."
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Önizleme"
+
+#~ msgid "lines above and below the target line."
+#~ msgstr "hedef satırın altında ve üstünde satır."
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' için boru hattı oluşturma başarısız oldu: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Alt süreç '%s' oluşturma başarısız oldu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Girdi dosyasının sonuna ulaşıldı ya da valgrind çıktısı ayrıştırma hatası."
+
+#~ msgid "Process exited."
+#~ msgstr "Süreçten çıkıldı."
+
+#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
+#~ msgstr "Doğru valgrind-binary gconf anahtarı alınamadı:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
+#~ "install Valgrind package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgrind ikilisi [%s] mevcut değil. Lütfen tercihlerinizi kontrol edin ya "
+#~ "da Valgrind paketini yükleyin."
+
+#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
+#~ msgstr "Süreç için doğru boru alınamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ayarlarında geçersiz sözdizimi.\n"
+#~ "Lütfen \"<integer>,<integer>,<integer>\" biçimden bir değer girin."
+
+#~ msgid "Override default settings"
+#~ msgstr "Öntanımlı değerlerin üzerine çık"
+
+#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#~ msgstr "<size>,<assoc>,<line_size> girin:"
+
+#~ msgid "Cachegrind"
+#~ msgstr "Cachegrind"
+
+#~ msgid "Error contains"
+#~ msgstr "Hata içerir"
+
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "İşlev içerir"
+
+#~ msgid "Object contains"
+#~ msgstr "Nesne içerir"
+
+#~ msgid "Source filename contains"
+#~ msgstr "Kaynak dosya ismi içerir"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
+#~ msgstr "Geçersiz düzenli ifade: '%s': %s"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
+#~ msgstr "Valgrind Durdurma Kuralları"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression"
+#~ msgstr "Valgrind Durdurma"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Kes"
+
+#~ msgid "Suppress"
+#~ msgstr "Durdur"
+
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "Özel Düzenleyicide Düzenle"
+
+#~ msgid "Demangle C++ symbol names"
+#~ msgstr "C++ sembol isimlerini düzenle"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Göster"
+
+#~ msgid "callers in stack trace"
+#~ msgstr "yığın takibinde çağıranlar"
+
+#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
+#~ msgstr "Eğer çok fazla varsa hataları göstermeyi bırak"
+
+#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
+#~ msgstr "Malloc boyutlarını bir sonraki word'e yuvarla"
+
+#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata ayıklaması yapılan brogram tarafından çatallanan tüm alt işlevleri "
+#~ "takip et"
+
+#~ msgid "Track open file descriptors"
+#~ msgstr "Açık dosya tanımlayıcılarını izle"
+
+#~ msgid "Add time stamps to log messages"
+#~ msgstr "Günlük mesajlarına zaman etiketleri ekle"
+
+#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bellek sızıntılarını kontrol etmeden önce çıkışta __libc_freeres() çağır"
+
+#~ msgid "Suppressions File:"
+#~ msgstr "Durdurmalar Dosyası:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+#~ msgstr "Valgrind Durdurmalar Dosyasını Seç..."
+
+#~ msgid "Helgrind"
+#~ msgstr "Helgrind"
+
+#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
+#~ msgstr "Dallanma yığınlarının özel olarak kullanıldığını var say"
+
+#~ msgid "Show location of last word access on error:"
+#~ msgstr "Hata esnasındaki son word erişiminin konumunu göster:"
+
+#~ msgid "Memcheck"
+#~ msgstr "Memcheck"
+
+#~ msgid "Memory leaks"
+#~ msgstr "Bellek sızmaları"
+
+#~ msgid "Leak check:"
+#~ msgstr "Sızma kontrolü:"
+
+#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
+#~ msgstr "Sızma kontrolünde ulaşılabilir blokları göster"
+
+#~ msgid "Leak resolution:"
+#~ msgstr "Sızma cözümü:"
+
+#~ msgid "Keep up to"
+#~ msgstr "En fazla"
+
+#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+#~ msgstr "free() sonrası sırada bayt tut"
+
+#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+#~ msgstr "gcc 2.96 tarafından oluşturulan hatalar için çözümler üret"
+
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "Büyü"
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Daralt"
+
+#~ msgid "Rule name:"
+#~ msgstr "Kural ismi:"
+
+#~ msgid "Suppress messages of type:"
+#~ msgstr "Durdurma mesajlarını türü:"
+
+#~ msgid "Suppress when using:"
+#~ msgstr "Kullanılırken durdur:"
+
+#~ msgid "System call:"
+#~ msgstr "Sistem çağrısı:"
+
+#~ msgid "Call chain:"
+#~ msgstr "Çağrı halkası:"
+
+#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
+#~ msgstr "Durdurma dosyası '%s' kaydederken hata: %s"
+
+#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+#~ msgstr "Durdurma kuralınızı isimlendirmeyi unuttunuz."
