[evolution-rss] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Greek translation
- Date: Fri, 13 Jun 2014 10:22:58 +0000 (UTC)
commit 11d3cc94d7b99df37499f84a6fd161539712c281
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Fri Jun 13 10:22:52 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 371 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9cc300c..e6bdbbd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,18 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution RSS\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
-"=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:23+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-11 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:1
@@ -27,19 +27,18 @@ msgid "Evolution RSS Reader"
msgstr "Αναγνώστης RSS του Evolution"
#: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display rss feeds."
msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
msgstr ""
-"Î Ïόσθετο του Evolution που επιτÏÎπει στο Evolution Mail να εμφανίζει ÏοÎÏ‚ "
-"RSS."
+"Î Ïόσθετο του Evolution που επιτÏÎπει στην ΑλληλογÏαφία Evolution να "
+"εμφανίζει ÏοÎÏ‚ RSS."
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1953 ../src/rss-config-factory.c:1186
-#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1925
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1181
+#: ../src/rss-config-factory.c:1757 ../src/rss-config-factory.c:1935
msgid "Error adding feed."
msgstr "Σφάλμα κατά την Ï€Ïοσθήκη Ïοής."
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1187
-#: ../src/rss-config-factory.c:1759 ../src/rss-config-factory.c:1926
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1955 ../src/rss-config-factory.c:1182
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1936
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Η Ïοή υπάÏχει ήδη!"
@@ -48,47 +47,43 @@ msgstr "Η Ïοή υπάÏχει ήδη!"
msgid "Importing URL: %s"
msgstr "Εισαγωγή URL: %s"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:363
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:369
msgid "Show Summary"
msgstr "Î Ïοβολή σÏνοψης"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:364
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:370
msgid "Show Full Text"
msgstr "Î Ïοβολή πλήÏους κειμÎνου"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
-#| msgid "Evolution RSS Reader"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:385
msgid "Evolution-RSS"
msgstr "RSS του Evolution"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:386
msgid "Displaying RSS feed arcticles"
msgstr "Εμφάνιση άÏθÏων Ïοής RSS"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:1
msgid "Proxy requires authentication"
-msgstr "Ο διακομιστής διαμεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση"
+msgstr "Ο διαμεσολαβητής απαιτεί πιστοποίηση"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:2
msgid "Network proxy requires authentication."
-msgstr "Ο διακομιστής διαμεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση."
+msgstr "Ο διαμεσολαβητής δικτÏου απαιτεί πιστοποίηση."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:3
msgid "Display article's summary"
msgstr "Εμφάνιση πεÏίληψης άÏθÏου"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Evolution will show article's summary instead of article's webpage. "
-#| "Summary can also be html."
msgid ""
"Evolution will show article's summary instead of article's web page. Summary "
"can also be HTML."
msgstr ""
-"Το Evolution θα εμφανίζει την πεÏίληψη του άÏθÏου αντί για τον ιστότοπό του. "
-"Η πεÏίληψη μποÏεί επίσης να είναι και HTML."
+"Το Evolution θα εμφανίζει την πεÏίληψη του άÏθÏου αντί για την ιστοσελίδα "
+"του. Η πεÏίληψη μποÏεί επίσης να είναι και HTML."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:5
msgid "Feeds list"
@@ -109,12 +104,10 @@ msgstr ""
"αÏχεία Ïοής και το πεÏιεχόμενο."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:9
-#| msgid "Html render"
msgid "HTML render"
msgstr "Σχεδίαση HTML"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:10
-#| msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgid "Type HTML Render used to display HTML pages."
msgstr ""
"Ο Ï„Ïπος σχεδίασης HTML που θα χÏησιμοποιείται για να Ï€Ïοβάλλονται οι σελίδες "
@@ -145,7 +138,6 @@ msgid "Network timeout"
msgstr "Λήξη χÏόνου δικτÏου"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:16
-#| msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgid "Interval in seconds before a connection is dropped."
msgstr "ΧÏόνος σε δευτεÏόλεπτα Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î±Ï€Î¿ÏÏιφθεί μια σÏνδεση."
