[gnome-bluetooth] Updated Swedish translation



commit 6fd6cc8f95082c7e021cecdad26dfb401242d3f0
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date:   Wed Jul 23 08:15:08 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1548 ++++++++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 1302 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ee8dc36..ec7cf49 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,29 +1,41 @@
 # Swedish translation for gnome-bluetooth
-# Copyright (c) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:47+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-29 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
+"Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Klicka för att välja enhet..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+msgid "Click to select device…"
+msgstr "Klicka för att välja enhet…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
@@ -31,22 +43,19 @@ msgstr "Okänd"
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Inga adaptrar finns tillgängliga"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Söker efter enheter..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Söker efter enheter…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
@@ -54,7 +63,7 @@ msgstr "Enheter"
 msgid "All categories"
 msgstr "Alla kategorier"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Paired"
 msgstr "Ihopparad"
 
@@ -102,6 +111,131 @@ msgstr "Inmatningsenheter (möss, tangentbord, etc.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Hörlurar, headsets och andra ljudenheter"
 
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Bekräfta PIN-kod för blåtand"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr "Bekräfta PIN-koden som angavs på '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Bekräfta PIN-kod för blåtand avseende '%s'. Den kan vanligen hittas i enhetens "
+"manual."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "Parar ihop '%s'"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr "Bekräfta att följande PIN-kod matchar den som visas på '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Blåtandsförfrågan för ihopparning"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr "'%s' will paras ihop med denna enhet. Vill du tillåta ihopparning?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr "Ange följande PIN-kod på '%s'."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr "Ange följande PIN-kod på '%s'. Tryck sedan \"Enter\" på tangentbordet."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Rör på styrspaken på din iCade i följande riktningar. Tryck sedan på någon "
+"av de vita knapparna."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Avfärda"
+
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+msgid "Not Set Up"
+msgstr "Inte konfigurerat"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "Synlig som ”%s”"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Ta bort \"%s\" från listan över enheter?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Om du tar bort enheten så måste du konfigurera den igen innan du kan använda "
+"den."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Alla typer"
@@ -163,1375 +297,185 @@ msgstr "Ritbord"
 msgid "Video device"
 msgstr "Videoenhet"
 
