[gnome-mines/gnome-3-12] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit bd557abb15c0eb31b11b5a9314694d39a5252f07
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Tue Jun 3 01:21:01 2014 +0200

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  259 ++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 34c6212..4c67c8c 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -14,20 +14,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 22:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:19+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-03 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 21:26+0100\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <jmontane softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca-XV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Mines"
-msgstr "Mines"
+msgstr "GNOME Mines"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -36,6 +35,11 @@ msgid ""
 "You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
 "to trigger one, or the game is over!"
 msgstr ""
+"El GNOME Mines és un joc de trencaclosques on cerqueu mines amagades. "
+"Marqueu amb banderes els espais amb mines tan ràpid com siga possible per "
+"fer del tauler un lloc segur. Guanyeu la partida quan marqueu totes les "
+"mines del tauler. Aneu amb compte de no activar-ne cap o s'acabarà la "
+"partida!"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -43,21 +47,21 @@ msgid ""
 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
 "that's better than hitting a mine!"
 msgstr ""
+"Podeu seleccionar la mida del camp que voleu jugar a l'inici de la partida. "
+"Si esteu perdut, podeu demanar una pista, però tindreu una penalització de "
+"temps, però és millor això que no pas activar una mina!"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
-msgid "https://people.gnome.org/~mcatanzaro/gnome-mines.png";
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:98
-#: ../src/gnome-mines.vala:142 ../src/gnome-mines.vala:778
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
+#: ../src/gnome-mines.vala:130 ../src/gnome-mines.vala:142
+#: ../src/gnome-mines.vala:696
 msgid "Mines"
 msgstr "Mines"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Netegeu les mines ocultes del camp de mines"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "pescamines;"
 
@@ -74,37 +78,18 @@ msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Avís de massa banderes"
 