@@ -174,7 +166,6 @@ msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
msgstr "Το Evolution RSS θα δÎχεται cookies από άÏθÏα που διαβάζετε."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:23
-#| msgid "Automaticaly Resize Images"
msgid "Automatically Resize Images"
msgstr "Αυτόματη αυξομείωση εικόνων"
@@ -187,10 +178,9 @@ msgstr ""
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
msgid "Scan web pages for RSS"
-msgstr "ΣάÏωση ιστοσελίδας για RSS"
+msgstr "ΣάÏωση ιστοσελίδων για RSS"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:26
-#| msgid "Evolution RSS will scan web pages for rss content"
msgid "Evolution RSS will scan web pages for RSS content"
msgstr "Το Evolution RSS θα σαÏώσει τις ιστοσελίδες για πεÏιεχόμενο RSS"
@@ -209,9 +199,8 @@ msgid "Limit enclosure size"
msgstr "ÎŒÏιο μεγÎθους συνημμÎνου"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
-#| msgid "Limit maximum enclosure size evolution will download."
msgid "Limit maximum enclosure size Evolution will download."
-msgstr "Το μÎγιστο ÏŒÏιο μεγÎθους συνημμÎνων που θα μεταφοÏτώσει το Evolution."
+msgstr "Το μÎγιστο ÏŒÏιο μεγÎθους συνημμÎνων για λήψεις του Evolution."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:31
msgid "Max enclosure size"
@@ -223,7 +212,7 @@ msgstr "ΕνεÏγοποίηση εικονιδίου κατάστασης"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
msgid "Enable status icon in notification area"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση εικονιδίου Ïοής στην πεÏιοχή ειδοποίησης"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση εικονιδίου κατάστασης στην πεÏιοχή ειδοποιήσεων"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
msgid "Blink Status Icon"
@@ -243,15 +232,13 @@ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου Ïοής στο φάκελο Ïο
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
msgid "Password for proxy server"
-msgstr "Κωδικός διακομιστή διαμεσολάβησης"
+msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης για διακομιστή διαμεσολάβησης"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
-#| msgid ""
-#| "If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgid ""
"If the proxy server requires authentication, this is the password field."
msgstr ""
-"Αν ο διακομιστής μεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση, αυτό είναι το πεδίο "
+"Αν ο διακομιστής διαμεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση, αυτό είναι το πεδίο "
"ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
@@ -293,7 +280,6 @@ msgid "Checks articles on startup"
msgstr "ΕλÎγχει τα άÏθÏα κατά την εκκίνηση"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
-#| msgid "Check for new articles everytime Evolution is started."
msgid "Check for new articles every time Evolution is started."
msgstr "Έλεγχος για νÎα άÏθÏα κάθε φοÏά που ξεκινά το Evolution."
@@ -303,7 +289,7 @@ msgstr "Î Ïοβολή σχολίων άÏθÏου"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
msgid "If a feed article has comments, it will be displayed."
-msgstr "Αν Îνα άÏθÏο Ïοής Îχει σχόλια, θα εμφανιστεί."
+msgstr "Αν Îνα άÏθÏο Ïοής Îχει σχόλια, θα εμφανιστοÏν."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:52
msgid "Use proxy server"
@@ -326,18 +312,17 @@ msgstr ""
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:56
msgid "How to handle RSS URLs"
-msgstr "ΤÏόπος χειÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï RSS URLs"
+msgstr "ΤÏόπος χειÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï URL που Îχουν RSS"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:57
msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
msgstr ""
-"ΟÏισμοÌÏ‚ σε true για να καθοÏιÌσετε εÌνα Ï€ÏοÌγÏαμμα στην ÎµÎ½Ï„Î¿Î»Î·Ì Ï‡ÎµÎ¹ÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï…Ì RSS "
-"URLs"
+"ΟÏισμοÌÏ‚ σε true για να καθοÏιÌσετε εÌνα Ï€ÏοÌγÏαμμα στην ÎµÎ½Ï„Î¿Î»Î·Ì Ï‡ÎµÎ¹ÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï…Ì URL "
+"που Îχουν RSS "
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:58
-#| msgid "URL handler for rss feed uris"
msgid "URL handler for RSS feed URIs"
-msgstr "ΧειÏιστής URL για URIs Ï„Ïοφοδοσίες RSS"
+msgstr "ΧειÏιστής URL για URI Ïοών RSS "
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:59