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Använd denna GPS-enhet för geologiska platstjänster"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Kom åt Internet med din mobiltelefon (test)"
-
-#: ../applet/main.c:230
-msgid "Turn on Bluetooth"
-msgstr "Aktivera Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:231
-#: ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth: Av"
-
-#: ../applet/main.c:234
-msgid "Turn off Bluetooth"
-msgstr "Inaktivera Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:235
-#: ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "Bluetooth: På"
-
-#: ../applet/main.c:240
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: Inaktiverat"
-
-#: ../applet/main.c:387
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Kopplar från..."
-
-#: ../applet/main.c:390
-#: ../sendto/main.c:192
-#: ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
-
-#: ../applet/main.c:393
-#: ../applet/main.c:676
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
-
-#: ../applet/main.c:396
-#: ../applet/main.c:676
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Frånkopplad"
-
-#: ../applet/main.c:694
-#: ../applet/main.c:758
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Koppla från"
-
-#: ../applet/main.c:694
-#: ../applet/main.c:758
-msgid "Connect"
-msgstr "Anslut"
-
-#: ../applet/main.c:707
-msgid "Send files..."
-msgstr "Skicka filer..."
-
-#: ../applet/main.c:717
-msgid "Browse files..."
-msgstr "Bläddra filer..."
-
-#: ../applet/main.c:728
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Tangentbordsinställningar"
-
-#: ../applet/main.c:736
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Inställningar för mus och pekplatta"
-
-#: ../applet/main.c:746
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Ljudinställningar"
-
-#: ../applet/main.c:799
-msgid "Debug"
-msgstr "Felsök"
-
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:818
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- Panelprogram för Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Kör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
-
-#: ../applet/main.c:849
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Panelprogram för Bluetooth"
-
-#: ../applet/notify.c:122
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:196
-#: ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "Enheten \"%s\" vill paras ihop med denna dator"
-
-#: ../applet/agent.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Ange PIN-koden som visas på enheten %s."
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "Bekräfta huruvida PIN-koden \"%s\" matchar den på enheten %s."
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Tillåt åtkomst till \"%s\""
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "Enheten %s begär åtkomst till tjänsten \"%s\"."
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
-#, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Ihopparningsbegäran för \"%s\""
-
-#: ../applet/agent.c:371
-#: ../applet/agent.c:404
-#: ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Blåtandsenhet"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "Ange PIN-kod"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Ihopparningsbekräftelse för \"%s\""
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Verifiera PIN-kod"
-
-#: ../applet/agent.c:432
-#, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Auktoriseringsbegäran för \"%s\""
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "Kontrollera auktorisation"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "Blåtandshanterare"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Panelprogram för blåtandshantering"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "Bluetooth: Kontrollerar"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "Skicka filer till enhet..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "Konfigurera ny enhet..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Inställningar för Bluetooth"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "Tillåt _alltid åtkomst"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Neka"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Grant"
-msgstr "_Tillåt"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "Matchar _inte"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "_Matchar"
-
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "_Visa inmatning"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:241
-#: ../wizard/main.c:364
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Ihopparning med \"%s\" avbröts"
-
-#: ../wizard/main.c:282
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Bekräfta att PIN-koden som visas på \"%s\" matchar denna."
-
-#: ../wizard/main.c:336
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Ange följande PIN-kod:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:424
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Konfiguration av \"%s\" misslyckades"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:478
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Ansluter till \"%s\" ..."
-
-#: ../wizard/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Ange följande PIN-kod på \"%s\":"
-
-#: ../wizard/main.c:521
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "Ange följande PIN-kod på \"%s\" och tryck \"Enter\" på tangentbordet:"
-
-#: ../wizard/main.c:526
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Rör på styrspaken på din iCade i följande riktningar:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:558
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Vänta under tiden konfigurationen av \"%s\" färdigställs..."
-
-#: ../wizard/main.c:576
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Konfiguration av \"%s\" lyckades"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Konfiguration av ny blåtandsenhet"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "Alternativ för PIN-_kod..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Enhetssökning"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Enhetskonfiguration"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "Färdigställer konfiguration"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Fjärrkontroll"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Välj de ytterligare tjänster som du vill använda med din enhet:"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skanner"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Sammandrag av konfiguration"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Skärm"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "Alternativ för PIN-kod"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "Kroppsnära"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "A_utomatiskt val av PIN-kod"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Toy"
+msgstr "Leksak"
 
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "Fast PIN-kod"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "\"0000\" (de flesta headset, möss och GPS-enheter)"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "sida 1"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "\"1111\""
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "sida 2"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "\"1234\""
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Para inte ihop"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Inställningar för _mus och pekplatta"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Anpassad PIN-kod:"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "Ljudin_ställningar"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Försök igen"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "_Tangentbordsinställningar"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Skicka _filer…"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "Ta bo_rt enhet"
 
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "Matchar inte"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Matchar"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Blåtandsöverföring"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Konfiguration av blåtandsenhet"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Skicka filer via blåtand"
 
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Konfigurera blåtandsenheter"
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ett okänt fel inträffade"
 
-#: ../sendto/main.c:151
+#: ../sendto/main.c:339
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekund"
 msgstr[1] "%'d sekunder"
 
-#: ../sendto/main.c:156
-#: ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minuter"
 
-#: ../sendto/main.c:167
+#: ../sendto/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d timme"
 msgstr[1] "%'d timmar"
 
-#: ../sendto/main.c:177
+#: ../sendto/main.c:365
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "ungefär %'d timme"
 msgstr[1] "ungefär %'d timmar"
 
-#: ../sendto/main.c:231
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Filöverföring"
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Ansluter…"
 
-#: ../sendto/main.c:234
+#: ../sendto/main.c:418
+msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgstr "Blåtandsfilöverföring"
+
+#: ../sendto/main.c:421
 msgid "_Retry"
 msgstr "Försök _igen"
 
-#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:253
-msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "Skickar filer via Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:443
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
-#: ../sendto/main.c:277
+#: ../sendto/main.c:457
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: ../sendto/main.c:321
-#: ../sendto/main.c:339
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ett okänt fel inträffade"
-
-#: ../sendto/main.c:332
-msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
-msgstr "Försäkra dig om att fjärrenheten är påslagen samt att den accepterar blåtandsanslutningar"
-
-#: ../sendto/main.c:430
+#: ../sendto/main.c:552
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Skickar %s"
 
-#: ../sendto/main.c:437
-#: ../sendto/main.c:508
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Skickar fil %d av %d"
 
