[evolution-rss] Updated Greek translation



commit 11d3cc94d7b99df37499f84a6fd161539712c281
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date:   Fri Jun 13 10:22:52 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  371 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9cc300c..e6bdbbd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,18 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evolution RSS\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
-"=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:23+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-11 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:1
@@ -27,19 +27,18 @@ msgid "Evolution RSS Reader"
 msgstr "Αναγνώστης RSS του Evolution"
 
 #: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display rss feeds."
 msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
 msgstr ""
-"Πρόσθετο του Evolution που επιτρέπει στο Evolution Mail να εμφανίζει ροές "
-"RSS."
+"Πρόσθετο του Evolution που επιτρέπει στην Αλληλογραφία Evolution να "
+"εμφανίζει ροές RSS."
 
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1953 ../src/rss-config-factory.c:1186
-#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1925
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1181
+#: ../src/rss-config-factory.c:1757 ../src/rss-config-factory.c:1935
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη ροής."
 
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1187
-#: ../src/rss-config-factory.c:1759 ../src/rss-config-factory.c:1926
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1955 ../src/rss-config-factory.c:1182
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1936
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "Η ροή υπάρχει ήδη!"
 
@@ -48,47 +47,43 @@ msgstr "Η ροή υπάρχει ήδη!"
 msgid "Importing URL: %s"
 msgstr "Εισαγωγή URL: %s"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:363
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:369
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Προβολή σύνοψης"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:364
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:370
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Προβολή πλήρους κειμένου"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
-#| msgid "Evolution RSS Reader"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:385
 msgid "Evolution-RSS"
 msgstr "RSS του Evolution"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:386
 msgid "Displaying RSS feed arcticles"
 msgstr "Εμφάνιση άρθρων ροής RSS"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:1
 msgid "Proxy requires authentication"
-msgstr "Ο διακομιστής διαμεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση"
+msgstr "Ο διαμεσολαβητής απαιτεί πιστοποίηση"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:2
 msgid "Network proxy requires authentication."
-msgstr "Ο διακομιστής διαμεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση."
+msgstr "Ο διαμεσολαβητής δικτύου απαιτεί πιστοποίηση."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:3
 msgid "Display article's summary"
 msgstr "Εμφάνιση περίληψης άρθρου"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Evolution will show article's summary instead of article's webpage. "
-#| "Summary can also be html."
 msgid ""
 "Evolution will show article's summary instead of article's web page. Summary "
 "can also be HTML."
 msgstr ""
-"Το Evolution θα εμφανίζει την περίληψη του άρθρου αντί για τον ιστότοπό του. "
-"Η περίληψη μπορεί επίσης να είναι και HTML."
+"Το Evolution θα εμφανίζει την περίληψη του άρθρου αντί για την ιστοσελίδα "
+"του. Η περίληψη μπορεί επίσης να είναι και HTML."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:5
 msgid "Feeds list"
@@ -109,12 +104,10 @@ msgstr ""
 "αρχεία ροής και το περιεχόμενο."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:9
-#| msgid "Html render"
 msgid "HTML render"
 msgstr "Σχεδίαση HTML"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:10
-#| msgid "Type HTML Render used to display html pages."
 msgid "Type HTML Render used to display HTML pages."
 msgstr ""
 "Ο τύπος σχεδίασης HTML που θα χρησιμοποιείται για να προβάλλονται οι σελίδες "
@@ -145,7 +138,6 @@ msgid "Network timeout"
 msgstr "Λήξη χρόνου δικτύου"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:16
-#| msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
 msgid "Interval in seconds before a connection is dropped."
 msgstr "Χρόνος σε δευτερόλεπτα προτού απορριφθεί μια σύνδεση."
 
