[libgweather] Updated Turkish translation



commit 1f403fe1d8c1504d212d8431578e80c08aed20e7
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Tue Jun 17 23:35:24 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  822 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 298 insertions(+), 524 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c3fc4b3..e82c7db 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,954 +1,728 @@
 # translation of libgweather to Turkish
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
 #
 # Sinan Imamoglu <sinan myrealbox com>, 2003.
 # Emre Kadıoğlu <emrek gawab com>, 2005.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 23:53+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-06-17 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Ataturk"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "LTBA"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "DEFAULT_ZONE"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "DEFAULT_RADAR"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "40-58N 028-49E"
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "knot"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufort ölçeği"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "mb"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "km/h"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "kPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "m"
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
-msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "Greenwich Ortalama Zamanı"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-msgstr ""
-"Weather.com radar haritası almak için http://git.gnome.org/cgit/libgweather/";
-"plain/data/Locations.xml.in konumundan bulunabilen üç basamaklı kod"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Konum Girişi"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in içinde "
-"bulunabilen şehir için tekil alan"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr ""
-"Uygulamacığın hava durumu istatistiklerini kendiliğinden günceleyip "
-"güncellemeyeceğini belirtir."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Radar haritasını göster"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "Uzaklık birimi"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Saat Dilimi Menüsü"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Her güncellemede radar haritası al."
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Saat Dilimi"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, \"radar\" anahtarında belirtilen konumdan radar haritası "
-"alır."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr ""
-"Bulunduğunuz yer için DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS [EW] şeklinde enlem ve boylam."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "Konum koordinatları"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "Yakındaki şehir"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in içinde "
-"bulunduğu gibi yakındaki ana alan, örneğin bir başkent"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "Artık kullanılmıyor"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "Basınç birimi"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "Radar konumu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Hız birimi"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Sıcaklık birimi"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "Gweather'in bilgisini gösterdiği şehir."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Radar haritasının alınacağı özel url."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Otomatik güncellemeler için, saniye cinsinden, aralık."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "Kullanılacak basınç birimi."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "Kullanılacak sıcaklık birimi."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "Kullanılacak görüş alanı birimi."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "Kullanılacak rüzgar hızı birimi."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "Güncelleme aralığı"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Bilgileri otomatik olarak güncelle"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Radar haritası için url"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Radar haritası için özel adres kullan"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Metrik birimleri kullan"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "İngiliz birimleri yerine metrik birimleri kullan."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "Şehir için hata durumu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "Hata durumu konum bilgisi"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "Hava durumu konum bilgisi."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "Alan bilgisi"
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Greenwich Ortalama Zamanı"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyen"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "METAR verileri alınamadı: %d %s.\n"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:548
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WeatherInfo konum bilgisi içermiyor"
-
-#: ../libgweather/weather.c:230
+#: ../libgweather/weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Değişken"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Kuzey - Kuzeydoğu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Kuzeydoğu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Doğu - Kuzeydoğu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Doğu - Güneydoğu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Güneydoğu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Güney - Güneydoğu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Güney"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Güney - Güneybatı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Güneybatı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Batı - Güneybatı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Batı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Batı - Kuzeybatı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Kuzeybatı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Kuzey - Kuzeybatı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
-#: ../libgweather/weather.c:330
+#: ../libgweather/weather.c:125
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Geçersiz"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Açık Gökyüzü"
 
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Parçalı bulutlu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Dağınık bulutlu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Hafif bulutlu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Aşırı bulutlu"
 
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Geçersiz"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Fırtına"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Çise"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Hafif yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Vasat çise"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Ağır çise"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Dondurucu çise"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Hafif yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Vasat yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Ağır yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Kısa yoğun yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Dondurucu yağmur"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Kar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Hafif kar yağışı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Vasat kar yadışı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Ağır kar yağışı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Kar fırtınası"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Rüzgarlı kar fırtınası"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Kısa yoğun kar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Kaygan kar"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Karla karışık yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Hafif kar taneleri var"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Vasat kar taneleri var"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Ağır kar taneleri var"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Buz kristalleri"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Buz tanecikleri"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet"
+msgstr "Karla karışık yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Az buz tanecikleri"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Hafif karla karışık yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Vasat buz tanecikleri"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Ilımlı karla karışık yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Ağır buz tanecikleri"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Ağır karla karışık yağmur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Buz tanecikleri fırtınası"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Karla karışık yağmur fırtınası"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Buz tanecikleri yağmuru"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Karla karışık sağanak yağmur"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Dolu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Dolu fırtınası"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Dolu yağmuru"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Ufak dolu taneleri"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Ufak dolu taneleri fırtınası"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Ufak dolu taneleri yağmuru"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Bilinmeyen çökelme"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Sislik"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Sis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Çevrede sis var"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Alçak sis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Sis'in izleri var"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Yer yer sis var"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Dondurucu sis"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Duman"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Volkan külü"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Kum"
 
