[tasks] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasks] Updated Greek translation
- Date: Wed, 18 Jun 2014 10:58:21 +0000 (UTC)
commit 549bc5675a21877a76cca985d29e9c3e3c0db887
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Jun 18 10:58:16 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b249418..3a25598 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,19 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks 0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pimlico-tasks&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pimlico-tasks&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <nls tux hellug gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: ../data/tasks.desktop.in.h:1
-#: ../src/gtk/main.c:596
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:1 ../src/gtk/main.c:596
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
@@ -57,19 +58,19 @@ msgstr "λήγει %x"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:66
msgid "no date set"
msgstr "δεν ορίστηκε ημερομηνία"
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:430
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:434
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:433
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:437
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:436
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:440
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
@@ -185,56 +186,57 @@ msgstr "^(?<task>.+) χθές$"
#. Translators: "Pay bills next Monday".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:486
-#, fuzzy
msgid "^(?<task>.+) next (?<day>\\w+)$"
msgstr "^(?<task>.+) την/το επόμενη/ο (?<day>\\w+)$"
#. Translators: "Pay bills this tuesday". just translate this|on|by|due to contain relevant words in
#. your language, moving the day block is required.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:491
-#, fuzzy
msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
-msgstr "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
+msgstr ""
+"^(?<task>.+) (αυτή/ήν/ο τη/την/το|τη/την/το|ως τη/την/το|λήγει) (?<day>\\w+)$"
#. Translators: "Pay bills by 4/12" (day/month). Re-arrange as required.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:495
-#, fuzzy
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
-msgstr "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
+msgstr ""
+"^(?<task>.+) (?:ως τις|λήγει/ουν στις|στις) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>"
+"\\d{1,2})$"
#. Translators: "Pay bills on 3rd" or "Pay bills on 12". Not all languages
#. have numeric suffixes so feel free to remove them.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:500
-#, fuzzy
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
-msgstr "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:ως τις|λήγει στις|στις)? (?<day>\\d{1,2})(?:)?$"
#. Translators: "Pay bills on 12th January" or "Pay bills on 23 June".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
-#, fuzzy
-msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
-msgstr "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
+msgid ""
+"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
+msgstr ""
+"^(?<task>.+) (?:ως τις|λήγει στις|στις)? (?<day>\\d{1,2})(?:)? (?<month>\\w"
+"+)$"
#. Translators: "Pay bills on January 12th" or "Pay bills on 23 June". This
#. is for languages where there is two way of writing a day, if there is only
#. one correct way then translate this identically to the previous one.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:510
-#, fuzzy
-msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
-msgstr "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+msgid ""
+"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+msgstr ""
+"^(?<task>.+) (?:ως τις|λήγει στις|στις)? (?<day>\\d{1,2})(?:)? (?<month>\\w"
+"+)$"
#. Translators: "Pay bills on 15/4".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
-#, fuzzy
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
-msgstr "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:ως τις|λήγει στις|στις)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
#. Translators: "Pay bills by w43". In English, w34 means "week 34", not all
#. languages have this concept.
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:519
-#, fuzzy
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
-msgstr "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:ως την|λήγει την|την)? εβδ(?<week>\\d{1,2})$"
#. Translators: "Pay bills in 4 days".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:523
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "^(?<task>.+) σε (?<days>\\d+) μέρες;$"
#. Translators: "Pay bills in 2 weeks".
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:527
msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
-msgstr "^(?<task>.+) σε (?<weeks>\\d+) βδομάδες;$"
+msgstr "^(?<task>.+) σε (?<weeks>\\d+) εβδομάδες;$"
#: ../libkoto/koto-entry.c:98
msgid "Insert"
@@ -274,15 +276,15 @@ msgstr "Νέα κατηγορία..."
msgid "No Category"
msgstr "Καμιά κατηγορία"
-#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
-#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:73
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
-#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:79
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
@@ -310,45 +312,43 @@ msgstr "_Διεύθυνση ιστού:"
msgid "D_escription:"
msgstr "Π_εριγραφή:"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:74
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:77
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Αν διαγράψετε ένα αντικείμενο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83
-#: ../src/gtk/main.c:371
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:87 ../src/gtk/main.c:371
#, c-format
msgid "Delete Task %s"
msgstr "Διαγραφή εργασίας %s"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:101
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Edit Task %s"
msgstr "Επεξεργασία εργασίας %s"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:282
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:286
msgid "Det_ails"
msgstr "Λεπτομέ_ρειες"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:341
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:345
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "</b>Σ_ημειώσεις</b>"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:343
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:347
msgid "_Notes"
msgstr "Σ_ημειώσεις"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:347
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:351
#, c-format
msgid "%s - Tasks"
msgstr "%s - Εργασίες"
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:78
-#: ../src/gtk/main.c:350
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:350
msgid "Complete Task"
msgstr "Ολοκλήρωση εργασίας"
@@ -392,7 +392,6 @@ msgid "Remove Completed"
msgstr "Αφαίρεση ολοκληρωμένων"
#: ../src/gtk/main.c:435
-#| msgid "Tasks"
msgid "About Tasks"
msgstr "Περί Εργασίες"
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg hellug gr>\n"
" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
-"\n"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.gnome.gr/"
#: ../src/gtk/main.c:444
@@ -450,4 +449,3 @@ msgstr "Νέα εργασία..."
#, c-format
msgid "Tasks (%d)"
msgstr "Εργασίες (%d)"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]