msgid "Run program in terminal"
@@ -346,32 +331,15 @@ msgstr "ΕκτÎλεση Ï€ÏογÏάμματος στο τεÏματικό"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:60
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
msgstr ""
-"ΑληθÎÏ‚, άν το Ï€ÏόγÏαμμα που θα χειÏίζεται αυτά τα URL θα Ï€ÏÎπει να Ï„ÏÎχει "
-"στο τεÏματικό"
+"ΑληθÎÏ‚, άν το Ï€ÏόγÏαμμα που θα χειÏίζεται αυτό το URL θα Ï€ÏÎπει να "
+"εκτελείται στο τεÏματικό"
-#: ../src/notification.c:294 ../src/rss.c:2121
+#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2122
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
-msgstr "Λήψη Ïοών (%d ενεÏγοποιημÎνο)"
+msgstr "ΜεταφοÏά Ïοών (%d ενεÏγοποιημÎνο)"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Evolution RSS Reader Plugin.\n"
-#| "\n"
-#| "This plugin adds RSS Feeds support for evolution mail. RSS support was "
-#| "built upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
-#| "motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
-#| "moment I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS "
-#| "Article is like an email message.\n"
-#| "\n"
-#| "Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
-#| "\n"
-#| "HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's "
-#| "Webkit or Firefox/Gecko.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
-#| "\n"
-#| "+URL+"
msgid ""
"Evolution RSS Reader Plugin.\n"
"\n"
@@ -395,8 +363,8 @@ msgstr ""
"Αυτό το Ï€Ïόσθετο Ï€ÏοσθÎτει υποστήÏιξη για ΡοÎÏ‚ RSS στην αλληλογÏαφία του "
"Evolution. Η υποστήÏιξη για RSS δημιουÏγήθηκε πάνω στην ημιτελή υποστήÏιξη "
"RSS στον κλάδο evolution-1.4. Το κίνητÏο πίσω από αυτό ήταν να βÏίσκονται τα "
-"RSS στο ίδιο σημείο με την αλληλογÏαφία, καθώς αυτή τη στιγμή δε φαίνεται "
-"να δικαιολογείται η ÏπαÏξη ενός ξεχωÏÎ¹ÏƒÏ„Î¿Ï Î±Î½Î±Î³Î½ÏŽÏƒÏ„Î· RSS, μια που Îνα άÏθÏο "
+"RSS στο ίδιο σημείο με την αλληλογÏαφία, καθώς αυτή τη στιγμή δε φαίνεται να "
+"δικαιολογείται η ÏπαÏξη ενός ξεχωÏÎ¹ÏƒÏ„Î¿Ï Î±Î½Î±Î³Î½ÏŽÏƒÏ„Î· RSS, μια που Îνα άÏθÏο "
"RSS είναι σαν Îνα μήνυμα αλληλογÏαφίας.\n"
"\n"
"Το Evolution RSS μποÏεί να εμφανίζει άÏθÏα χÏησιμοποιώντας την Ï€Ïοβολή "
@@ -430,8 +398,8 @@ msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "ΔιαγÏαφή του \"{0}\";"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:5
-msgid "Really delete feed '{0}' ?"
-msgstr "Επιβεβαίωση διαγÏαφής του '{0}';"
+msgid "Really delete feed '{0}'?"
+msgstr "Επιβεβαίωση διαγÏαφής Ïοών '{0}';"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:1
msgid "Update RSS feeds"
@@ -450,290 +418,290 @@ msgid "Setup RSS"
msgstr "ΡÏθμιση RSS"
#. ATOM
-#: ../src/parser.c:1079
+#: ../src/parser.c:1084
msgid "No Information"
msgstr "ΧωÏίς πληÏοφοÏίες"
-#: ../src/parser.c:1178
+#: ../src/parser.c:1183
msgid "No information"
msgstr "ΧωÏίς πληÏοφοÏίες"
-#: ../src/rss.c:422 ../src/rss.c:2298
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2303
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
-#: ../src/rss.c:487 ../src/rss-config-factory.c:2866
-#: ../src/rss-config-factory.c:3040
+#: ../src/rss.c:488 ../src/rss-config-factory.c:2876
+#: ../src/rss-config-factory.c:3050
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% ολοκληÏώθηκε"
-#: ../src/rss.c:624
+#: ../src/rss.c:625
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Εισάγετε το ΧÏήστη/Κωδικό για τη Ïοή"
-#: ../src/rss.c:680
+#: ../src/rss.c:681
msgid "Enter your username and password for:"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα χÏήστη και τον κωδικό σας για:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα χÏήστη και τον κωδικό Ï€Ïόσβασής σας για:"
-#: ../src/rss.c:698
+#: ../src/rss.c:699
msgid "Username: "
msgstr "Όνομα χÏήστη: "
-#: ../src/rss.c:719 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:720 ../src/rss-main.ui.h:37
msgid "Password: "
-msgstr "Κωδικός: "
+msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης: "
-#: ../src/rss.c:756
+#: ../src/rss.c:757
msgid "_Remember this password"
-msgstr "Απομνημόνευση του _κωδικοÏ"
+msgstr "Απομνημόνευση του _ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης "
-#: ../src/rss.c:870 ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:871 ../src/rss.c:875
msgid "Cancelling..."