@@ -174,7 +166,6 @@ msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
 msgstr "Το Evolution RSS θα δέχεται cookies από άρθρα που διαβάζετε."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:23
-#| msgid "Automaticaly Resize Images"
 msgid "Automatically Resize Images"
 msgstr "Αυτόματη αυξομείωση εικόνων"
 
@@ -187,10 +178,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
 msgid "Scan web pages for RSS"
-msgstr "Σάρωση ιστοσελίδας για RSS"
+msgstr "Σάρωση ιστοσελίδων για RSS"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:26
-#| msgid "Evolution RSS will scan web pages for rss content"
 msgid "Evolution RSS will scan web pages for RSS content"
 msgstr "Το Evolution RSS θα σαρώσει τις ιστοσελίδες για περιεχόμενο RSS"
 
@@ -209,9 +199,8 @@ msgid "Limit enclosure size"
 msgstr "Όριο μεγέθους συνημμένου"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
-#| msgid "Limit maximum enclosure size evolution will download."
 msgid "Limit maximum enclosure size Evolution will download."
-msgstr "Το μέγιστο όριο μεγέθους συνημμένων που θα μεταφορτώσει το Evolution."
+msgstr "Το μέγιστο όριο μεγέθους συνημμένων για λήψεις του Evolution."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:31
 msgid "Max enclosure size"
@@ -223,7 +212,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου κατάστασης"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
 msgid "Enable status icon in notification area"
-msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου ροής στην περιοχή ειδοποίησης"
+msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου κατάστασης στην περιοχή ειδοποιήσεων"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
 msgid "Blink Status Icon"
@@ -243,15 +232,13 @@ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου ροής στο φάκελο ρο
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
 msgid "Password for proxy server"
-msgstr "Κωδικός διακομιστή διαμεσολάβησης"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης για διακομιστή διαμεσολάβησης"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
-#| msgid ""
-#| "If the proxy server requires authentication. This is the password field."
 msgid ""
 "If the proxy server requires authentication, this is the password field."
 msgstr ""
-"Αν ο διακομιστής μεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση, αυτό είναι το πεδίο "
+"Αν ο διακομιστής διαμεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση, αυτό είναι το πεδίο "
 "κωδικού πρόσβασης."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
@@ -293,7 +280,6 @@ msgid "Checks articles on startup"
 msgstr "Ελέγχει τα άρθρα κατά την εκκίνηση"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
-#| msgid "Check for new articles everytime Evolution is started."
 msgid "Check for new articles every time Evolution is started."
 msgstr "Έλεγχος για νέα άρθρα κάθε φορά που ξεκινά το Evolution."
 
@@ -303,7 +289,7 @@ msgstr "Προβολή σχολίων άρθρου"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
 msgid "If a feed article has comments, it will be displayed."
-msgstr "Αν ένα άρθρο ροής έχει σχόλια, θα εμφανιστεί."
+msgstr "Αν ένα άρθρο ροής έχει σχόλια, θα εμφανιστούν."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:52
 msgid "Use proxy server"
@@ -326,18 +312,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:56
 msgid "How to handle RSS URLs"
-msgstr "Τρόπος χειρισμού RSS URLs"
+msgstr "Τρόπος χειρισμού URL που έχουν RSS"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:57
 msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
 msgstr ""
-"Ορισμός σε true για να καθορίσετε ένα πρόγραμμα στην εντολή χειρισμού RSS "
-"URLs"
+"Ορισμός σε true για να καθορίσετε ένα πρόγραμμα στην εντολή χειρισμού URL "
+"που έχουν RSS "
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:58
-#| msgid "URL handler for rss feed uris"
 msgid "URL handler for RSS feed URIs"
-msgstr "Χειριστής URL για URIs τροφοδοσίες RSS"
+msgstr "Χειριστής URL για URI ροών RSS "
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:59
 msgid "Run program in terminal"
@@ -346,32 +331,15 @@ msgstr "Εκτέλεση προγράμματος στο τερματικό"
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:60
 msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
 msgstr ""
-"Αληθές, άν το πρόγραμμα που θα χειρίζεται αυτά τα URL θα πρέπει να τρέχει "
-"στο τερματικό"
+"Αληθές, άν το πρόγραμμα που θα χειρίζεται αυτό το URL θα πρέπει να "
+"εκτελείται στο τερματικό"
 