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Rüzgarlı kum"
 
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Kaygan kum"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Hafif pus"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Rüzgarlı püskürtmeli yağış"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Toz"
 
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Rüzgarlı toz"
 
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Kaygan toz"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Fırtına"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Kum fırtınası"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Çevrede kum fırtınası var"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Ağır kum fırtınası"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Toz fırtınası"
 
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Çevrede toz fırtınası var"
 
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Ağır toz fırtınası"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Döneç bulutu"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Kasırga"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Toz kasırgaları"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Çevrede toz kasırgaları var"
 
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. *             see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:703
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:706
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%d %b, %a / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:718
+#: ../libgweather/weather.c:712
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Bilinmeyen gözetleme zamanı"
 
-#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
-#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
-#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
-#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:724
+msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:754
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#: ../libgweather/weather.c:746
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
+#. U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:791
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:757
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
+#. U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:794
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:763
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
+#. DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:800
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:766
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
+#. DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:772
+#: ../libgweather/weather.c:809
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:775
+#: ../libgweather/weather.c:812
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
+#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../libgweather/weather.c:889
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../libgweather/weather.c:909
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:857
+#: ../libgweather/weather.c:912
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%%%.f"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:958
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f knot"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:961
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:964
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:967
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:903
+#: ../libgweather/weather.c:972
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "%.1f Beaufort gücü"
 
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:993
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../libgweather/weather.c:995
 msgid "Calm"
 msgstr "Sakin"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
+#: ../libgweather/weather.c:1039
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:954
+#: ../libgweather/weather.c:1045
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:1048
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
+#: ../libgweather/weather.c:1098
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1002
+#: ../libgweather/weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mil"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1107
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1110
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1257
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Alım başarısız oldu"
 
-#~ msgid "%.1f ℉"
-#~ msgstr "%.1f ℉"
+#: ../libgweather/weather-metar.c:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "METAR verileri alınamadı: %d %s.\n"
+
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map"
+" project</a>"
+msgstr "<a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map projesinden</a> alınan hava durumu verileri"
+
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#. That's very nice of them!
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr "<a href=\"http://yr.no/\";>Norveç Meteoroloji Enstitüsü</a>'nden alınan veriler"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "Radar haritası için URL"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr "Radar haritasının alınacağı özel URL. Radar haritalarını devre dışı bırakmak için burayı boş 
bırakın."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Sıcaklık birimi"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin',"
+" 'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr "Hava durumunu göstermek için kullanılan sıcaklık birimi. 'Kelvin', 'santigrat' ve 'fahrenheit' 
geçerli değerlerdir."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Uzaklık birimi"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or"
+" for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr "Hava durumunu (örneğin görüş mesafesi ya da önemli olaylara olan uzaklık) göstermek için kullanılan 
mesafe birimi. Geçerli değerler 'metre', 'km' ve 'mil' dir."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Hız birimi"
 
-#~ msgid "%d ℉"
-#~ msgstr "%d ℉"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr "Hava durumunda (örneğin rüzgar hızını) göstermek için kullanılan hız birimi. 'm/s' (metre / saniye), 
'km/h' (kilometre / saat), 'mil/h' (mil / saat), 'knot' ve 'bft' (Beaufort ölçeği) geçerli değerlerdir."
 
-#~ msgid "%.1f ℃"
-#~ msgstr "%.1f ℃"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Basınç birimi"
 
-#~ msgid "%d ℃"
-#~ msgstr "%d ℃"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' "
+"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent"
+" to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-"
+"hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr "Hava durumunda basıncı göstermek için kullanılan birim. Geçerli değerler 'kpa' (kilopascal), 'hpa' 
(hectopascal), 'mb' (milibar, matematiksel olarak 1hPa'a eşittir ama farklı yazılır), 'mm-hg' (milimetre 
civa), 'inç-hg' (milimetre inç), 'atm' (atmosfer) dir."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Default location"
+msgstr "Öntanımlı konum"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr "Hava durumu uygulamacığı için öntanımlı konum. İlk alan, gösterilecek isimdir. Eğer boşsa, konum 
veritabanından alınır. İkinci alan, öntanımlı hava istasyonunun METAR kodudur. Boş bırakılmamalıdır ve 
Locations.xml dosyasındaki bir &lt;code&gt; etiketine karşılık gelmelidir. Üçüncü alan, veritabanından alınan 
değeri geçersiz kılmak için bir (enlem, boylam) çiftidir. Bu hava tahmini için değil sadece gündoğumu ve ayın 
evrelerinin hesaplanmasında kullanılır."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]