[niepce] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Jul 2014 10:34:34 +0000 (UTC)
commit 8abf54e6e98ba255698396da644bd13da97c669a
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Tue Jul 22 12:34:27 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4e5afd2..f0e04fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,30 +3,41 @@
# This file is distributed under the same license as the es package.
# Roby Sottini <rsottini yahoo com>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-21 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-12 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:121
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:120
msgid "Undo "
msgstr "Deshacer"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:130
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:129
msgid "Redo "
msgstr "Rehacer"
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:135
+#| msgid "Undo "
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
+#| msgid "Redo "
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -35,7 +46,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/engine/db/library.cpp:147
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
@@ -48,22 +59,22 @@ msgid "Change Labels"
msgstr "Cambiar etiquetas"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:74
msgid "Label _6"
msgstr "Etiqueta _6"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
msgid "Label _7"
msgstr "Etiqueta _7"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
msgid "Label _8"
msgstr "Etiqueta _8"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
msgid "Label _9"
msgstr "Etiqueta _9"
@@ -85,16 +96,22 @@ msgstr "<b>Etiquetas</b>"
#. fill-column:99
#. End:
#.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
msgid "Import picture folder"
msgstr "Importar carpeta de imágenes"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:427
+#| msgid "gtk-cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:87
msgid "_Import"
@@ -160,169 +177,190 @@ msgstr "Interfaz de _usuario"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:53
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:55
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:64
+#| msgid "Rotate L_eft"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotar a la izquierda"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+#| msgid "Rotate R_ight"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotar a la derecha"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
msgid "Set _Label"
msgstr "Establecer _etiqueta"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
msgid "Set _Rating"
msgstr "Establecer p_untuación"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:96
msgid "Unrated"
msgstr "Sin puntuar"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
-#| msgid "Rating:"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
msgid "Rating _1"
msgstr "Puntuación _1:"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-#| msgid "Rating:"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
msgid "Rating _2"
msgstr "Puntuación _2:"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
-#| msgid "Rating:"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
msgid "Rating _3"
msgstr "Puntuación _3:"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
-#| msgid "Rating:"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
msgid "Rating _4"
msgstr "Puntuación _4:"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
-#| msgid "Rating:"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
msgid "Rating _5"
msgstr "Puntuación _5:"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
msgid "Set _Flag"
msgstr "Establecer _marca"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:129
msgid "Flag as _Rejected"
msgstr "Marcar como _rechazado"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:135
msgid "_Unflagged"
msgstr "_Sin marcar"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:141
msgid "Flag as _Pick"
msgstr "Marcar como _aceptada"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:153
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:148
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Eliminar imagen"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
msgid "Write metadata"
msgstr "Escribir metadatos"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:202
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:200
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:211
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:209
msgid "Darkroom"
msgstr "Cuarto oscuro"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:212
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
msgid "Make:"
msgstr "Marca:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
msgid "Lens:"
msgstr "Lente:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Velocidad de exposición:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "Aperture:"
msgstr "Apertura:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Compensación de la exposición:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Compensación del flash:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "Focal length:"
msgstr "Longitud focal:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
msgid "White balance:"
msgstr "Balance de blancos:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Headline:"
msgstr "Encabezado:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
msgid "Caption:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
msgid "Rating:"
msgstr "Puntuación:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
msgid "Keywords:"
msgstr "Palabras clave:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
msgid "Camera Information"
msgstr "Información de la cámara"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
msgid "Shooting Information"
msgstr "Información de disparado"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
msgid "Rights"
msgstr "Derechos"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
msgid "Image Properties"
msgstr "Propiedades de la imagen"
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:69
msgid ""
"A digital photo application.\n"
"\n"
@@ -332,198 +370,238 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de construcción: "
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:135
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
msgid "_Library"
msgstr "_Biblioteca"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:232
+msgid "Open"
+msgstr "Abierta"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236
msgid "New _Folder..."
msgstr "_Carpeta nueva…"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
msgid "New _Project..."
msgstr "_Proyecto nuevo…"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:239 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:94
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar…"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:251 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:104
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:98
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
+#. FIXME: bind
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:257
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:259
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:261
+#| msgid "Master"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:263
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias…"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:273 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:120
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:114
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274
msgid "_Edit Labels..."
msgstr "_Editar etiquetas…"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:270 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:277 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:126
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
msgid "_Hide tools"
msgstr "_Ocultar herramientas"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:281 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:130
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:124
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:282
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:283
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
#. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:376
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:383
msgid "Label 1"
msgstr "Etiqueta 1"
#. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:384
msgid "Label 2"
msgstr "Etiqueta 2"
#. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:385
msgid "Label 3"
msgstr "Etiqueta 3"
#. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:386
msgid "Label 4"
msgstr "Etiqueta 4"
#. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:387
msgid "Label 5"
msgstr "Etiqueta 5"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:418
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:425
msgid "Create library"
msgstr "Crear biblioteca"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:428
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:475
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:487
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:248
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:250
msgid "Set Flag"
msgstr "Establecer marca"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:251
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:253
msgid "Set Rating"
msgstr "Establecer puntuación"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:254
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:256
msgid "Set Label"
msgstr "Establecer etiqueta"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:257
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:259
msgid "Set Property"
msgstr "Establecer propiedad"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:276
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
msgid "Set Properties"
msgstr "Establecer propiedades"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:298
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:300
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:238
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:242
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:246
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:259
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
msgid "_Workspace"
msgstr "_Área de trabajo "
-#: ../src/niepce/stock.cpp:46
-msgid "Rotate L_eft"
-msgstr "Rotar a la _izquierda"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:49
-msgid "Rotate R_ight"
-msgstr "Rotar a la _derecha"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
msgid "Develop"
msgstr "Desarrollo"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinación"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
msgid "White balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura del color"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
msgid "Tone and colour"
msgstr "Tono y color"
#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperación"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
msgid "Fill Light"
msgstr "Luz de ambientación"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
msgid "Blacks"
msgstr "Negros"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
msgid "Vibrance"
msgstr "Dinamismo"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:69
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:93 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
@@ -571,9 +649,6 @@ msgstr "Descargar"
#~ msgid "_Folders"
#~ msgstr "_Carpetas"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
#~ msgid "_No Rating"
#~ msgstr "_Sin puntuación"
@@ -592,9 +667,6 @@ msgstr "Descargar"
#~ msgid "_5 Stars"
#~ msgstr "_5 estrellas"
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Maestro"
-
#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
#~ msgstr ""
#~ "Objeto GdlDockMaster al cual el widget de la barra de empotrado se "
@@ -612,9 +684,6 @@ msgstr "Descargar"
#~ msgid "Iconify this dock"
#~ msgstr "Iconizar este empotrable"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
#~ msgid "Close this dock"
#~ msgstr "Cerrar este empotrable"
@@ -874,8 +943,8 @@ msgstr "Descargar"
#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
#~ "parent %p"
#~ msgstr ""
-#~ "Algo extraño ha sucedido mientras se obtenía la colocación del hijo para %"
-#~ "p del padre %p"
+#~ "Algo extraño ha sucedido mientras se obtenía la colocación del hijo para "
+#~ "%p del padre %p"
#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
#~ msgstr "Elemento fijo que «posee» esta etiqueta de pestaña"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]