-#: ../sendto/main.c:504
+#: ../sendto/main.c:604
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:506
+#: ../sendto/main.c:606
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:639
+#: ../sendto/main.c:636
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u överföring slutförd"
+msgstr[1] "%u överföringar slutförda"
+
+#: ../sendto/main.c:650
+msgid "There was an error"
+msgstr "Det uppstod ett fel"
+
+#: ../sendto/main.c:686
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Välj enhet att skicka till"
 
-#: ../sendto/main.c:644
+#: ../sendto/main.c:691
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
-#: ../sendto/main.c:688
+#: ../sendto/main.c:735
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Välj filer att skicka"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:738
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Fjärrenhet att använda"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:764
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESS"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Fjärrenhetens namn"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:766
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:785
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "Programmeringsfel: kunde inte hitta enheten i listan"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "Filöverföringar via OBEX Push stöds inte"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Blåtandsöverföring"
-
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Skicka filer via Bluetooth"
-
-#~ msgid "%d KB/s"
-#~ msgstr "%d KB/s"
-
-#~ msgid "Select Device to Browse"
-#~ msgstr "Välj enhet att bläddra"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Bläddra"
-
-#~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "Välj enhet att bläddra"
-
-#~ msgid "Browse files on device..."
-#~ msgstr "Bläddra i filer på enhet..."
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Device Setup Failed"
-#~ msgstr "Enhetskonfigurationen misslyckades"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introduktion"
-
-#~ msgid "Select the device you want to set up"
-#~ msgstr "Välj den enhet som du vill konfigurera"
-
-#~ msgid "Setup Completed"
-#~ msgstr "Konfigurationen är färdig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
-#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enhetsguiden kommer att ta dig genom konfigurationsprocessen för "
-#~ "blåtandsenheter för användning med den här datorn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
-#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
-#~ "in doubt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enheten måste befinna sig inom 10 meter från din dator och vara "
-#~ "“synlig” (kallas ibland för “upptäckningsbar”). Kontrollera enhetens "
-#~ "handbok om du är osäker."
-
-#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-#~ msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden för blåtandsenheter"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "S_täng"
-
-#~ msgid "_Restart Setup"
-#~ msgstr "Starta om _konfigurationen"
-
-#~ msgid "Run in standalone mode"
-#~ msgstr "Kör i fristående läge"
-
-#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
-#~ msgstr "Blåtandspanel för Moblin"
-
-#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
-#~ msgstr "- Blåtandspanel för Moblin"
-
-#~ msgid "%d hour"
-
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d timme"
-#~ msgstr[1] "%d timmar"
-
-#~ msgid "%d minute"
-
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d minut"
-#~ msgstr[1] "%d minuter"
-
-#~ msgid "%d second"
-
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d sekund"
-#~ msgstr[1] "%d sekunder"
-#~ msgctxt "time"
-
-#~ msgid "%s %s %s"
-#~ msgstr "%s %s %s"
-#~ msgctxt "time"
-
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "0 seconds"
-#~ msgstr "0 sekunder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is visible on\n"
-#~ "Bluetooth for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din dator är synlig via\n"
-#~ "Bluetooth för %s."
-
-#~ msgid "Pairing with %s failed."
-#~ msgstr "Ihopparning med %s misslyckades."
-
-#~ msgid "Pair"
-#~ msgstr "Para ihop"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Bläddra"
-
-#~ msgid "Device setup failed"
-#~ msgstr "Enhetskonfigurationen misslyckades"
-
-#~ msgid "Back to devices"
-#~ msgstr "Tillbaka till enheter"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Färdig"
-
-#~ msgid "Device setup"
-#~ msgstr "Enhetskonfiguration"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Only show:"
-#~ msgstr "Visa endast:"
