[gtksourceview] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 20 Jul 2014 18:41:14 +0000 (UTC)
commit 84dfdfa01e52a7e7a6f7fbc6f01da1312322aef1
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jul 20 21:40:56 2014 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 389 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 293 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3f1d1a3..d9d3a80 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-05 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-05 14:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-20 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 21:39+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Galinis"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:789
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
msgid "All"
msgstr "Visi"
@@ -1156,6 +1156,8 @@ msgid "Exec parameter"
msgstr "Paleidimo parametras"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:183
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
@@ -1196,6 +1198,9 @@ msgstr "Specialus atvejis"
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:350
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
@@ -1399,7 +1404,6 @@ msgid "BOZ Literal"
msgstr "BOZ litera"
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:12
-#| msgid "Include directive"
msgid "OpenMP directives"
msgstr "OpenMP direktyvos"
@@ -2539,7 +2543,7 @@ msgstr "Kintamojo aprašymas"
#. * to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54
msgid "Others"
msgstr "Kiti"
@@ -2880,170 +2884,204 @@ msgid "Provider priority"
msgstr "Tiekėjo prioritetas"
#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:301
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
msgid "Activation"
msgstr "Aktyvavimas"
#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:302
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
msgid "The type of activation"
msgstr "Aktyvavimo tipas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:274
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Ryškinti sintaksę"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Ar sužymėti buferyje išvedamo kodo sintaksę"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Ryškinti skliaustus"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Ar ryškinti skliaustus"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Atšaukimo lygių skaičius"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:303
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Buferyje galimas didžiausias atgalinių žingsnių skaičius"
#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Kalbos objektas, kuris nurodo žymėjimo požymius"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:324
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
msgid "Can undo"
msgstr "Įmanoma atšaukti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:325
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Ar įmanoma atšaukti veiksmą"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:332
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
msgid "Can redo"
msgstr "Įmanoma grąžinti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:333
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Ar įmanoma grąžinti atšaukimą"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:347
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:348
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
msgid "Style scheme"
msgstr "Stiliaus schema"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:355
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
msgid "Undo manager"
msgstr "Atšaukimų tvarkytuvė"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:356
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Buferio atšaukimų tvarkytuvė"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:510
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:373
+msgid "Implicit trailing newline"
+msgstr "Numatyta eilutės pabaiga gale"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Netinkama baitų seka konvertavimo įvestyje"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
+#, c-format
+#| msgid "String Conversion"
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Klaida konvertuojant: %s"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported"
+msgstr "Konvertavimas iš „%s“ į „UTF-8“ nepalaikomas"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'"
+msgstr "Nepavyko atverti konverterio iš „%s“ į „UTF-8“"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:986
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "Netinkamas objektas, neįnicializuota"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178
+#, c-format
+#| msgid "Incomplete Sequence"
+msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
+msgstr "Nepilna UTF-8 seka įvestyje"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
msgid "View"
msgstr "Rodymas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2164
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "GtkSourceView riba užbaigimui"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Įsiminti informacijos matomumą"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2179
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Atsiminti paskutinę informacijos lango matomumo būseną"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
msgid "Select on Show"
msgstr "Pažymėti parodant"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2192
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Pažymėti pirmą pasiūlymą, kai užbaigimas yra rodomas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
msgid "Show Headers"
msgstr "Rodyti antraštes"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2206
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr "Rodyti tiekėjų antraštes, kai yra pasiūlymų iš daugelio tiekėjų"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
msgid "Show Icons"
msgstr "Rodyti piktogramas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2220
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "Rodyti tiekėjo ir pasiūlymo piktogramas iššokančiame užbaigimo lange"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
msgid "Accelerators"
msgstr "Prieigos klavišai"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2235
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Rodytinų pasiūlymų prieigos klavišų skaičius"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Automatinio užbaigimo uždelsimas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Užbaigimo iššokančio lango uždelsimas interaktyviam užbaigimui"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Tiekėjo puslapio dydis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Tiekėjo slenkamo puslapio dydis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Pasiūlymo puslapio dydis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Pasiūlymo slenkamo puslapio dydis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:274
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
msgid "Completion"
msgstr "Užbaigimas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:275
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
msgid "The completion object to which the context belongs"
msgstr "Konteksto užbaigimo objektas"
#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
msgid "Iterator"
msgstr "Iteratorius"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:289
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "GtkTextIter, kuriame buvo iššauktas užbaigimas"
@@ -3147,123 +3185,282 @@ msgstr "nežinomas kontekstas „%s“"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Trūksta kalbos apibrėžimo (id = \"%s\".)"