+
+#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+#~ msgstr "Durdurma kuralları kaydedilemiyor: %s"
+
+#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+#~ msgstr "Ayarlarınızda durdumalar dosyası atamamışsınız."
+
+#~ msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+#~ msgstr "Telif Hakkı (c) Naba Kumar"
+
+#~ msgid "Loaded Session..."
+#~ msgstr "Yüklenen Oturum..."
+
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Görünüm</b>"
+
+#~ msgid "<b>Project Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>Proje Öntanımlıları</b>"
+
+#~ msgid "<b>Session</b>"
+#~ msgstr "<b>Oturum</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "Text below icons\n"
+#~ "Text beside icons\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı\n"
+#~ "Simgelerin altında metin\n"
+#~ "Simgelerin yanında metin\n"
+#~ "Sadece simgeler\n"
+#~ "Sadece metin"
+
+#~ msgid "Default project directory:"
+#~ msgstr "Öntanımlı proje dizini:"
+
+#~ msgid "Developer email address:"
+#~ msgstr "Geliştirici e-posta adresi:"
+
+#~ msgid "Developer name:"
+#~ msgstr "Geliştirici ismi:"
+
+#~ msgid "Do not load last project and files on startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta son proje ve dosyalarını yükleme"
+
+#~ msgid "Do not load last session on startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta son oturumu yükleme"
+
+#~ msgid "Dock switcher style:"
+#~ msgstr "Sabitleyici çeviriçi biçemi:"
+
+#~ msgid "Select projects directory"
+#~ msgstr "Projeler sizinini seç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ "Text + Icons\n"
+#~ "Gnome toolbar setting\n"
+#~ "Tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Metin\n"
+#~ "Simgeler\n"
+#~ "Metin + Simgeler\n"
+#~ "Gnome araç çubuğu ayarları\n"
+#~ "Sekmeler"
+
+#~ msgid "Toolbar button labels:"
+#~ msgstr "Araç çubuğu düğme etiketleri:"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Dosya"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Çı_k"
+
+#~ msgid "Quit Anjuta IDE"
+#~ msgstr "Anjuta IDE'sinden Çık"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Tercihler"
+
+#~ msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+#~ msgstr "Çay yerine kahveyi tercih eder misiniz? Onu kontrol edin."
