[gnome-sudoku] Updated Hebrew translation



commit 59369c76c667d7ca4f005127ff58b286f2fc7941
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sun Jun 1 14:29:05 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  968 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 480 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9c9b4c0..6d5b728 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,115 +4,217 @@
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-21 13:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-21 13:15+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-01 14:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 14:27+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:48
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "סודוקו GNOME"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Sudoku has a simple, unobtrusive interface with all the features that "
+"make playing Sudoku fun. Games are automatically saved when you quit, and "
+"you can always come back to any game that you've played."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
+"websites. You can also see detailed information about how the computer "
+"solved the puzzle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
+"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
+"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:301
 msgid "Sudoku"
 msgstr "סודוקו"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "בחינת ההיגיון שלך באמצעות משחק לוח מספרים זה"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:3
-msgid "game;board;tiles;japanese;"
-msgstr "משחק;לוח;משבצות;יפני;מספרים;סידור;"
+#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
+msgid "magic;square;"
+msgstr "קסם;ריבוע;"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_משחק חדש"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
+msgid "_Reset"
+msgstr "_איפוס"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3 ../data/print-games.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "ה_דפסה"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
+msgid "_Print Multiple Puzzles…"
+msgstr "הדפסת מס_פר לוחות סודוקו…"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
+msgid "_Warn About Unfillable Squares"
+msgstr "אזהרה על משבצות ש_לא ניתנות למילוי"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:3
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "חזרה על פעולה שבוטלה"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr "The number of seconds between automatic saves"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:2
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr "Print games that have been played"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr "Mark printed games as played"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr "Width of application window in pixels"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr "Height of application window in pixels"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:6
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr "Show hint highlights"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr "Color of the grid border"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "Show the application toolbar"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+msgid "Warn about unfillable squares"
+msgstr "Warn about unfillable squares"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
+"number"
+msgstr ""
+"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
+"number"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:11
+msgid "Show hints"
+msgstr "Show hints"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:1
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "הדפסת חידות סודוקו"
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:12
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr "Number of puzzles to print on a page"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:2
+#: ../data/print-games.ui.h:1
+msgid "Print Multiple Puzzles"
+msgstr "הדפסת מספר לוחות סודוקו"
+
+#: ../data/print-games.ui.h:3
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../data/print-games.ui.h:4
 msgid "Print Games"
 msgstr "הדפסת משחקים"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:3
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_כמה סודוקו להדפיס: "
+#: ../data/print-games.ui.h:5
+msgid "_Number of puzzles to print: "
+msgstr "מספר לוחות להדפסה:"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:4
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "כמה _סודוקו בדף: "
+#: ../data/print-games.ui.h:6
+msgid "_Puzzles per page: "
+msgstr "לוחות בדף:"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:5
+#: ../data/print-games.ui.h:7
 msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "רמות הקושי להדפסה"
+msgstr "רמות קושי להדפסה"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:6
+#: ../data/print-games.ui.h:8
 msgid "_Easy"
 msgstr "_קל"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:7
+#: ../data/print-games.ui.h:9
 msgid "_Medium"
 msgstr "_בינוני"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:8
+#: ../data/print-games.ui.h:10
 msgid "_Hard"
 msgstr "ק_שה"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:9
+#: ../data/print-games.ui.h:11
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_קשה מאד"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:10
+#: ../data/print-games.ui.h:12
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
-#: ../data/print_games.ui.h:11
+#: ../data/print-games.ui.h:13
 msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "_סימון משחקים כמשוחקים ברגע שהודפסו."
 
-#: ../data/print_games.ui.h:12
+#: ../data/print-games.ui.h:14
 msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "_כלול משחקים בהם כבר שיחקת ברשימת המשחקים להדפסה"
-
-#: ../data/select_game.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_משחק חדש"
-
-#: ../data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "משחקים _שמורים"
+msgstr "_לכלול משחקים בהם כבר שיחקת ברשימת המשחקים להדפסה"
 
-#: ../data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "הוספת עוקב חדש"
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:50
+msgid "Show release version"
+msgstr "Show release version"
 
-#: ../data/tracker.ui.h:2
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "הסרת העוקב הנבחר"
+#. Help string for command line --show-possible flag
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:54
+msgid "Show the possible values for each cell"
+msgstr "Show the possible values for each cell"
 