-msgstr "ΑκυÏώνω..."
+msgstr "ΑκÏÏωση..."
-#: ../src/rss.c:1156
+#: ../src/rss.c:1157
msgid "_Copy"
msgstr "_ΑντιγÏαφή"
-#: ../src/rss.c:1157
+#: ../src/rss.c:1158
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή Ό_λων"
-#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1170
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
msgid "Zoom _In"
msgstr "_ΜεγÎθυνση"
-#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμί_κÏυνση"
-#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανονικό _μÎγεθος"
-#: ../src/rss.c:1163
+#: ../src/rss.c:1164
msgid "_Open Link"
msgstr "Ά_νοιγμα συνδÎσμου"
-#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1178
+#: ../src/rss.c:1165 ../src/rss.c:1179
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Αν_τιγÏαφή τοποθεσίας δεσμοÏ"
+msgstr "Αν_τιγÏαφή τοποθεσίας συνδÎσμου"
-#: ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1175
msgid "_Print..."
msgstr "_ΕκτÏπωση..."
-#: ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1176
msgid "Save _As"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
-#: ../src/rss.c:1177
+#: ../src/rss.c:1178
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Άνοι_γμα συνδÎσμου στον πεÏιηγητή"
-#: ../src/rss.c:1444
+#: ../src/rss.c:1445
msgid "Fetching feed"
-msgstr "Γίνεται λήψη Ïοής"
+msgstr "Γίνεται ανάκτηση Ïοής"
-#: ../src/rss.c:1756 ../src/rss.c:2034
+#: ../src/rss.c:1757 ../src/rss.c:2035
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Ανώνυμη Ïοή"
-#: ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1758
msgid "Error while setting up feed."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της Ïοής."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη ÏÏθμιση της Ïοής."
-#: ../src/rss.c:1965 ../src/rss.c:2035
+#: ../src/rss.c:1966 ../src/rss.c:2036
msgid "Error while fetching feed."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της Ïοής."
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της Ïοής."
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1967
msgid "Invalid Feed"
msgstr "ΆκυÏη Ïοή"
-#: ../src/rss.c:2008
+#: ../src/rss.c:2009
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Î Ïοσθήκη Ïοής %s"
-#: ../src/rss.c:2049 ../src/rss.c:2057
+#: ../src/rss.c:2050 ../src/rss.c:2058
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Λήψη μηνÏματος %d από %d"
-#: ../src/rss.c:2142 ../src/rss.c:2145
+#: ../src/rss.c:2143 ../src/rss.c:2146
msgid "Complete."
msgstr "ΟλοκληÏώθηκε."
-#: ../src/rss.c:2179 ../src/rss.c:2357 ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2598
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:2180 ../src/rss.c:2362 ../src/rss.c:2400 ../src/rss.c:2603
+#: ../src/rss.c:3191
#, c-format
msgid "Error fetching feed: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της Ïοής: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της Ïοής: %s"
-#: ../src/rss.c:2191 ../src/rss.c:2195
+#: ../src/rss.c:2192 ../src/rss.c:2196
msgid "Canceled."
msgstr "ΑκυÏώθηκε."
-#: ../src/rss.c:2242
+#: ../src/rss.c:2247
#, c-format
msgid "Error while parsing feed: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της Ïοής: %s"
-#: ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2251
msgid "illegal content type!"
msgstr "ΛανθασμÎνος Ï„Ïπος πεÏιεχομÎνου!"
-#: ../src/rss.c:2306 ../src/rss.c:2309
+#: ../src/rss.c:2311 ../src/rss.c:2314
msgid "Complete"
msgstr "ΣυμπληÏώθηκε"
-#: ../src/rss.c:2441
+#: ../src/rss.c:2446
msgid "Formatting error."
msgstr "Σφάλμα μοÏφοποίησης."
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3504
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Δε Ïυθμίστηκαν ÏοÎÏ‚ RSS!"
