[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 3989536aedc0655ebfe1ef0b9bfd51c27af15a92
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Jul 23 14:39:29 2014 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  672 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 066e1eb..071a4e3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.11.x\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.12.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 07:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-23 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -18,79 +18,79 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikke å fjerne fil «%s»: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å opprette katalog %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikke å opprette hard lenke for ressurs «%s»: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Ingen UID i kontakten"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "UID'er som er i konflikt ble funnet i tillagte kontakter"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster …"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søker …"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr "Prøvde å endre kontakt «%s» med revisjon som ikke er synkronisert"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6711
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Kontakt «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
 #, c-format
 msgid "Query '%s' not supported"
 msgstr "Spørring «%s» er ikke støttet"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
 #, c-format
 msgid "Invalid Query '%s'"
 msgstr "Ugyldig spørring «%s»"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Forespørsel om å slette en ikke-relatert markør"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:378
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:820
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4248
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
@@ -105,67 +105,69 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:578
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:621
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4778
 #: ../libedataserver/e-client.c:185
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Spør etter oppdaterte kontakter …"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Spør etter oppdaterte grupper …"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1273
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4984
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1375
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5120
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1467
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Kalender støtter ikke fjerning av mange oppføringer"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laster …"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -174,129 +176,130 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
 msgid "Friends"
 msgstr "Venner"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Kolleger"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ikke tilkoblet"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:899
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Klarte ikke å koble til med hverken v3 eller v2 binding"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1153
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ugyldig DN-syntaks"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1169
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP-feil 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1781
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: NULL returnert fra ldap_first_entry"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2034
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2162
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Uhåndtert resultat type %d returnert"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2295
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2422
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Ikke håndtert søkeresultat av type %d ble returnert"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4196
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Feil ved utføring av søk"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4503
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Laster ned kontakter (%d) …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5067
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5142
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5597
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å hente DN for bruker «%s»"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:799
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Laster sammendrag for adressebok …"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:817
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "PROPFIND på webdav feilet med HTTP-status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Ingen svarkropp i resultat av WebDAV PROPFIND kommando"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Laster kontakter (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1196
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Kan ikke transformere SoupURI til streng"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1306
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Oppretting av ressurs «%s» feilet med HTTP-status %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1404
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontakt på tjener endret -> endrer ikke"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1412
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Endring av kontakt feilet med HTTP-status %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1488
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE feilet med HTTP-status: %d"
@@ -900,8 +903,8 @@ msgstr "Liste med Google Talk navn"
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Liste med Twitter-navn"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:881
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Liste uten navn"
 
@@ -995,7 +998,7 @@ msgstr "Hele search_contacts lagres ikke i buffer. vcard kan ikke returneres."
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5369
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Spørringen innehold elementer som ikke støttes"
@@ -1038,7 +1041,7 @@ msgstr "Klarte ikke å fjerne databasefil: errno %d"
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
-msgstr ""
+msgstr "EbSdbCursor støtter bare spørringer på sammendrag"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
 #, c-format
@@ -1056,7 +1059,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Kan ikke sortere på et felt som kan ha flere verdier"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7381
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1064,7 +1067,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7389
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1082,20 +1085,20 @@ msgid ""
 "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5362
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Ugyldig spørring: %s"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5537
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Ugyldig spørring for EbSqlCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7203
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7221
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Kan ikke sortere på et felt som ikke er av type streng"
 
@@ -1303,31 +1306,35 @@ msgstr "Mangler UID for kilde"
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "Kilden eksisterer ikke for UID «%s»"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Tjener kan ikke nås (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Klarte ikke å koble til en tjener med SSL: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:637
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV-motor er ikke lastet ennå"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1073
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1079
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Ugyldig objekt for omdirigering"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2565
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2930
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2882
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Kan ikke opprette lokal buffermappe «%s»"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2934
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1336,32 +1343,27 @@ msgstr ""
 "Tjeneren kan ikke nås. Kalender åpnes i skrivebeskyttet modus.\n"
 "Feilmelding: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2885
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Kan ikke opprette lokal buffermappe «%s»"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3970
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3968
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4073
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4071
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV støtter ikke å endre flere oppføringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV støtter ikke fjerning av flere oppføringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4916
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4914
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender støtter ikke ledig/opptatt"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4925
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4923
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "URL for kalenderutboks"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5022
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5020
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Uventet resultat i schedule-response"
 