-#: ../data/tracker.ui.h:3
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr "הפיכת השינויים שבמעקב לקבועים"
-
-#: ../data/tracker.ui.h:4 ../src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "ה_סתרה"
-
-#: ../data/tracker.ui.h:5
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "הסרת הערכים שבמעקב"
-
-#: ../src/lib/defaults.py:47
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "סודוקו GNOME"
-
-#: ../src/lib/defaults.py:50
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:304
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
 "\n"
@@ -120,420 +222,358 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "תצרף ההיגיון היפני הנפוץ.\n"
 "\n"
-"סודוקו GNOME הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+"סודוקו GNOME הוא חלק ממשחקי GNOME."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:309
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
+"‏Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy\n";
+"‏Revan https://launchpad.net/~mark125\n";
+"‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n";
+"‏dod_basim https://launchpad.net/~yoav-prat\n";
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
+"\n"
+"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
+"‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/lib/defaults.py:53
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "אתר משחקי GNOME"
+#. Error message if printing fails
+#: ../src/sudoku-printer.vala:30
+msgid "Error printing file:"
+msgstr "שגיאה בהדפסת קובץ:"
 
-#: ../src/lib/game_selector.py:121 ../src/lib/main.py:627
-#: ../src/lib/printing.py:186
+#: ../src/sudoku-solver.vala:742
 msgid "Easy"
 msgstr "קל"
 
-#: ../src/lib/game_selector.py:122 ../src/lib/main.py:628
-#: ../src/lib/printing.py:187
+#: ../src/sudoku-solver.vala:744
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: ../src/lib/game_selector.py:123 ../src/lib/main.py:629
-#: ../src/lib/printing.py:188
+#: ../src/sudoku-solver.vala:746
 msgid "Hard"
 msgstr "קשה"
 
-#: ../src/lib/game_selector.py:124 ../src/lib/printing.py:189
-msgid "Very hard"
+#: ../src/sudoku-solver.vala:748
+msgid "Very Hard"
 msgstr "קשה מאד"
 
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "משחק אחרון לפני שנייה %(n)s"
-msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s שניות"
-
-#: ../src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "משחק אחרון לפני דקה %(n)s"
-msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s דקות"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "משחק אחרון בשעה %H:%M"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "משחק אחרון אתמול בשעה %H:%M"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "משחק אחרון ב%A בשעה %H:%M"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "משחק אחרון ב־%B ב%e %Y"
-
-#: ../src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "לוח קל"
-
-#: ../src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "לוח בינוני"
-
-#: ../src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "לוח קשה"
-
-#: ../src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "לוח קשה מאוד"
-
-#: ../src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "משחק למשך שעה %d"
-msgstr[1] "משחק למשך %d שעות"
-
-#: ../src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "משחק למשך דקה %d"
-msgstr[1] "משחק למשך %d דקות"
-
-#: ../src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "משחק למשך שנייה %d"
-msgstr[1] "משחק למשך %d שניות"
-
-#: ../src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "האם באמת ברצונך לעשות זאת?"
-
-#: ../src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "אין לשאול אותי שוב"
-
-#: ../src/lib/main.py:195
-msgid "_Game"
-msgstr "_משחק"
-
-#: ../src/lib/main.py:196
-msgid "New game"
-msgstr "משחק חדש"
-
-#: ../src/lib/main.py:197
-msgid "_Reset"
-msgstr "_איפוס"
+#: ../src/sudoku-solver.vala:750
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:859
+msgid "Number of moves instantly fillable by elimination:"
+msgstr "מספר המשבצות שניתן למלא מיידית על ידי שלילה:"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:861
+msgid "Percentage of moves instantly fillable by elimination:"
+msgstr "אחוז המשבצות שניתן למלא מיד על ידי שלילה:"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:863
+msgid "Number of moves instantly fillable by filling:"
+msgstr "מספר המהלכים הניתנים למילוי באופן מיידי על ידי מילוי:"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:865
+msgid "Percentage of moves instantly fillable by filling:"
+msgstr "אחוז המהלכים הניתנים למילוי באופן מיידי על ידי מילוי:"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:867
+msgid "Number of guesses made:"
+msgstr "מספר הניחושים שנעשו:"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:869
+msgid "Number of backtraces:"
+msgstr "מספר המהלכים שבוטלו:"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:871
+msgid "Ease by filling:"
+msgstr "קל לפי מילוי:"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:873
+msgid "Ease by elimination:"
+msgstr "קל לפי שלילה:"
+
+#. Debug output when starting a new game
+#: ../src/sudoku-solver.vala:875
+msgid "Calculated difficulty:"
+msgstr "רמת קושי מחושבת: "
 