+
+#~ msgid "_Reset Dock Layout"
+#~ msgstr "_Sabitleme Düzenini Sıfırla"
+
+#~ msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+#~ msgstr "Parça sabitleme düzenini öntanımlıya sıfırla"
+
+#~ msgid "_Full Screen"
+#~ msgstr "_Tam Ekran"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Tam ekran kipini seç"
+
+#~ msgid "_Lock Dock Layout"
+#~ msgstr "Sabitleme Düzenini _Kilitle"
+
+#~ msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+#~ msgstr "Mevcut sabitleem düzenini kilitle böylelikle parçalar taşınamasın"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_Araç Çubuğu"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğunu göster ya da gizle"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Yardım"
+
+#~ msgid "_User's Manual"
+#~ msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
+
+#~ msgid "Anjuta user's manual"
+#~ msgstr "Anjuta kullanıcı kılavusu"
+
+#~ msgid "Kick start _tutorial"
+#~ msgstr "Hemen başlama öğ_retici belgesi"
+
+#~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta hemen başlama öğretici belgesi"
+
+#~ msgid "_Advanced tutorial"
+#~ msgstr "_Gelişmiş öğretici belge"
+
+#~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta gelişmiş öğretici belgesi"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "_Sık Sorulan Sorular"
+
+#~ msgid "Anjuta frequently asked questions"
+#~ msgstr "Anuta sık sorulan sorular"
+
+#~ msgid "Anjuta _Home Page"
+#~ msgstr "Anjuta _Ana Sayfası"
+
+#~ msgid "Online documentation and resources"
+#~ msgstr "Çevirim için belgelendirme ve kaynakları"
+
+#~ msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+#~ msgstr "_Hata/Yama/İstek Bildir"
+
+#~ msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta için bir hata, yama ya da özellik isteği bildirin"
+
+#~ msgid "Ask a _Question"
+#~ msgstr "Bir _Soru Sor"
+
+#~ msgid "Submit a question for FAQs"
+#~ msgstr "SSS'ler için bir soru gönder"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Hakkında"
+
+#~ msgid "About Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta Hakkında"
+
+#~ msgid "About External _Plugins"
+#~ msgstr "Harici _Eklentiler Hakkında"
+
+#~ msgid "About third party Anjuta plugins"
+#~ msgstr "Üçüncü parti Anjuta eklentileri hakkında"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Düzenle"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Görünüm"
+
+#~ msgid "Installed plugins"
+#~ msgstr "Kurulmuş eklentiler"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kısayollar"
+
+#~ msgid "Value doesn't exist"
+#~ msgstr "Değer mevcut değil"
+
+#~ msgid "Specify the size and location of the main window"
+#~ msgstr "Ana pencerenin konumunu ve boyutunu belirtin"
+
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+#~ msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+XOFF+YOFF"
+
+#~ msgid "Do not show the splashscreen"
+#~ msgstr "Açılış ekranını gösterme"
+
+#~ msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
+#~ msgstr "Yeni bir oluşum başlat ve dosyayı mevcut olan içine açma"
+
+#~ msgid "Do not open last session on startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta son oturumu açma"
+
+#~ msgid "Do not open last project and files on startup"
+#~ msgstr "Başlangıçta son projeyi ve dosyalarını açma"
+
+#~ msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anjutayı tüm kaynakları tam olarak bırakarak kapat (hata ayıklamak için)"
+
+#~ msgid "- Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "- Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
+
+#~ msgid "Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
+#~ msgstr "<b>Kendiliğinden Tamamlama (sadece C/C++/Java)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>Çağrı İpuçları</b>"
+
+#~ msgid "<b>Indentation parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Girintileme parametreleri</b>"
+
+#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Akıllı Girintileme</b>"
+
+#~ msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+#~ msgstr "Çağrı kendiliğinden tamamlamada işlev sonrası '(' ekle"
+
+#~ msgid "Add a space after function call autocompletion"
+#~ msgstr "Çağrı kendiliğinden tamamlamada işlev sonuna boşluk ekle"
+
+#~ msgid "Brace indentation size in spaces:"
+#~ msgstr "Boşluk cinsinden parantez girintileme:"
+
+#~ msgid "Enable adaptive indentation"
+#~ msgstr "Uyarlanabilir girintilemeyi etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable code completion"
+#~ msgstr "Kod tamamlamayı etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable smart brace completion"
+#~ msgstr "Akılı parantez tamamlamayı etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable smart indentation"
+#~ msgstr "Akıllı girintilemeyi etkinleştir"
+
+#~ msgid "Pressing tab indents"
+#~ msgstr "Sekme tuşuna başma girintileri"
+
+#~ msgid "Show calltips"
+#~ msgstr "Çağrı ipuçlarını göster"
+
+#~ msgid "Smart Indentation"
+#~ msgstr "Akıllı Girintileme"
+
+#~ msgid "Statement indentation size in spaces:"
+#~ msgstr "Boşluk cinsinden belirtim girintileme boyutu:"
+
+#~ msgid "_AutoComplete"
+#~ msgstr "_Kendiliğinden Tamamlama"
+
+#~ msgid "AutoComplete the current word"
+#~ msgstr "Mevcut kelimede Kendiliğinden Tamamlama"
+
+#~ msgid "Auto Indent"
+#~ msgstr "Kendiliğinden Girintileme"
+
+#~ msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Girintileme ayarlarına göre seçimi ya da mevcut satırı kendiliğinden "
+#~ "girintile"
+
+#~ msgid "Swap .h/.c"
+#~ msgstr "Değiştir .h/.c"
+
+#~ msgid "Swap c header and source files"
+#~ msgstr "C başlık ve kaynak dosyaları değiştir"
+
+#~ msgid "C++/Java Assistance"
+#~ msgstr "C++/Java Yardımcısı"
+
+#~ msgid "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
+
+#~ msgid "GtkSourceView Editor"
+#~ msgstr "GtkSourceView Düzenleyicisi"
+
+#~ msgid "Gdb"
+#~ msgstr "Gdb"
+
+#~ msgid "Gdb plugin."