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr ""
-"Establiu-ho a cert per habilitar les icones d'avís quan s'han posat massa "
-"banderes."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
-msgid "Display border around numbers"
-msgstr "Mostra un contorn al voltant dels nombres"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
-msgstr ""
-"Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar un contorn al voltant dels nombres "
-"de les mines."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
-msgid "Confirm before a new game"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
 msgid ""
-"When click the smiley face a confirmation messagebox will pop up. This "
-"prevents the current game session from getting lost when you click the "
-"smiley face accidentally"
+"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
+"numbered tile."
 msgstr ""
+"Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar les icones d'avís quan s'han posat "
+"massa banderes prop d'una casella numerada."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Habilita el posicionament automàtic de banderes"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -112,186 +97,153 @@ msgstr ""
 "Establiu-ho a «true» (cert) perquè es posen automàticament banderes sobre "
 "les mines quan s'hagen descobert prou caselles"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Nombre de columnes d'una partida personalitzada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Nombre de files d'una partida personalitzada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "El nombre de mines en una partida personalitzada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
 msgid "Board size"
 msgstr "Mida del tauler"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Mida del tauler (0-2 = petit-gran, 3=personalitzat)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "L'amplada, en píxels, de la finestra"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "L'alçada, en píxels, de la finestra"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:19
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "«true» (cert) si la finestra està a pantalla completa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:112
 msgid "_New Game"
 msgstr "Partida _nova"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "_Repeteix la mida"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:119
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Pista"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:120 ../src/gnome-mines.vala:202
-#: ../src/gnome-mines.vala:680 ../src/gnome-mines.vala:686
-#: ../src/gnome-mines.vala:687
-msgid "_Pause"
-msgstr "Fes una _pausa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:121 ../src/gnome-mines.vala:209
-#: ../src/gnome-mines.vala:398
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:122
+#: ../src/gnome-mines.vala:113
 msgid "_Scores"
 msgstr "Puntuacion_s"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:123
+#: ../src/gnome-mines.vala:114
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:126
+#: ../src/gnome-mines.vala:117
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:127
+#: ../src/gnome-mines.vala:118
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:130
+#: ../src/gnome-mines.vala:119
 msgid "_Quit"
 msgstr "S_urt"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:185
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
 #: ../src/gnome-mines.vala:194
-msgid "Hint"
-msgstr "Pista"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:259
-msgid "Field Size"
-msgstr "Mida del camp"
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Rebeu una pista en el moviment següent"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:302
+#: ../src/gnome-mines.vala:258
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzada"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:320
+#: ../src/gnome-mines.vala:276
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "H_oritzontal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:330
+#: ../src/gnome-mines.vala:286
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:340
+#: ../src/gnome-mines.vala:296
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_Nombre de mines:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:361
+#: ../src/gnome-mines.vala:307
+msgid "_Percentage of mines:"
+msgstr "_Percentatge de mines:"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:322
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:328
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_Juga al joc"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:393
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Ix de la panta_lla completa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:424
+#: ../src/gnome-mines.vala:377
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> mines"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:489
+#: ../src/gnome-mines.vala:423
 #, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "Banderes: %u/%u"
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:532
+#: ../src/gnome-mines.vala:458
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Voleu iniciar un joc nou?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:533
+#: ../src/gnome-mines.vala:459
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Perdreu el progrés aconseguit en el joc actual si inicieu un joc nou."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:534
+#: ../src/gnome-mines.vala:460
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Mantén la partida actual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:535
+#: ../src/gnome-mines.vala:461
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Comença una partida nova"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:676 ../src/gnome-mines.vala:678
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Contin_ua"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:727 ../src/gnome-mines.vala:1050
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:744
+#: ../src/gnome-mines.vala:664
 msgid "Main game:"
 msgstr "Partida principal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:749
+#: ../src/gnome-mines.vala:669
 msgid "Score:"
 msgstr "Marcador:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:752
+#: ../src/gnome-mines.vala:672
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Canvi de mida i suport SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:760
+#: ../src/gnome-mines.vala:680
 msgid "Faces:"
 msgstr "Cares:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:764
+#: ../src/gnome-mines.vala:684
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Gràfics:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:781
+#: ../src/gnome-mines.vala:699
 msgid ""
-"Clear explosive mines off the board.\n"
+"Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
+"Netegeu el tauler de mines explosives\n"
+"\n"
+"El Mines és part dels jocs GNOME."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:788
+#: ../src/gnome-mines.vala:706
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -301,56 +253,61 @@ msgstr ""
 "Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
 "David Planella <david planella gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:791
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Lloc web dels jocs del GNOME"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:862
+#: ../src/gnome-mines.vala:812
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferències del Mines"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:880
+#: ../src/gnome-mines.vala:815 ../src/score-dialog.vala:18
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:830
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Utilitza banderes «no n'estic segur»"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:886
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "A_visa si s'han situat masses banderes"
+#: ../src/gnome-mines.vala:836
+msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+msgstr "A_visa si s'han situat masses banderes prop d'un número"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:906
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comença una partida nova"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:892
-msgid "_Display numbers with border"
-msgstr "_Mostra els nombres amb contorn"
+#: ../src/gnome-mines.vala:913
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Fes una pausa al joc"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:920
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Reprén el joc"
+
+#: ../src/minefield-view.vala:557
+msgid "Paused"
+msgstr "Parat"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1006
+#: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Partida nova"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1022
+#: ../src/score-dialog.vala:24
+msgid "_OK"
+msgstr "D'_acord"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:36
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1047
+#: ../src/score-dialog.vala:61
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1132
+#: ../src/score-dialog.vala:64
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:160
 #, c-format
 msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u mines"
-
-#: ../src/minefield-view.vala:578
-msgid "Paused"
-msgstr "Parat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mines is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "El popular trencaclosques pescamines. Netegeu les mines del tauler fent "
-#~ "servir les pistes dels quadrats que ja heu descobert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El Mines forma part dels jocs del GNOME."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]