-
-#~ msgid "PIN options"
-#~ msgstr "Alternativ för PIN-kod"
-
-#~ msgid "Add a new device"
-#~ msgstr "Lägg till en ny enhet"
-#~ msgctxt "Power"
-
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
-#~ msgstr "Gör synlig via Bluetooth"
-
-#~ msgid "Send file from your computer"
-#~ msgstr "Skicka fil från din dator"
-
-#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
-#~ msgstr "Panelprogram för blåtandshantering"
-
-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-#~ msgstr "Ta bort \"%s\" från listan över enheter?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du tar bort enheten så måste du konfigurera den igen innan du kan "
-#~ "använda den."
-
-#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-#~ msgstr "Visa endast blåtandsenheter med..."
-
-#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
-#~ msgstr "Öppna tangentbordsinställningar..."
-
-#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
-#~ msgstr "Öppna musinställningar..."
-
-#~ msgid "Open Sound Preferences..."
-#~ msgstr "Öppna ljudinställningar..."
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "Bluetooth är inaktiverat"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-#~ msgstr "Bluetooth är inaktiverat av maskinvaruknapp"
-
-#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
-#~ msgstr "Inga blåtandsadaptrar hittades"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Synlighet"
-
-#~ msgid "Visibility of “%s”"
-#~ msgstr "Synlighet för \"%s\""
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adress"
-
-#~ msgid "Browse Files..."
-#~ msgstr "Bläddra filer..."
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Anslutning"
-
-#~ msgid "Send Files..."
-#~ msgstr "Skicka filer..."
-
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "Konfigurera blåtandsinställningar"
-
-#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
-#~ msgstr "Bluetooth: Aktiverat"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Ström"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-#~ msgstr "Kan inte starta inställningar för \"Personlig fildelning\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifiera att programmet \"Personlig fildelning\" är korrekt installerat."
-
-#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
-#~ msgstr "_Visa ikon för Bluetooth"
-
-#~ msgid "Sharing Settings..."
-#~ msgstr "Inställningar för utdelning..."
-
-#~ msgid "Friendly name"
-#~ msgstr "Kortnamn"
-
-#~ msgid "Make computer _visible"
-#~ msgstr "Gör datorn _synlig"
-
-#~ msgid "Set up _new device..."
-#~ msgstr "Konfigurera _ny enhet..."
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Koppla från"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Ta bort"
-
-#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-#~ msgstr "Din dator har inte någon blåtandsadapter ansluten."
-
-#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-#~ msgstr "Bluetooth har inaktiverats genom en knapp på din dator."
-
-#~ msgid "Receive Files"
-#~ msgstr "Ta emot filer"
-
-#~ msgid "bluetooth"
-#~ msgstr "bluetooth"
-
-#~ msgid "<u>Pair</u>"
-#~ msgstr "<u>Para ihop</u>"
-
-#~ msgid "<u>Connect</u>"
-#~ msgstr "<u>Anslut</u>"
-
-#~ msgid "<u>Browse</u>"
-#~ msgstr "<u>Bläddra</u>"
-
-#~ msgid "Output a list of currently known devices"
-#~ msgstr "Skriv ut en lista över kända enheter"
-
-#~ msgid "Bluetooth Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för Bluetooth"
-
-#~ msgid "Bluetooth Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper för Bluetooth"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon"
-#~ msgstr "Huruvida notifieringsikonen ska visas"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon."
-#~ msgstr "Huruvida notifieringsikonen ska visas."
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf-fel: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "Alla ytterligare fel kommer endast att visas i terminalen."
-
-#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "En blåtandshanterare för GNOME-skrivbordet"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-#~ "<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
-#~ msgstr "Webbplats för GNOME Bluetooth"
-
-#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
-#~ msgstr "Bluetooth: Okänd"
-
-#~ msgid "Enter passkey"
-#~ msgstr "Ange lösennyckel"
-
-#~ msgid "Check passkey"
-#~ msgstr "Kontrollera lösennyckel"
-
-#~ msgid "Known devices"
-#~ msgstr "Kända enheter"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Please enter the following passkey:"
-#~ msgstr "Ange följande lösennyckel:"
-
-#~ msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