-#: ../src/rss.c:3546
+#: ../src/rss.c:3556
msgid "Waiting..."
msgstr "Αναμονή..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:165
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:162
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:483
+#: ../src/rss-config-factory.c:478
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ημÎÏες"
msgstr[1] "ημÎÏες"
-#: ../src/rss-config-factory.c:498
+#: ../src/rss-config-factory.c:493
msgid "message"
msgid_plural "messages"
-msgstr[0] "μηνÏματα"
+msgstr[0] "μήνυμα"
msgstr[1] "μηνÏματα"
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
msgid "Move to Folder"
msgstr "Μετακίνηση στον φάκελο"
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
msgid "M_ove"
msgstr "Μετα_κίνηση"
-#: ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:713
msgid "Edit Feed"
msgstr "ΕπεξεÏγασία Ïοής"
-#: ../src/rss-config-factory.c:720
+#: ../src/rss-config-factory.c:715
msgid "Add Feed"
msgstr "Î Ïοσθήκη Ïοής"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1165 ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1160 ../src/rss-config-factory.c:1729
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% ολοκληÏώθηκε"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
msgid "Disable"
msgstr "ΑπενεÏγοποίηση"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
msgid "Enable"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-main.ui.h:40
msgid "Remove folder contents"
msgstr "ΔιαγÏαφή πεÏιεχομÎνων φακÎλου"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1990
+#: ../src/rss-config-factory.c:2000
msgid "Import error."
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1991
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "ΆκυÏο αÏχείο ή αυτό το αÏχείο δεν πεÏιÎχει ÏοÎÏ‚."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996
+#: ../src/rss-config-factory.c:2006
msgid "Importing"
msgstr "Γίνεται εισαγωγή"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:2915
-#: ../src/rss-config-factory.c:3075
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029 ../src/rss-config-factory.c:2925
+#: ../src/rss-config-factory.c:3085
msgid "Please wait"
msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2329 ../src/rss-config-factory.c:3195
-#: ../src/rss-config-factory.c:3258
+#: ../src/rss-config-factory.c:2339 ../src/rss-config-factory.c:3205
+#: ../src/rss-config-factory.c:3268
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2340 ../src/rss-config-factory.c:3279
+#: ../src/rss-config-factory.c:2350 ../src/rss-config-factory.c:3289
msgid "OPML Files"
msgstr "ΑÏχεία OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2351 ../src/rss-config-factory.c:3268
+#: ../src/rss-config-factory.c:2361 ../src/rss-config-factory.c:3278
msgid "XML Files"
msgstr "ΑÏχεία XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370
+#: ../src/rss-config-factory.c:2380
msgid "Show article's summary"
msgstr "Î Ïοβολή σÏνοψης άÏθÏου"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2383
+#: ../src/rss-config-factory.c:2393
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Ροή ενεÏγοποιημÎνη"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2396
+#: ../src/rss-config-factory.c:2406
msgid "Validate feed"
msgstr "ΕπικÏÏωση Ïοής"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2453 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2463 ../src/rss-main.ui.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Επιλογή αÏχείου εισαγωγής"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2536 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2546 ../src/rss-main.ui.h:41
msgid "Select file to export"
msgstr "ΕπιλÎξτε αÏχείο για εξαγωγή"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2898
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Εξαγωγή Ïοών..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2962 ../src/rss-config-factory.c:2970
+#: ../src/rss-config-factory.c:2972 ../src/rss-config-factory.c:2980
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής Ïοών!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3051
+#: ../src/rss-config-factory.c:3061
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Εισαγωγή cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3131
+#: ../src/rss-config-factory.c:3141
msgid "Select file to import"
msgstr "ΕπιλÎξτε αÏχείο για εισαγωγή"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3211
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "ΜοÏφή Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3207
+#: ../src/rss-config-factory.c:3217
msgid "Firefox new Format"
msgstr "ÎÎα μοÏφή Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3317 ../src/rss-config-factory.c:3322
+#: ../src/rss-config-factory.c:3327 ../src/rss-config-factory.c:3332
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -741,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Δε Ïυθμίστηκαν ÏοÎÏ‚ RSS!\n"
"ΑδÏνατη η εξαγωγή."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3485
+#: ../src/rss-config-factory.c:3495
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -753,27 +721,23 @@ msgstr ""
"εγκατεστημÎνα και το evolution-rss Ï€ÏÎπει να μεταγλωττιστεί ξανά για να δει "
"εκείνα τα πακÎτα."