-#: ../src/notification.c:294 ../src/rss.c:2121
+#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2122
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
-msgstr "Λήψη ροών (%d ενεργοποιημένο)"
+msgstr "Μεταφορά ροών (%d ενεργοποιημένο)"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Evolution RSS Reader Plugin.\n"
-#| "\n"
-#| "This plugin adds RSS Feeds support for evolution mail. RSS support was "
-#| "built upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
-#| "motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
-#| "moment I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS "
-#| "Article is like an email message.\n"
-#| "\n"
-#| "Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
-#| "\n"
-#| "HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's "
-#| "Webkit or Firefox/Gecko.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
-#| "\n"
-#| "+URL+"
 msgid ""
 "Evolution RSS Reader Plugin.\n"
 "\n"
@@ -395,8 +363,8 @@ msgstr ""
 "Αυτό το πρόσθετο προσθέτει υποστήριξη για Ροές RSS στην αλληλογραφία του "
 "Evolution. Η υποστήριξη για RSS δημιουργήθηκε πάνω στην ημιτελή υποστήριξη "
 "RSS στον κλάδο evolution-1.4. Το κίνητρο πίσω από αυτό ήταν να βρίσκονται τα "
-"RSS στο ίδιο σημείο με την αλληλογραφία, καθώς αυτή τη στιγμή δε φαίνεται "
-"να δικαιολογείται η ύπαρξη ενός ξεχωριστού  αναγνώστη RSS, μια που ένα άρθρο "
+"RSS στο ίδιο σημείο με την αλληλογραφία, καθώς αυτή τη στιγμή δε φαίνεται να "
+"δικαιολογείται η ύπαρξη ενός ξεχωριστού  αναγνώστη RSS, μια που ένα άρθρο "
 "RSS είναι σαν ένα μήνυμα αλληλογραφίας.\n"
 "\n"
 "Το Evolution RSS μπορεί να εμφανίζει άρθρα χρησιμοποιώντας την προβολή "
@@ -430,8 +398,8 @@ msgid "Delete \"{0}\"?"
 msgstr "Διαγραφή του \"{0}\";"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:5
-msgid "Really delete feed '{0}' ?"
-msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του '{0}';"
+msgid "Really delete feed '{0}'?"
+msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ροών '{0}';"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:1
 msgid "Update RSS feeds"
@@ -450,290 +418,290 @@ msgid "Setup RSS"
 msgstr "Ρύθμιση RSS"
 
 #. ATOM
-#: ../src/parser.c:1079
+#: ../src/parser.c:1084
 msgid "No Information"
 msgstr "Χωρίς πληροφορίες"
 
-#: ../src/parser.c:1178
+#: ../src/parser.c:1183
 msgid "No information"
 msgstr "Χωρίς πληροφορίες"
 
-#: ../src/rss.c:422 ../src/rss.c:2298
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2303
 msgid "Feed"
 msgstr "Ροή"
 
-#: ../src/rss.c:487 ../src/rss-config-factory.c:2866
-#: ../src/rss-config-factory.c:3040
+#: ../src/rss.c:488 ../src/rss-config-factory.c:2876
+#: ../src/rss-config-factory.c:3050
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/rss.c:624
+#: ../src/rss.c:625
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Εισάγετε το Χρήστη/Κωδικό για τη ροή"
 
-#: ../src/rss.c:680
+#: ../src/rss.c:681
 msgid "Enter your username and password for:"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας για:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας για:"
 
-#: ../src/rss.c:698
+#: ../src/rss.c:699
 msgid "Username: "
 msgstr "Όνομα χρήστη: "
 
-#: ../src/rss.c:719 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:720 ../src/rss-main.ui.h:37
 msgid "Password: "
-msgstr "Κωδικός: "
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
 
-#: ../src/rss.c:756
+#: ../src/rss.c:757
 msgid "_Remember this password"
-msgstr "Απομνημόνευση του _κωδικού"
+msgstr "Απομνημόνευση του _κωδικού πρόσβασης "
 
-#: ../src/rss.c:870 ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:871 ../src/rss.c:875
 msgid "Cancelling..."
-msgstr "Ακυρώνω..."
+msgstr "Ακύρωση..."
 