+#~ msgstr "Gdb eklentisi."
+
+#~ msgid "Git version control"
+#~ msgstr "Git sürüm denetimi"
+
+#~ msgid "API Help"
+#~ msgstr "API Yardımı"
+
+#~ msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Devhelp Eklentisi."
+
+#~ msgid "Provides document management capabilities."
+#~ msgstr "Belge yönetim kabiliyetleri sağlar."
+
+#~ msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta Dosya Yardımcısı Eklentisi"
+
+#~ msgid "File Assistant"
+#~ msgstr "Dosya Yardımcısı"
+
+#~ msgid "File manager for project and single files"
+#~ msgstr "Proje ve tekli dosyalar için dosya yöneticisi"
+
+#~ msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+#~ msgstr "libsvn tabanlı bir subversion istemcisi eklentisi"
+
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "Sınıfların mirasları için grafik çizici."
+
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Sınıf Mirası"
+
+#~ msgid "Glade File"
+#~ msgstr "Glade Dosyası"
+
+#~ msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Glade Eklentisi"
+
+#~ msgid "Glade interface designer"
+#~ msgstr "Glade arayüz tasarımcısı"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Görev Yöneticisi"
+
+#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Yapılacak Eklentisi."
+
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "Düzenleyiciye önceden tanımlanmış makroları ekle"
+
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "Makro Eklentisi"
+
+#~ msgid "Patch Plugin"
+#~ msgstr "Yama Eklentisi"
+
+#~ msgid "Patches files and directories."
+#~ msgstr "Dosyaları ve dizinleri yamalar."
+
+#~ msgid "Use external program from Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta'dan harici programları kullan"
+
+#~ msgid "Automake Build"
+#~ msgstr "Automake İnşası"
+
+#~ msgid "Basic autotools build plugin."
+#~ msgstr "Temel autotools inşa eklentisi."
+
+#~ msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Uçbirim Eklentisi"
+
+#~ msgid "A version control system plugin"
+#~ msgstr "Bir sürüm kontrol sistemi eklentisi"
+
+#~ msgid "CVS Plugin"
+#~ msgstr "CVS Eklentisi"
+
+#~ msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
+#~ msgstr "Var olan bir autotools projesini anjuta'ya aktar"
+
+#~ msgid "Project From Existing Sources"
+#~ msgstr "Var Olan Kaynaklardan Projeye"
+
+#~ msgid "Project Import Assistant"
+#~ msgstr "Proje İçe Aktarıcı Yardımcısı"
+
+#~ msgid "GtkSourceview editor"
+#~ msgstr "GtkSourceview düzenleyicisi"
+
+#~ msgid "The default editor based on GtkSourceview"
+#~ msgstr "GtkSourceview temelli öntanımlı düzenleyici"
+
+#~ msgid "Welcome page with most common actions."