@@ -1388,27 +1390,27 @@ msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata: Feil i URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Feilutformet URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Omdirigert til ugyldig URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Ugyldig filformat."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ikke en kalender."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
@@ -1456,25 +1458,25 @@ msgstr "Vær: Tordenvær"
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
 #, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr ""
+msgid "%.1f ےF"
+msgstr "%.1f ےF"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
 #, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr ""
+msgid "%.1f ےC"
+msgstr "%.1f ےC"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f K"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
 #, c-format
 msgid "%.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Forecast"
@@ -2038,7 +2040,7 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
@@ -2065,7 +2067,7 @@ msgstr[0] "Filtrerer ny melding i «%s»"
 msgstr[1] "Filtrerer nye meldinger i «%s»"
 
 #: ../camel/camel-folder.c:1011
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Flytter meldinger"
 
@@ -2078,57 +2080,57 @@ msgstr "Kopierer meldinger"
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvoteinformasjon er ikke støttet for mappe «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#: ../camel/camel-folder.c:2862
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Tømmer mappe «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#: ../camel/camel-folder.c:2990
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Henter melding «%s» i %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3187
+#: ../camel/camel-folder.c:3181
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Henter kvoteinformasjon for «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3478
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) krever en streng for trefftype"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) krever et mappesett"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2383,7 +2385,7 @@ msgstr "Ikke noe innhold tilgjengelig"
 msgid "No signature available"
 msgstr "Ingen signatur tilgjengelig"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:779
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "lesefeil"
@@ -2407,10 +2409,6 @@ msgstr "Navneoppslag «%s» feilet. Sjekk vertsnavnet for stavefeil."
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Navneoppslag «%s» feilet: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:1009
-msgid "No host information available"
-msgstr "Ingen vertsinformasjon tilgjengelig"
-
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:90
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Laster ned nye meldinger for frakoblet modus"
@@ -2691,7 +2689,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll «%s»"
 
 #: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4719
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
@@ -2930,14 +2928,14 @@ msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Lager mappe «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:846
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
@@ -3010,17 +3008,17 @@ msgstr "_Oppdater automatisk ved endring i kildemapper"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ingen treff"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:539
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Slå på _mappe uten treff"
 
@@ -3032,46 +3030,46 @@ msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til papirkurvmappen"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til søppelmappen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder '%s'"
 msgstr "Kvoteinformasjon er ikke tilgjengelig for mappe «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Ingen målmappe oppgitt"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Kan ikke flytte uønskede meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:922
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Kan ikke flytte slettede meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Bruk mappe_filter på denne mappen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1254
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr "Ingen IMAP-postboks tilgjengelig for mappe «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Kildestrøm returnerte ingen data"
@@ -3097,23 +3095,31 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Lytt etter endringsvarsling fra tjener"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Tilkobling til tjener"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Antall samtidige tilkoblinger som skal b_rukes"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "Vi_s kun abonnerte mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "O_verstyr tjeners navneområde for mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Navneområde:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
@@ -3121,262 +3127,264 @@ msgstr "Navneområde:"
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i alle mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks på denne tjeneren"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Se etter søppelinn_hold i nye meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Se kun etter søppelinnhold i nye meldinger i inn_boksen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "S_ynkroniser eksterne meldinger med lokale meldinger automatisk"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Forvalgt port for IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP over SSL"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Ikke autentisert"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Tjener frakoblet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrøm"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3550
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Feil ved utføring av IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4558
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4559
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4619
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4708
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4738
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4747
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4983
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Feil ved henting av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5035
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5071
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5212
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Feil ved flytting av meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5216
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5438
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5674
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Feil ved henting av meldingshoder"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5841
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Feil ved henting av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6204
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6027
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6079
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Feil ved henting av nye meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6352
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Feil ved oppdatering av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6502
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Feil ved tømming av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6617
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6642
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Feil ved henting av mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6722
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6774
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Feil ved sletting av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6850
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Feil ved endring av navn på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6924
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Feil ved abonnering på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6990
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Feil ved fjerning av abonnement på mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7052
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7104
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søk feilet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Feil ved utføring av NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7273
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8258
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8259
 msgid "No such message available."
 msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8658
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8466
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8487
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan ikke spool-fil: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9400
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9228
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:847
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP-tjener %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
 "passord."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP-navneområde for mappesti «%s» finnes ikke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Henter mappeliste for %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
@@ -3391,27 +3399,27 @@ msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "postboks: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indekser data i meldingskropp"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3505,7 +3513,7 @@ msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
@@ -3532,79 +3540,80 @@ msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe «%s»: %s"
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:98
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:115
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
 msgid "No such message"
 msgstr "Ingen slik melding"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Kan ikke hente melding %s fra mappe %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Kan ikke overføre melding til målmappe: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:855
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mappen %s eksisterer allerede"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Finner ikke mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Finner ikke mappe «%s»: mappen eksisterer ikke."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en maildir katalog."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ikke en maildir katalog"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1069
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
@@ -3625,29 +3634,29 @@ msgstr "Sjekker om mappen er konsistent"
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Ser etter nye meldinger"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Lagrer mappe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:185
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-fil: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:438
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
@@ -3725,48 +3734,48 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s"
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne fil %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3775,25 +3784,25 @@ msgstr ""
 "MBOX-filen er korrupt. Vennligst korriger den. (Forventet en From: linje, "
 "men fant den ikke.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Sammendrag og mappe stemmer ikke overens selv etter synkronisering"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Ukjent feil: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
@@ -3914,21 +3923,21 @@ msgstr ""
 "Mappen kan være korrupt, kopi lagret i «%s»"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Intern feil: UID har ugyldig format: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
@@ -3942,16 +3951,16 @@ msgstr "Kan ikke hente melding %s: "
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Posting feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Posting feilet: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra en NNTP-mappe"
@@ -4678,8 +4687,8 @@ msgstr "(Utfaset) URL for automatisk konfigurasjon av proxy"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "Navn på bussen forsvang (klient terminert?)"
 