-#: ../src/lib/main.py:199
-msgid "_Undo"
-msgstr "_בטל"
+#~ msgid "game;board;tiles;japanese;"
+#~ msgstr "משחק;לוח;משבצות;יפני;מספרים;סידור;"
 
-#: ../src/lib/main.py:200
-msgid "Undo last action"
-msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
+#~ msgid "Print Sudokus"
+#~ msgstr "הדפסת חידות סודוקו"
 
-#: ../src/lib/main.py:201
-msgid "_Redo"
-msgstr "בי_צוע חוזר"
+#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
+#~ msgstr "_כמה סודוקו להדפיס: "
 
-#: ../src/lib/main.py:202
-msgid "Redo last action"
-msgstr "חזרה על הפעולה שבוטלה"
+#~ msgid "_Saved Games"
+#~ msgstr "משחקים _שמורים"
 
-#: ../src/lib/main.py:203
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "ס_טטיסטיקת הלוח..."
+#~ msgid "Add a new tracker"
+#~ msgstr "הוספת עוקב חדש"
 
-#: ../src/lib/main.py:205
-msgid "_Print..."
-msgstr "ה_דפסה..."
+#~ msgid "Remove the selected tracker"
+#~ msgstr "הסרת העוקב הנבחר"
 
-#: ../src/lib/main.py:206
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "הדפסת מס_פר לוחות סודוקו..."
+#~ msgid "Make the tracked changes permanent"
+#~ msgstr "הפיכת השינויים שבמעקב לקבועים"
 
-#: ../src/lib/main.py:209
-msgid "_Settings"
-msgstr "_אפשרויות"
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "ה_סתרה"
 
-#: ../src/lib/main.py:211
-msgid "_Tools"
-msgstr "_כלים"
+#~ msgid "Hide the tracked values"
+#~ msgstr "הסרת הערכים שבמעקב"
 
-#: ../src/lib/main.py:212
-msgid "_Hint"
-msgstr "_רמז"
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "אתר משחקי GNOME"
 
-#: ../src/lib/main.py:213
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "הצגת ריבוע שקל למלא."
+#~ msgid "Very hard"
+#~ msgstr "קשה מאד"
 
-#: ../src/lib/main.py:214
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "ניקוי ההערות ה_תחתונות"
+#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+#~ msgstr[0] "משחק אחרון לפני שנייה %(n)s"
+#~ msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s שניות"
 
-#: ../src/lib/main.py:216
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "ניקוי ההערות ה_עליונות"
+#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+#~ msgstr[0] "משחק אחרון לפני דקה %(n)s"
+#~ msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s דקות"
 
-#: ../src/lib/main.py:218
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
+#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
+#~ msgstr "משחק אחרון בשעה %H:%M"
 