-#: ../src/rss-config-factory.c:4089 ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4099 ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "Enabled"
msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνο"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4116
+#: ../src/rss-config-factory.c:4126
msgid "Feed Name"
msgstr "Όνομα Ïοής"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4129
+#: ../src/rss-config-factory.c:4139
msgid "Type"
msgstr "ΤÏπος"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4446
-msgid "News And Blogs"
-msgstr "Ειδήσεις και ιστολόγια"
-
-#: ../src/rss.h:50
+#: ../src/rss-config-factory.c:4456 ../src/rss.h:52
msgid "News and Blogs"
msgstr "Ειδήσεις και ιστολόγια"
-#: ../src/rss.h:52
+#: ../src/rss.h:54
msgid "Untitled channel"
msgstr "Κανάλι χωÏίς όνομα"
@@ -783,10 +747,9 @@ msgstr "<b>Μηχανή: </b>"
#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:2
msgid "Use the same fonts as other applications"
-msgstr "ΧÏήση των ίδιων γÏαμματοσειÏών όπως οι άλλες εφαÏμογÎÏ‚"
+msgstr "ΧÏήση των ίδιων γÏαμματοσειÏών όπως με τις άλλες εφαÏμογÎÏ‚"
#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:3
-#| msgid "Minimum font size"
msgid "<b>Minimum font size:</b>"
msgstr "<b>Ελάχιστο μÎγεθος γÏαμματοσειÏάς:</b>"
@@ -804,14 +767,13 @@ msgstr "ΕνεÏγοποίηση JavaScript"
#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:7
msgid "Accept cookies from sites"
-msgstr "ΑποδÎχεται Cookies από σελίδες"
+msgstr "Αποδοχή cookies από σελίδες"
#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:8
msgid "Import Cookies"
-msgstr "Εισαγωγή cookies"
+msgstr "Εισαγωγή Cookies"
#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:9
-#| msgid "Automaticaly Resize Images"
msgid "Automatically resize images"
msgstr "Αυτόματη αυξομείωση εικόνων"
@@ -825,11 +787,11 @@ msgstr "δευτεÏόλεπτα"
#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:12 ../src/rss-main.ui.h:11
msgid "<b>HTML Rendering</b>"
-msgstr "<b>Εμφάνιση HTML</b>"
+msgstr "<b>Απεικόνιση HTML</b>"
#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:13
msgid "Show icon in notification area"
-msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην πεÏιοχή ειδοποίησης"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην πεÏιοχή ειδοποιήσεων"
#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:14
msgid "Show feed icon"
@@ -861,17 +823,14 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Î Ïοσθήκη"
#: ../src/rss-main.ui.h:7
-#| msgid "Edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_ΕπεξεÏγασία"
#: ../src/rss-main.ui.h:8
-#| msgid "Importing"
msgid "I_mport"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
#: ../src/rss-main.ui.h:9
-#| msgid "Export"
msgid "E_xport"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
@@ -885,14 +844,13 @@ msgstr "Μηχανή: "
#: ../src/rss-main.ui.h:14
msgid "Enable Plugins"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ï€Ïόσθετων λειτουÏγιών"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ï€ÏοσθÎτων"
#: ../src/rss-main.ui.h:15
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/rss-main.ui.h:16
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Start up</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Εκκίνηση</span>"
@@ -905,7 +863,6 @@ msgid "Check for new articles at startup"
msgstr "Έλεγχος για νÎα άÏθÏα κατά την εκκίνηση"
#: ../src/rss-main.ui.h:19
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Feed display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Εμφάνιση Ïοής</span>"
@@ -919,7 +876,6 @@ msgid "Scan for feed inside webpages"
msgstr "ΣάÏωση για Ïοή μÎσα στις ιστοσελίδες"
#: ../src/rss-main.ui.h:22
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Feed enclosures</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ΣυνημμÎνα Ïοής</span>"
@@ -928,14 +884,12 @@ msgid "Show article comments"
msgstr "Î Ïοβολή σχολίων άÏθÏου"
#: ../src/rss-main.ui.h:24
-#| msgid "Download enclosures"
msgid "Download feed enclosures"