@@ -4689,8 +4698,8 @@ msgstr "Ingen svar fra klient"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "Klienten avbrøt operasjon"
 
@@ -4698,11 +4707,11 @@ msgstr "Klienten avbrøt operasjon"
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "Klienten rapporterer at passordet ble avvist"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "Legg til dette passordet i nøkkelringen"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "Passordet var ikke korrekt"
 
@@ -4711,12 +4720,12 @@ msgstr "Passordet var ikke korrekt"
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s støtter ikke autentisering"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s støtter ikke å lage eksterne ressurser"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s støtter ikke sletting av eksterne ressurser"
@@ -4731,38 +4740,38 @@ msgstr "Ingen fabrikk for motor for hash-nøkkel «%s»"
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020
-#: ../libedataserver/e-source.c:1348
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libedataserver/e-source.c:1394
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke å lage eksterne ressurser"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å lage ekstern ressurs"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062
-#: ../libedataserver/e-source.c:1461
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libedataserver/e-source.c:1507
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke sletting av eksterne ressurser"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å slette ekstern ressurs"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107
-#: ../libedataserver/e-source.c:1557
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
+#: ../libedataserver/e-source.c:1603
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke OAuth 2.0 autentisering"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Filen må ha en «.source»-filtype"
@@ -4965,26 +4974,26 @@ msgstr "Vennligst oppgi passordet for oppgaveliste «%s»."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Vennligst oppgi passordet for konto «%s»."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:765
+#: ../libedataserver/e-source.c:768
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1128
+#: ../libedataserver/e-source.c:1174
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Datakilde «%s» kan ikke fjernes"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1251
+#: ../libedataserver/e-source.c:1297
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Datakilde «%s» er ikke skrivbar"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1864
+#: ../libedataserver/e-source.c:1910
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Signaturskriptet må være en lokal fil"
@@ -4994,7 +5003,7 @@ msgstr "Signaturskriptet må være en lokal fil"
 msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgstr "Kilde «%s» støtter ikke oppslag via proxy"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5003,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 "Stoler ikke på SSL-sertifikat for vert «%s» som brukes av adressebok «%s». "
 "Vil du akseptere det?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5012,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 "Stoler ikke på SSL-sertifikat for vert «%s» som brukes av kalender «%s». Vil "
 "du akseptere det?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5021,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 "Stoler ikke på SSL-sertifikat for vert «%s» som brukes av notatliste «%s». "
 "Vil du akseptere det?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5215,7 +5224,7 @@ msgstr "Klarte ikke å finne kontoelement"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Klarte ikke å finne ASUrl og OABUrl i svar fra automatisk gjenkjenning"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5224,18 +5233,23 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finne samsvarende konto å finne tilgangstegn for «%s» i org.gnome."
 "OnlineAccounts-tjenesten"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: "
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:268
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:321
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -5338,7 +5352,7 @@ msgstr "E-post"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Integrer dine postbokser"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5352,7 +5366,9 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Forventet status 200 ved forespørsel om din identitet. Fikk i stedet status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Forventet status 200 ved forespørsel om din identitet. Fikk i stedet status "
+"%d (%s)"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
@@ -5383,10 +5399,6 @@ msgstr "Yahoo! kalender"
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo! e-post"
 
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgaver"
-
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
 #: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]