-#: ../src/lib/main.py:219
-msgid "_Contents"
-msgstr "_תכנים"
-
-#: ../src/lib/main.py:225
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "הצגת המספרים ה_אפשריים"
-
-#: ../src/lib/main.py:227
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "תמיד להציג מספרים אפשריים במשבצת"
-
-#: ../src/lib/main.py:231
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "אזהרה בנוגע משבצות ש_לא ניתנות למילוי"
-
-#: ../src/lib/main.py:233
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "הצגת אזהרה לגבי משבצות שהפכו בלתי ניתנות למילוי עקב מהלך"
-
-#: ../src/lib/main.py:235
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "מ_עקב אחר תוספות"
-
-#: ../src/lib/main.py:237
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "סימון תוספות חדשות בצבע נפרד לצורך מעקב."
-
-#: ../src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "הצגת _סרגל כלים"
-
-#: ../src/lib/main.py:240
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "_כלי סימון"
-
-#: ../src/lib/main.py:241
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "_סימון השורה, הטור והתיבה הנוכחיים בצבעים"
-
-#: ../src/lib/main.py:366
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "השלמת את הלוח תוך שנייה %d "
-msgstr[1] "השלמת את הלוח תוך %d שניות"
-
-#: ../src/lib/main.py:371 ../src/lib/main.py:379
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "דקה %d"
-msgstr[1] "%d דקות"
-
-#: ../src/lib/main.py:372 ../src/lib/main.py:380
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "שנייה %d "
-msgstr[1] "%d שניות"
-
-#: ../src/lib/main.py:373
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "השלמת את הלוח תוך %(minute)s ו־%(second)s"
-
-#: ../src/lib/main.py:378
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "שעה %d"
-msgstr[1] "%d שעות"
-
-#: ../src/lib/main.py:381
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "השלמת את הלוח תוך %(hour)s, %(minute)s ו־%(second)s"
-
-#: ../src/lib/main.py:383
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "השתמשת ברמז אחד."
-msgstr[1] "השתמשת ב־%(n)s רמזים."
-
-#: ../src/lib/main.py:386
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] "הייתה לך אי היתכנות אחת."
-msgstr[1] "היו לך %(n)s אי היתכנויות."
-
-#: ../src/lib/main.py:391
-msgid "You win!"
-msgstr "ניצחת!"
-
-#: ../src/lib/main.py:401
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "האם לשמור את המשחק לפני התחלת אחד חדש?"
-
-#: ../src/lib/main.py:402
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "_שמירת המשחק למועד מאוחר יותר"
-
-#: ../src/lib/main.py:403
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "_נטישת המשחק"
-
-#: ../src/lib/main.py:421
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "לשמור את המשחק לפני הסגירה?"
-
-#: ../src/lib/main.py:619
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "נתוני החידה"
-
-#: ../src/lib/main.py:620
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "כרגע אין חידה."
-
-#: ../src/lib/main.py:625
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "רמת קושי מחושבת: "
+#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+#~ msgstr "משחק אחרון אתמול בשעה %H:%M"
 
-#: ../src/lib/main.py:630
-msgid "Very Hard"
-msgstr "קשה מאד"
+#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+#~ msgstr "משחק אחרון ב%A בשעה %H:%M"
 
-#: ../src/lib/main.py:635
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "מספר המשבצות שניתן למלא מיד על ידי שלילה: "
+#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
+#~ msgstr "משחק אחרון ב־%B ב%e %Y"
 
-#: ../src/lib/main.py:638
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "מספר המהלכים הניתנים למילוי באופן מיידי על ידי מילוי: "
+#~ msgid "Easy puzzle"
+#~ msgstr "לוח קל"
 
-#: ../src/lib/main.py:641
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "מספר הניסויים-וטעיות הדרושים לפתרון: "
+#~ msgid "Medium puzzle"
+#~ msgstr "לוח בינוני"
 
-#: ../src/lib/main.py:644 ../src/lib/main.py:645
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "_סטטיסטיקת החידה"
+#~ msgid "Hard puzzle"
+#~ msgstr "לוח קשה"
 
-#: ../src/lib/main.py:669
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
-"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
-"‏Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy\n";
-"‏Revan https://launchpad.net/~mark125\n";
-"‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n";
-"‏dod_basim https://launchpad.net/~yoav-prat\n";
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"\n"
-"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
-"‏http://gnome-il.berlios.de";
+#~ msgid "Very hard puzzle"
+#~ msgstr "לוח קשה מאוד"
+
+#~ msgid "Played for %d hour"
+#~ msgid_plural "Played for %d hours"
+#~ msgstr[0] "משחק למשך שעה %d"
+#~ msgstr[1] "משחק למשך %d שעות"
+
+#~ msgid "Played for %d minute"
+#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
+#~ msgstr[0] "משחק למשך דקה %d"
+#~ msgstr[1] "משחק למשך %d דקות"
+
+#~ msgid "Played for %d second"
+#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
+#~ msgstr[0] "משחק למשך שנייה %d"
+#~ msgstr[1] "משחק למשך %d שניות"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this?"
+#~ msgstr "האם באמת ברצונך לעשות זאת?"
+
+#~ msgid "Don't ask me this again."
+#~ msgstr "אין לשאול אותי שוב"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_משחק"
+
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "משחק חדש"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_בטל"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "בי_צוע חוזר"
+
+#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
+#~ msgstr "ס_טטיסטיקת הלוח..."
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_אפשרויות"
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "_כלים"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_רמז"
+
+#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
+#~ msgstr "הצגת ריבוע שקל למלא."
+
+#~ msgid "Clear _Top Notes"
+#~ msgstr "ניקוי ההערות ה_תחתונות"
 