-msgstr "ΜεταφόÏτωση συνημμÎνων Ïοής"
+msgstr "Λήψη συνημμÎνων Ïοής"
#: ../src/rss-main.ui.h:25
-#| msgid "Download enclosures"
msgid "Do not download enclosures that exceeds"
-msgstr "Îα μην μεταφοÏτώνονται συνημμÎνα που ξεπεÏνοÏν"
+msgstr "Îα μην γίνει λήψη συνημμÎνων που ξεπεÏνοÏν"
#: ../src/rss-main.ui.h:26
msgid "KB"
@@ -947,11 +901,11 @@ msgstr "ΡÏθμιση"
#: ../src/rss-main.ui.h:28
msgid "Use Proxy"
-msgstr "ΧÏήση διακομιστή διαμεσολάβησης"
+msgstr "ΧÏήση διαμεσολαβητή"
#: ../src/rss-main.ui.h:29
msgid "HTTP proxy:"
-msgstr "Διακομιστής διαμεσολάβησης HTTP:"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP:"
#: ../src/rss-main.ui.h:30
msgid "Port:"
@@ -963,7 +917,7 @@ msgstr "ΛεπτομÎÏειες"
#: ../src/rss-main.ui.h:32
msgid "No proxy for:"
-msgstr "Δεν υπάÏχει διακομιστής διαμεσολάβησης για:"
+msgstr "Δεν υπάÏχει διαμεσολαβητής για:"
#: ../src/rss-main.ui.h:33
msgid "Network"
@@ -971,7 +925,7 @@ msgstr "Δίκτυο"
#: ../src/rss-main.ui.h:34
msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "ΛεπτομÎÏειες διακομιστή διαμεσολάβησης HTTP"
+msgstr "ΛεπτομÎÏειες διαμεσολαβητή HTTP"
#: ../src/rss-main.ui.h:35
msgid "Use authentication"
@@ -994,74 +948,75 @@ msgid "<b>Feed URL:</b>"
msgstr "<b>URL Ïοής:</b>"
#: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "label"
-msgstr "ετικÎτα"
-
-#: ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
-#: ../src/rss-main.ui.h:47
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
msgid "Validate"
msgstr "ΕπικÏÏωση"
-#: ../src/rss-main.ui.h:48
-#| msgid "Show Full Text"
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
msgid "Show feed full text"
msgstr "Εμφάνιση πλήÏους κειμÎνου Ïοής"
-#: ../src/rss-main.ui.h:49
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../src/rss-main.ui.h:50
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
msgid "Use global update interval"
-msgstr "ΧÏήση ÎºÎ±Î¸Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡Ïονικοί μεσοδιαστήματος ανανεώσεων"
+msgstr "ΧÏήση ÎºÎ±Î¸Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡ÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏƒÎ¿Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ ανανεώσεων"
-#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
msgid "Update in"
msgstr "ΑνανÎωσε σε"
-#: ../src/rss-main.ui.h:52
-msgid "Do no update feed"
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+msgid "Do not update feed"
msgstr "Îα μην ανανεώνεται η Ïοή"
-#: ../src/rss-main.ui.h:53
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
msgid "Update"
msgstr "ΑνανÎωση"
-#: ../src/rss-main.ui.h:54
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
msgid "Do not delete feeds"
msgstr "Îα μη διαγÏάφονται οι ÏοÎÏ‚"
-#: ../src/rss-main.ui.h:55
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
msgid "Delete all but the last"
msgstr "ΔιαγÏαφή όλων εκτός το τελευταίο"
-#: ../src/rss-main.ui.h:56
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
msgid "Delete articles older than"
msgstr "ΔιαγÏαφή άÏθÏων παλαιότεÏων από"
-#: ../src/rss-main.ui.h:57
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
msgstr "ΔιαγÏαφή άÏθÏων που δεν υπάÏχουν πια στη Ïοή"
-#: ../src/rss-main.ui.h:58
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
msgid "Always delete unread articles"
msgstr "Πάντα σβήσιμο των μη αναγνωσμÎνων άÏθÏων"
-#: ../src/rss-main.ui.h:59
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
msgid "Storage"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: ../src/rss-main.ui.h:60
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: ../src/rss-main.ui.h:61
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
msgid "<b>Advanced options</b>"
msgstr "<b>Î ÏοχωÏημÎνες επιλογÎÏ‚</b>"
+#~ msgid "News And Blogs"
+#~ msgstr "Ειδήσεις και ιστολόγια"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ετικÎτα"
+
#~ msgid "Formatting Message..."
#~ msgstr "Γίνεται μοÏφοποίηση μηνÏματος..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]