-#: ../src/rss.c:1156
+#: ../src/rss.c:1157
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../src/rss.c:1157
+#: ../src/rss.c:1158
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή Ό_λων"
 
-#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1170
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Μεγέθυνση"
 
-#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σμί_κρυνση"
 
-#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κανονικό _μέγεθος"
 
-#: ../src/rss.c:1163
+#: ../src/rss.c:1164
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ά_νοιγμα συνδέσμου"
 
-#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1178
+#: ../src/rss.c:1165 ../src/rss.c:1179
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας δεσμού"
+msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
 
-#: ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1175
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1176
 msgid "Save _As"
 msgstr "Αποθήκευση _ως"
 
-#: ../src/rss.c:1177
+#: ../src/rss.c:1178
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Άνοι_γμα συνδέσμου στον περιηγητή"
 
-#: ../src/rss.c:1444
+#: ../src/rss.c:1445
 msgid "Fetching feed"
-msgstr "Γίνεται λήψη ροής"
+msgstr "Γίνεται ανάκτηση ροής"
 
-#: ../src/rss.c:1756 ../src/rss.c:2034
+#: ../src/rss.c:1757 ../src/rss.c:2035
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Ανώνυμη ροή"
 
-#: ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1758
 msgid "Error while setting up feed."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της ροής."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση της ροής."
 
-#: ../src/rss.c:1965 ../src/rss.c:2035
+#: ../src/rss.c:1966 ../src/rss.c:2036
 msgid "Error while fetching feed."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της ροής."
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της ροής."
 
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1967
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Άκυρη ροή"
 
-#: ../src/rss.c:2008
+#: ../src/rss.c:2009
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Προσθήκη ροής %s"
 
-#: ../src/rss.c:2049 ../src/rss.c:2057
+#: ../src/rss.c:2050 ../src/rss.c:2058
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Λήψη μηνύματος %d από %d"
 
-#: ../src/rss.c:2142 ../src/rss.c:2145
+#: ../src/rss.c:2143 ../src/rss.c:2146
 msgid "Complete."
 msgstr "Ολοκληρώθηκε."
 
-#: ../src/rss.c:2179 ../src/rss.c:2357 ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2598
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:2180 ../src/rss.c:2362 ../src/rss.c:2400 ../src/rss.c:2603
+#: ../src/rss.c:3191
 #, c-format
 msgid "Error fetching feed: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της ροής: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της ροής: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2191 ../src/rss.c:2195
+#: ../src/rss.c:2192 ../src/rss.c:2196
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ακυρώθηκε."
 
-#: ../src/rss.c:2242
+#: ../src/rss.c:2247
 #, c-format
 msgid "Error while parsing feed: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της ροής: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2251
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "Λανθασμένος τύπος περιεχομένου!"
 
-#: ../src/rss.c:2306 ../src/rss.c:2309
+#: ../src/rss.c:2311 ../src/rss.c:2314
 msgid "Complete"
 msgstr "Συμπληρώθηκε"
 
-#: ../src/rss.c:2441
+#: ../src/rss.c:2446
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Σφάλμα μορφοποίησης."
 
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3504
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Δε ρυθμίστηκαν ροές RSS!"
 
-#: ../src/rss.c:3546
+#: ../src/rss.c:3556
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Αναμονή..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:165
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
 msgid "GtkHTML"
 msgstr "GtkHTML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
 msgid "WebKit"
 msgstr "WebKit"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:162
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:483
+#: ../src/rss-config-factory.c:478
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ημέρες"
 msgstr[1] "ημέρες"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:498
+#: ../src/rss-config-factory.c:493
 msgid "message"
 msgid_plural "messages"
-msgstr[0] "μηνύματα"
+msgstr[0] "μήνυμα"
 msgstr[1] "μηνύματα"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Μετακίνηση στον φάκελο"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
 msgid "M_ove"
 msgstr "Μετα_κίνηση"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:713
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Επεξεργασία ροής"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:720
+#: ../src/rss-config-factory.c:715
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Προσθήκη ροής"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1165 ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1160 ../src/rss-config-factory.c:1729
 #, no-c-format
 msgid "0% done"
 msgstr "0% ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-main.ui.h:40
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Διαγραφή περιεχομένων φακέλου"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1990
+#: ../src/rss-config-factory.c:2000
 msgid "Import error."
 msgstr "Σφάλμα εισαγωγής."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1991
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001
 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
 msgstr "Άκυρο αρχείο ή αυτό το αρχείο δεν περιέχει ροές."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996
+#: ../src/rss-config-factory.c:2006
 msgid "Importing"
 msgstr "Γίνεται εισαγωγή"
 