-#~ msgstr "Ange följande lösennyckel på \"%s\":"
-
-#~ msgid "Successfully configured '%s'"
-#~ msgstr "Konfigurationen av \"%s\" lyckades"
-
-#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
-#~ msgstr "Guide för blåtandsenhet"
-
-#~ msgid "Setup Finished"
-#~ msgstr "Konfigurationen färdigställdes"
-
-#~ msgid "Connecting to 'Foobar'..."
-#~ msgstr "Ansluter till \"Foobar\" ..."
-
-#~ msgid "Finishing setup on 'Foobar'..."
-#~ msgstr "Färdigställer konfiguration på \"Foobar\"..."
-
-#~ msgid "S_earch"
-#~ msgstr "S_ök"
-
-#~ msgid "Authentication request"
-#~ msgstr "Begäran om autentisering"
-
-#~ msgid "Pairing request for device:"
-#~ msgstr "Ihopparningsbegäran för enhet:"
-
-#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
-#~ msgstr "Ange lösennyckel för autentisering:"
-
-#~ msgid "Confirmation request"
-#~ msgstr "Begäran om bekräftelse"
-
-#~ msgid "Confirm value for authentication:"
-#~ msgstr "Bekräfta värde för autentisering:"
-
-#~ msgid "Authorization request"
-#~ msgstr "Begäran om auktorisering"
-
-#~ msgid "Authorization request for device:"
-#~ msgstr "Begäran om auktorisering för enhet:"
-
-#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
-#~ msgstr "Vänta under tiden \"%s\" paras ihop"
-
-#~ msgid "Additional setup"
-#~ msgstr "Ytterligare konfiguration"
-
-#~ msgid "Setting up new device"
-#~ msgstr "Konfigurering av ny enhet"
-
-#~ msgid "Pairing request for %s"
-#~ msgstr "Ihopparningsbegäran för %s"
-
-#~ msgid "Confirmation request for %s"
-#~ msgstr "Begäran om bekräftelse för %s"
-
-#~ msgid "Confirm passkey"
-#~ msgstr "Bekräfta lösennyckel"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "Error Occurred"
-#~ msgstr "Ett fel inträffade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring "
-#~ "Bluetooth enabled devices for use with this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enhetsguiden kommer att hjälpa dig genom processen att konfigurera "
-#~ "blåtandsenheter för användning med denna dator.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allmänt"
-
-#~ msgid "Notification area"
-#~ msgstr "Notifieringsyta"
-
-#~ msgid "Never display icon"
-#~ msgstr "Visa aldrig ikonen"
-
-#~ msgid "Only display when adapter present"
-#~ msgstr "Visa endast när adaptern är ansluten"
-
-#~ msgid "Always display icon"
-#~ msgstr "Visa alltid ikonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visningsalternativ för notifieringsikonen. Giltiga alternativ är \"never"
-#~ "\", \"present\" och \"always\"."
-
-#~ msgid "Unnamed Adapter"
-#~ msgstr "Namnlös adapter"
-
-#~ msgid "Recognized Bluetooth Devices"
-#~ msgstr "Igenkända blåtandsenheter"
-
-#~ msgid "Checking Bluetooth status"
-#~ msgstr "Kontrollerar blåtandsstatus"
-
-#~ msgid "Distrust"
-#~ msgstr "Inte pålitlig"
-
-#~ msgid "Trust"
-#~ msgstr "Pålitlig"
-
-#~ msgid "Use _fixed passkey:"
-#~ msgstr "Använd _fast lösennyckel:"
-
-#~ msgid "Bonded"
-#~ msgstr "Ihopparad"
-
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "Skapar relation med %s"
-
-#~ msgid "Removed bonding with %s"
-#~ msgstr "Tog bort relation med %s"
-
-#~ msgid "Device has been switched off"
-#~ msgstr "Enheten är nu avstängd"
-
-#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
-#~ msgstr "Enheten är nu inte upptäckningsbar"
-
-#~ msgid "Device has been made connectable"
-#~ msgstr "Enheten är nu anslutningsbar"
-
-#~ msgid "Device has been made discoverable"
-#~ msgstr "Enheten är nu upptäckningsbar"
-
-#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
-#~ msgstr "Enheten är nu begränsat upptäckningsbar"
-
-#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
-#~ msgstr "Enheten har nu växlats till ihopparningsläge"
-
-#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ msgstr "Kunde inte köra kommando: %s\n"
-
-#~ msgid "Browse Devices"
-#~ msgstr "Bläddra enheter"
-
-#~ msgid "Setup New Device"
-#~ msgstr "Konfigurera ny enhet"
-
-#~ msgid "Confirm pairing"
-#~ msgstr "Bekräfta ihopparning"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Tjänster"
-
-#~ msgid "Authorization requests"
-#~ msgstr "Auktorisationsbegäran"
-
-#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
-#~ msgstr "Auktorisera automatiskt inkommande begäran"
-
-#~ msgid "Hardware database"
-#~ msgstr "Hårdvarudatabas"
-
-#~ msgid "Select class of device automatically"
-#~ msgstr "Välj automatiskt enhetsklass"
-
-#~ msgid "Available services"
-#~ msgstr "Tillgängliga tjänster"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "aldrig"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minut"
-
-#~ msgid "%g minutes"
-#~ msgstr "%g minuter"