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../src/lib/main.py:679
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s"
-
-#: ../src/lib/main.py:735
-msgid "Untracked"
-msgstr "ללא מעקב"
-
-#: ../src/lib/main.py:744
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
-
-#: ../src/lib/main.py:745
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "מחיקת העוקב הנבחר."
-
-#: ../src/lib/main.py:751
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "הסתרת רשומות העוקב הנוכחיות."
-
-#: ../src/lib/main.py:756
-msgid "A_pply"
-msgstr "ה_חלה"
-
-#: ../src/lib/main.py:757
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "החלת כל הערכים שהשתנו במעקב ומחיקת העוקב."
-
-#: ../src/lib/main.py:795
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "מעקב %s"
-
-#: ../src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ניקוי"
-
-#: ../src/lib/saver.py:155
-msgid "No Space"
-msgstr "אין מקום"
-
-#: ../src/lib/saver.py:156
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "לא נשאר מקום בכונן"
-
-#: ../src/lib/saver.py:158 ../src/lib/saver.py:165
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הנתונים %(path)s."
-
-#: ../src/lib/saver.py:159
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן!"
-
-#: ../src/lib/saver.py:163 ../src/lib/saver.py:164
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "שגיאה ביצירת תיקייה"
-
-#: ../src/lib/saver.py:166 ../src/lib/saver.py:191 ../src/lib/saver.py:215
-#: ../src/lib/saver.py:233
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "שגיאה מס׳ %(errno)s:‏ %(error)s"
-
-#: ../src/lib/saver.py:186 ../src/lib/saver.py:187
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "לא ניתן לשמור את המשחק."
-
-#: ../src/lib/saver.py:189 ../src/lib/saver.py:214 ../src/lib/saver.py:232
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %(filename)s."
-
-#: ../src/lib/saver.py:211 ../src/lib/saver.py:212
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "לא ניתן לסמן את המשחק כאחד שהסתיים."
-
-#: ../src/lib/saver.py:229 ../src/lib/saver.py:230
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד שהסתיים."
+#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
+#~ msgstr "ניקוי ההערות ה_עליונות"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_תכנים"
+
+#~ msgid "Show _Possible Numbers"
+#~ msgstr "הצגת המספרים ה_אפשריים"
+
+#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
+#~ msgstr "תמיד להציג מספרים אפשריים במשבצת"
+
+#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+#~ msgstr "הצגת אזהרה לגבי משבצות שהפכו בלתי ניתנות למילוי עקב מהלך"
+
+#~ msgid "_Track Additions"
+#~ msgstr "מ_עקב אחר תוספות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#~ msgstr "סימון תוספות חדשות בצבע נפרד לצורך מעקב."
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "הצגת _סרגל כלים"
+
+#~ msgid "_Highlighter"
+#~ msgstr "_כלי סימון"
+
+#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
+#~ msgstr "_סימון השורה, הטור והתיבה הנוכחיים בצבעים"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
+#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "השלמת את הלוח תוך שנייה %d "
+#~ msgstr[1] "השלמת את הלוח תוך %d שניות"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "דקה %d"
+#~ msgstr[1] "%d דקות"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "שנייה %d "
+#~ msgstr[1] "%d שניות"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "השלמת את הלוח תוך %(minute)s ו־%(second)s"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "שעה %d"
+#~ msgstr[1] "%d שעות"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "השלמת את הלוח תוך %(hour)s, %(minute)s ו־%(second)s"
+
+#~ msgid "You got %(n)s hint."
+#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
+#~ msgstr[0] "השתמשת ברמז אחד."
+#~ msgstr[1] "השתמשת ב־%(n)s רמזים."
+
+#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
+#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
+#~ msgstr[0] "הייתה לך אי היתכנות אחת."
+#~ msgstr[1] "היו לך %(n)s אי היתכנויות."
+
+#~ msgid "You win!"
+#~ msgstr "ניצחת!"
+
+#~ msgid "Save this game before starting new one?"
+#~ msgstr "האם לשמור את המשחק לפני התחלת אחד חדש?"
+
+#~ msgid "_Save game for later"
+#~ msgstr "_שמירת המשחק למועד מאוחר יותר"
+
+#~ msgid "_Abandon game"
+#~ msgstr "_נטישת המשחק"
+
+#~ msgid "Save game before closing?"
+#~ msgstr "לשמור את המשחק לפני הסגירה?"
+
+#~ msgid "Puzzle Information"
+#~ msgstr "נתוני החידה"
+
+#~ msgid "There is no current puzzle."
+#~ msgstr "כרגע אין חידה."
+
+#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+#~ msgstr "מספר הניסויים-וטעיות הדרושים לפתרון: "
+
+#~ msgid "Puzzle Statistics"
+#~ msgstr "_סטטיסטיקת החידה"
+
+#~ msgid "Unable to display help: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s"
+
+#~ msgid "Untracked"
+#~ msgstr "ללא מעקב"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ה_סרה"
+
+#~ msgid "Delete selected tracker."
+#~ msgstr "מחיקת העוקב הנבחר."
+
+#~ msgid "Hide current tracker entries."
+#~ msgstr "הסתרת רשומות העוקב הנוכחיות."
+
+#~ msgid "A_pply"
+#~ msgstr "ה_חלה"
+
+#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+#~ msgstr "החלת כל הערכים שהשתנו במעקב ומחיקת העוקב."
+
+#~ msgid "Tracker %s"
+#~ msgstr "מעקב %s"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_ניקוי"
+
+#~ msgid "No Space"
+#~ msgstr "אין מקום"
+
+#~ msgid "No space left on disk"
+#~ msgstr "לא נשאר מקום בכונן"
+
+#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הנתונים %(path)s."
+
+#~ msgid "There is no disk space left!"
+#~ msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן!"
+
+#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+#~ msgstr "שגיאה מס׳ %(errno)s:‏ %(error)s"
+
+#~ msgid "Unable to save game."
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את המשחק."
+
+#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %(filename)s."
+
+#~ msgid "Unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "לא ניתן לסמן את המשחק כאחד שהסתיים."
+
+#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד שהסתיים."
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "שחמט"
@@ -1109,9 +1149,6 @@ msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד ש
 #~ msgid "Failed to open game: %s"
 #~ msgstr "פתיחת המשחק נכשלה: %s"
 