 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:2915
-#: ../src/rss-config-factory.c:3075
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029 ../src/rss-config-factory.c:2925
+#: ../src/rss-config-factory.c:3085
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2329 ../src/rss-config-factory.c:3195
-#: ../src/rss-config-factory.c:3258
+#: ../src/rss-config-factory.c:2339 ../src/rss-config-factory.c:3205
+#: ../src/rss-config-factory.c:3268
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2340 ../src/rss-config-factory.c:3279
+#: ../src/rss-config-factory.c:2350 ../src/rss-config-factory.c:3289
 msgid "OPML Files"
 msgstr "Αρχεία OPML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2351 ../src/rss-config-factory.c:3268
+#: ../src/rss-config-factory.c:2361 ../src/rss-config-factory.c:3278
 msgid "XML Files"
 msgstr "Αρχεία XML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370
+#: ../src/rss-config-factory.c:2380
 msgid "Show article's summary"
 msgstr "Προβολή σύνοψης άρθρου"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2383
+#: ../src/rss-config-factory.c:2393
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Ροή ενεργοποιημένη"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2396
+#: ../src/rss-config-factory.c:2406
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Επικύρωση ροής"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2453 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2463 ../src/rss-main.ui.h:38
 msgid "Select import file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου εισαγωγής"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2536 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2546 ../src/rss-main.ui.h:41
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εξαγωγή"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2898
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
 msgid "Exporting feeds..."
 msgstr "Εξαγωγή ροών..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2962 ../src/rss-config-factory.c:2970
+#: ../src/rss-config-factory.c:2972 ../src/rss-config-factory.c:2980
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Σφάλμα εξαγωγής ροών!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3051
+#: ../src/rss-config-factory.c:3061
 msgid "Importing cookies..."
 msgstr "Εισαγωγή cookies..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3131
+#: ../src/rss-config-factory.c:3141
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3211
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Μορφή Mozilla/Netscape"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3207
+#: ../src/rss-config-factory.c:3217
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Νέα μορφή Firefox"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3317 ../src/rss-config-factory.c:3322
+#: ../src/rss-config-factory.c:3327 ../src/rss-config-factory.c:3332
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -741,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Δε ρυθμίστηκαν ροές RSS!\n"
 "Αδύνατη η εξαγωγή."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3485
+#: ../src/rss-config-factory.c:3495
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -753,27 +721,23 @@ msgstr ""
 "εγκατεστημένα και το evolution-rss πρέπει να μεταγλωττιστεί ξανά για να δει "
 "εκείνα τα πακέτα."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4089 ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4099 ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4116
+#: ../src/rss-config-factory.c:4126
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Όνομα ροής"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4129
+#: ../src/rss-config-factory.c:4139
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4446
-msgid "News And Blogs"
-msgstr "Ειδήσεις και ιστολόγια"
-
-#: ../src/rss.h:50
+#: ../src/rss-config-factory.c:4456 ../src/rss.h:52
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "Ειδήσεις και ιστολόγια"
 
-#: ../src/rss.h:52
+#: ../src/rss.h:54
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Κανάλι χωρίς όνομα"
 
@@ -783,10 +747,9 @@ msgstr "<b>Μηχανή: </b>"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:2
 msgid "Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών όπως οι άλλες εφαρμογές"
+msgstr "Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών όπως με τις άλλες εφαρμογές"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:3
-#| msgid "Minimum font size"
 msgid "<b>Minimum font size:</b>"
 msgstr "<b>Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:</b>"
 
@@ -804,14 +767,13 @@ msgstr "Ενεργοποίηση JavaScript"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:7
 msgid "Accept cookies from sites"
-msgstr "Αποδέχεται Cookies από σελίδες"
+msgstr "Αποδοχή cookies από σελίδες"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:8
 msgid "Import Cookies"
-msgstr "Εισαγωγή cookies"
+msgstr "Εισαγωγή Cookies"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:9
-#| msgid "Automaticaly Resize Images"
 msgid "Automatically resize images"
 msgstr "Αυτόματη αυξομείωση εικόνων"
 
@@ -825,11 +787,11 @@ msgstr "δευτερόλεπτα"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:12 ../src/rss-main.ui.h:11
 msgid "<b>HTML Rendering</b>"
-msgstr "<b>Εμφάνιση HTML</b>"
+msgstr "<b>Απεικόνιση HTML</b>"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:13
 msgid "Show icon in notification area"
-msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:14
 msgid "Show feed icon"
@@ -861,17 +823,14 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:7
-#| msgid "Edit"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:8
-#| msgid "Importing"
 msgid "I_mport"
 msgstr "Ε_ισαγωγή"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:9
-#| msgid "Export"
 msgid "E_xport"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
@@ -885,14 +844,13 @@ msgstr "Μηχανή: "
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:14
 msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτων"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:15
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:16
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Start up</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Εκκίνηση</span>"
 