-
-#~ msgid "Set _Trusted"
-#~ msgstr "Ställ in som _pålitlig"
-
-#~ msgid "Mode of operation"
-#~ msgstr "Funktionsläge"
-
-#~ msgid "Other devices can connect"
-#~ msgstr "Andra enheter kan ansluta"
-
-#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
-#~ msgstr "Synlig och anslutningsbar för andra enheter"
-
-#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
-#~ msgstr "Begränsad upptäckningsbar och anslutningsbar"
-
-#~ msgid "Make adapter invisible after:"
-#~ msgstr "Gör adaptern osynlig efter:"
-
-#~ msgid "Adapter name"
-#~ msgstr "Adapternamn"
-
-#~ msgid "Class of device"
-#~ msgstr "Enhetsklass"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Inte angiven"
-
-#~ msgid "Desktop workstation"
-#~ msgstr "Skrivbordsdator"
-
-#~ msgid "Laptop computer"
-#~ msgstr "Bärbar dator"
-
-#~ msgid "Remove from list of bonded devices?"
-#~ msgstr "Ta bort från listan över ihopparade enheter?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete the bonding, you have to re-pair the device before next use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du tar bort ihopparningen så måste du para ihop enheterna igen innan "
-#~ "användning."
-
-#~ msgid "Remove device entry from service?"
-#~ msgstr "Ta bort enhetspost från tjänsten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete the device entry, you can't use it with this service "
-#~ "anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du tar bort enhetsposten så kan du inte längre använda den med denna "
-#~ "tjänst."
-
-#~ msgid "Connecting to device"
-#~ msgstr "Ansluter till enhet"
-
-#~ msgid "Show all devices"
-#~ msgstr "Visa alla enheter"
-
-#~ msgid "Create Device"
-#~ msgstr "Skapa enhet"
-
-#~ msgid "Input devices"
-#~ msgstr "Inmatningsenheter"
-
-#~ msgid "Network devices"
-#~ msgstr "Nätverksenheter"
-
-#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
-#~ msgstr "Om HAL ska användas för automatiska inställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of "
-#~ "device etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om HAL ska användas för att automatiskt justera inställningar såsom "
-#~ "enhetsklass etc."
-
-#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
-#~ msgstr "Om auktoriseringsbegäran ska tillåtas automatiskt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking "
-#~ "the user for confirmation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om auktoriseringsbegäran ska tillåtas hela tiden utan att fråga "
-#~ "användaren om att bekräfta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switched device into\n"
-#~ "%s mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Växlade enhet till\n"
-#~ "läget %s"
-
-#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
-#~ msgstr "Anslutning till systembussen misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Notification area</b>"
-#~ msgstr "<b>Notifieringsyta</b>"
-
-#~ msgid "Bluetooth preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för blåtand"
-
-#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
-#~ msgstr "<b>Operationsläge</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Adapter name</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Adapterns namn</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Class of device</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Enhetsklass</b>"
-
-#~ msgid "Sort by RSSI"
-#~ msgstr "Sortera efter RSSI"
-
-#~ msgid "Icon view"
-#~ msgstr "Ikonvy"
-
-#~ msgid "Periodic discovery"
-#~ msgstr "Periodisk identifiering"
-
-#~ msgid "Stop discovery"
-#~ msgstr "Stoppa identifiering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter passkey for authentication:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ange lösennyckel för autentisering:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Confirm value for authentication:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bekräfta värde för autentisering:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pairing request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open passkey entry dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihopparningsbegäran för %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka för att öppna inmatningsfält för lösennyckel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pairing request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open confirmation dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihopparningsbegäran för %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka för att öppna bekräftelsedialogen"
-
-#~ msgid "Select type of device you wanna setup"