-#~ msgid "Show release version"
-#~ msgstr "Show release version"
-
 #~ msgid "[FILE] - Play Chess"
 #~ msgstr "[FILE] - Play Chess"
 
@@ -2212,12 +2249,6 @@ msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד ש
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "ה_עדפות"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "על _אודות"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "י_ציאה"
-
 #~ msgid "Hint"
 #~ msgstr "רמז"
 
@@ -2350,9 +2381,6 @@ msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד ש
 #~ msgid "_Vertical:"
 #~ msgstr "א_נכי:"
 
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "מ_ספר המוקשים:"
-
 #~ msgid "_Play Game"
 #~ msgstr "ל_שחק במשחק"
 
@@ -3177,9 +3205,6 @@ msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד ש
 #~ msgid "Swell Foop"
 #~ msgstr "פיצוץ בצבעים"
 
-#~ msgid "_Number of colors:"
-#~ msgstr "מספר ה_צבעים:"
-
 #~ msgid "Setup"
 #~ msgstr "הגדרות"
 
@@ -3437,36 +3462,6 @@ msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד ש
 #~ msgstr ""
 #~ "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
 
-#~ msgid "Color of the grid border"
-#~ msgstr "Color of the grid border"
-
-#~ msgid "Height of application window in pixels"
-#~ msgstr "Height of application window in pixels"
-
-#~ msgid "Mark printed games as played"
-#~ msgstr "Mark printed games as played"
-
-#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
-#~ msgstr "Number of puzzles to print on a page"
-
-#~ msgid "Print games that have been played"
-#~ msgstr "Print games that have been played"
-
-#~ msgid "Show hint highlights"
-#~ msgstr "Show hint highlights"
-
-#~ msgid "Show hints"
-#~ msgstr "Show hints"
-
-#~ msgid "Show the application toolbar"
-#~ msgstr "Show the application toolbar"
-
-#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
-#~ msgstr "The number of seconds between automatic saves"
-
-#~ msgid "Width of application window in pixels"
-#~ msgstr "Width of application window in pixels"
-
 #~ msgid "Regular"
 #~ msgstr "רגיל"
 
@@ -5208,9 +5203,6 @@ msgstr "אין באפשרות סודוקו לסמן את המשחק כאחד ש
 #~ msgid "Could not show link"
 #~ msgstr "לא יכול להציג קישור"
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_ביטול"
-
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_סגירה"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]