@@ -905,7 +863,6 @@ msgid "Check for new articles at startup"
 msgstr "Έλεγχος για νέα άρθρα κατά την εκκίνηση"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:19
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Feed display</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Εμφάνιση ροής</span>"
 
@@ -919,7 +876,6 @@ msgid "Scan for feed inside webpages"
 msgstr "Σάρωση για ροή μέσα στις ιστοσελίδες"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:22
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Feed enclosures</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Συνημμένα ροής</span>"
 
@@ -928,14 +884,12 @@ msgid "Show article comments"
 msgstr "Προβολή σχολίων άρθρου"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:24
-#| msgid "Download enclosures"
 msgid "Download feed enclosures"
-msgstr "Μεταφόρτωση συνημμένων ροής"
+msgstr "Λήψη συνημμένων ροής"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:25
-#| msgid "Download enclosures"
 msgid "Do not download enclosures that exceeds"
-msgstr "Να μην μεταφορτώνονται συνημμένα που ξεπερνούν"
+msgstr "Να μην γίνει λήψη συνημμένων που ξεπερνούν"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:26
 msgid "KB"
@@ -947,11 +901,11 @@ msgstr "Ρύθμιση"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:28
 msgid "Use Proxy"
-msgstr "Χρήση διακομιστή διαμεσολάβησης"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:29
 msgid "HTTP proxy:"
-msgstr "Διακομιστής διαμεσολάβησης HTTP:"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP:"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:30
 msgid "Port:"
@@ -963,7 +917,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:32
 msgid "No proxy for:"
-msgstr "Δεν υπάρχει διακομιστής διαμεσολάβησης για:"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαμεσολαβητής για:"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:33
 msgid "Network"
@@ -971,7 +925,7 @@ msgstr "Δίκτυο"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:34
 msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή διαμεσολάβησης HTTP"
+msgstr "Λεπτομέρειες διαμεσολαβητή HTTP"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:35
 msgid "Use authentication"
@@ -994,74 +948,75 @@ msgid "<b>Feed URL:</b>"
 msgstr "<b>URL ροής:</b>"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "label"
-msgstr "ετικέτα"
-
-#: ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:47
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
 msgid "Validate"
 msgstr "Επικύρωση"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:48
-#| msgid "Show Full Text"
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
 msgid "Show feed full text"
 msgstr "Εμφάνιση πλήρους κειμένου ροής"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:49
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:50
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
 msgid "Use global update interval"
-msgstr "Χρήση καθολικού χρονικοί μεσοδιαστήματος ανανεώσεων"
+msgstr "Χρήση καθολικού χρονικού μεσοδιαστήματος ανανεώσεων"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
 msgid "Update in"
 msgstr "Ανανέωσε σε"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:52
-msgid "Do no update feed"
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+msgid "Do not update feed"
 msgstr "Να μην ανανεώνεται η ροή"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:53
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
 msgid "Update"
 msgstr "Ανανέωση"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:54
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
 msgid "Do not delete feeds"
 msgstr "Να μη διαγράφονται οι ροές"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:55
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
 msgid "Delete all but the last"
 msgstr "Διαγραφή όλων εκτός το τελευταίο"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:56
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
 msgid "Delete articles older than"
 msgstr "Διαγραφή άρθρων παλαιότερων από"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:57
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
 msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
 msgstr "Διαγραφή άρθρων που δεν υπάρχουν πια στη ροή"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:58
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
 msgid "Always delete unread articles"
 msgstr "Πάντα σβήσιμο των μη αναγνωσμένων άρθρων"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:59
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
 msgid "Storage"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:60
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
 msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:61
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
 msgid "<b>Advanced options</b>"
 msgstr "<b>Προχωρημένες επιλογές</b>"
 
+#~ msgid "News And Blogs"
+#~ msgstr "Ειδήσεις και ιστολόγια"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ετικέτα"
+
 #~ msgid "Formatting Message..."
 #~ msgstr "Γίνεται μορφοποίηση μηνύματος..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]