-#~ msgstr "Välj enhetstyp att konfigurera"
-
-#~ msgid "Select device you wanna setup"
-#~ msgstr "Välj enhet att konfigurera"
-
-#~ msgid "Bluetooth device wizard"
-#~ msgstr "Enhetsguide för blåtand"
-
-#~ msgid "File transfer"
-#~ msgstr "Filöverföring"
-
-#~ msgid "Receive files from remote devices"
-#~ msgstr "Ta emot filer från fjärrenheter"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "alltid"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "dold"
-
-#~ msgid "%'g minute"
-
-#~ msgid_plural "%'g minutes"
-#~ msgstr[0] "%'g minut"
-#~ msgstr[1] "%'g minuter"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Dold"
-
-#~ msgid "Always visible"
-#~ msgstr "Alltid synlig"
-
-#~ msgid "Temporary visible"
-#~ msgstr "Temporärt synlig"
-
-#~ msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
-#~ msgstr "Om fildelning via Bluetooth är aktiverat"
-
-#~ msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
-#~ msgstr "Om mottagning av fjärrfiler via Bluetooth är aktiverat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om tjänsten för mottagning av fjärrfiler via Bluetooth är aktiverad eller "
-#~ "inte."
-
-#~ msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om tjänsten för delning av filer via Bluetooth är aktiverad eller inte."
-
-#~ msgid "Device type"
-#~ msgstr "Enhetstyp"
-
-#~ msgid "Select the type of device you want to setup"
-#~ msgstr "Välj den enhetstyp som du vill konfigurera"
-
-#~ msgid "Mobile phone"
-#~ msgstr "Mobiltelefon"
-
-#~ msgid "Saving of protocol trace failed"
-#~ msgstr "Sparning av protokollspårning misslyckades"
-
-#~ msgid "Loading Trace"
-#~ msgstr "Läser in spårningsfil"
-
-#~ msgid "Live Import"
-#~ msgstr "Direktimport"
-
-#~ msgid "Protocol Trace"
-#~ msgstr "Protokollspårning"
-
-#~ msgid "Unsaved"
-#~ msgstr "Osparad"
-
-#~ msgid "Can't live import from"
-#~ msgstr "Kan inte direktimportera från"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Arkiv"
-
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "Öppna _senaste"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_edigera"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Visa"
-
-#~ msgid "_Full Screen"
-#~ msgstr "_Helskärm"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "Ver_ktyg"
-
-#~ msgid "_Debug Packet List"
-#~ msgstr "_Felsök paketlista"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjälp"
-
-#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-#~ msgstr "Protokollanalysator för Bluetooth"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Alla filer"
-
-#~ msgid "Supported Files"
-#~ msgstr "Filer som stöds"
-
-#~ msgid "Frontline BTSnoop Files"
-#~ msgstr "Frontline BTSnoop-filer"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger Files"
-#~ msgstr "Apple Packet Logger-filer"
-
-#~ msgid "By Extension"
-#~ msgstr "Efter filändelse"
-
-#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
-#~ msgstr "Frontline BTSnoop-format"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger Format"
-#~ msgstr "Apple Packet Logger-format"
-
-#~ msgid "Select File _Type"
-#~ msgstr "Välj fil_typ"
-
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Filtyp"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Filändelser"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Öppna fil"
-
-#~ msgid "Local connection"
-#~ msgstr "Lokal anslutning"
-
-#~ msgid "Remote connection"
-#~ msgstr "Fjärranslutning"
-
-#~ msgid "Open Import"
-#~ msgstr "Öppna import"
-
-#~ msgid "Save the protocol trace before closing?"
-#~ msgstr "Spara protokollspårning innan stängning?"
-
-#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-#~ msgstr "Om du inte sparar kommer all information att gå förlorad."
-
-#~ msgid "Close _without Saving"
-#~ msgstr "Stäng _utan att spara"
-
-#~ msgid "There is"
-#~ msgstr "Det finns"
-
-#~ msgid "There are"
-#~ msgstr "Det finns"
-
-#~ msgid "unsaved protocol trace."
-#~ msgstr "osparad protokollspårning."
-
-#~ msgid "unsaved protocol traces."
-#~ msgstr "osparade protokollspårningar."
-
-#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
-#~ msgstr "Om du avslutar nu kommer all information att gå förlorad."
-
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "_Förkasta ändringar"
-
-#~ msgid "Packet"
-#~ msgstr "Paket"
-
-#~ msgid "Timestamp"
-#~ msgstr "Tidsstämpel"
-
-#~ msgid "Analyze Bluetooth traces"
-#~ msgstr "Analysera blåtandsdata"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger File"
-#~ msgstr "Apple Packet Logger-fil"
-
-#~ msgid "Frontline BTSnoop File"
-#~ msgstr "Frontline BTSnoop-fil"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]