+#~ msgstr "Yaygın eylemler ile hoşgeldin sayfası."
+
+#~ msgid "C++ and Java support Plugin"
+#~ msgstr "C++ ve Java Desteği Eklentisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kod tamamlama, kendiliğinden girintileme vb. için c++ ve Java desteği "
+#~ "eklentisijava"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Proje Yardımcısı"
+#~ msgid "Project Assistant"
+#~ msgstr "Proje Yardımcısı"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr "Uygulama performans profilleyici"
+#~ msgid "Application performance profiler"
+#~ msgstr "Uygulama performans profilleyici"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "Arama için bileşen"
+#~ msgid "Component for searching"
+#~ msgstr "Arama için bileşen"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "Aranıyor"
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Aranıyor"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Anjuta Sınıf Oluşturucu Eklentisi"
+#~ msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta Sınıf Oluşturucu Eklentisi"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "C++/GObject Sınıfı"
+#~ msgid "C++/GObject Class"
+#~ msgstr "C++/GObject Sınıfı"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "Sınıf Oluşturucu"
+#~ msgid "Class Generator"
+#~ msgstr "Sınıf Oluşturucu"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Proje Yöneticisi"
+#~ msgid "Project Manager"
+#~ msgstr "Proje Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta için Proje Yöneticisi Eklentisi"
+#~ msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta için Proje Yöneticisi Eklentisi"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
-msgstr "Anjuta için Sembol Tarayıcı Eklentisi (kararsız)."
+#~ msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
+#~ msgstr "Anjuta için Sembol Tarayıcı Eklentisi (kararsız)."
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Harici uygulamalardan mesjaları yönetir"
+#~ msgid "Manages messages from external apps"
+#~ msgstr "Harici uygulamalardan mesjaları yönetir"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Mesaj Yöneticisi"
+#~ msgid "Message Manager"
+#~ msgstr "Mesaj Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "Güçlü hata ayıklayıcı aracı."
+#~ msgid "Powerful debugging tool."
+#~ msgstr "Güçlü hata ayıklayıcı aracı."
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr "Valgrind Eklentisi"
+#~ msgid "Valgrind Plugin"
+#~ msgstr "Valgrind Eklentisi"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Farklı dosyaları yüklemek için dosya yükleyici"
+#~ msgid "File loader to load different files"
+#~ msgstr "Farklı dosyaları yüklemek için dosya yükleyici"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Hata Ayıklayıcı Yöneticisi eklentisi."
+#~ msgid "Debug Manager plugin."
+#~ msgstr "Hata Ayıklayıcı Yöneticisi eklentisi."
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Programı hata ayıklayıcı olmadan çalıştırmaya izin ver."
+#~ msgid "Allow to execute program without debugger."
+#~ msgstr "Programı hata ayıklayıcı olmadan çalıştırmaya izin ver."
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Programı Çalıştır"
+#~ msgid "Run Program"
+#~ msgstr "Programı Çalıştır"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Dil Yöneticisi"
+#~ msgid "Language Manager"
+#~ msgstr "Dil Yöneticisi"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Birden çok programlama dilini takip etmek için eklenti"
+#~ msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+#~ msgstr "Birden çok programlama dilini takip etmek için eklenti"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
-msgid "Makefile backend"
-msgstr "Makefile aracı"
+#~ msgid "Makefile backend"
+#~ msgstr "Makefile aracı"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
-msgid "Makefile backend for project manager"
-msgstr "Proje yöneticisi için makefile aracı"
+#~ msgid "Makefile backend for project manager"
+#~ msgstr "Proje yöneticisi için makefile aracı"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr "Autotools aracı"
+#~ msgid "Autotools backend"
+#~ msgstr "Autotools aracı"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
-msgid "Autotools backend for project manager"
-msgstr "Proje yöneticisi için autotools aracı"
+#~ msgid "Autotools backend for project manager"
+#~ msgstr "Proje yöneticisi için autotools aracı"
 
 #~ msgid "Loaded: "
 #~ msgstr "Yüklenen: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]