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:136
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:185
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:191
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodas"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:150
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
+msgid "Western"
+msgstr "Vakarų Europos"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:152
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
+msgid "Central European"
+msgstr "Centrinės Europos"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:154
+msgid "South European"
+msgstr "Pietų Europos"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:156
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:170
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltijos šalių"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:158
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:228
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:245
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:234
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų šalių"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:162
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:269
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrajų vizuali"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:166
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:230
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:271
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:168
+msgid "Nordic"
+msgstr "Šiaurės šalių"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:172
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:176
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:194
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armėnų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:212
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kinų tradicinė"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:200
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kirilica/Rusų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:207
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:237
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:252
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:243
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:258
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:219
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kinų supaprastinta"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:221
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzinų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:232
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kirilica/Ukrainiečių"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:260
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#| msgid "Filename"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamiečių"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:487
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:199
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
+#| msgid "Newline"
+msgid "Newline type"
+msgstr "Naujos eilutės tipas"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:216
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
+#| msgid "Expression"
+msgid "Compression type"
+msgstr "Suspaudimo tipas"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:367
+msgid "Input stream"
+msgstr "Įvesties srautas"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
+msgid "Flags"
+msgstr "Požymiai"
+
#. Translators: gutters can be used to display information
#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "Kraštinio (gutters) lango GtkSourceView"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:526
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:749
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
msgid "Window Type"
msgstr "Lango tipas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:527
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
msgid "The gutters' text window type"
msgstr "Kraštinio (gutters) teksto lango tipas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:543
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
msgid "X Padding"
msgstr "X tarpai"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:544
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:526
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
msgid "The x-padding"
msgstr "x tarpai"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
msgid "Y Padding"
msgstr "Y tarpai"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:541
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
msgid "The y-padding"
msgstr "y tarpai"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:513
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
msgid "X Alignment"
msgstr "X lygiavimas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:558
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
msgid "The x-alignment"
msgstr "x lygiavimas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y lygiavimas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:575
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
msgid "The y-alignment"
msgstr "y lygiavimas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:716
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
msgid "The View"
msgstr "Rodinys"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:717
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
msgid "The view"
msgstr "Rodinys"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
msgid "Alignment Mode"
msgstr "Lygiavimo veiksena"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
msgid "The alignment mode"
msgstr "Lygiavimo veiksena"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
msgid "The window type"
msgstr "Lango tipas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:758
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:759
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
msgid "The size"
msgstr "Dydis"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
msgid "Pixbuf"
msgstr "Taškų buferis"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
msgid "The pixbuf"
msgstr "Taškų buferis"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
msgid "Stock Id"
msgstr "Saugyklos id"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
msgid "The stock id"
msgstr "Saugyklos id"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
msgid "The icon name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
@@ -3279,26 +3476,26 @@ msgstr "Žymėjimas"
msgid "The text"
msgstr "Tekstas"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
msgid "Language id"
msgstr "Kalbos identifikatorius"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
msgid "Language name"
msgstr "Kalbos pavadinimas"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
msgid "Language section"
msgstr "Kalbos sekcija"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
msgid "Hidden"
msgstr "Paslėptas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Ar slėpti kalbą nuo naudotojo"
@@ -3330,16 +3527,16 @@ msgstr "Nežinomas identifikatorius „%s“ reguliariajame reiškinyje „%s“
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "reguliariajame reiškinyje „%s“: kartotinės nuorodos nepalaikomos"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:289
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
msgid "The background"
msgstr "Fonas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
msgid "The GIcon"
msgstr "GIcon"
@@ -3651,19 +3848,19 @@ msgstr "Stiliaus schemos aprašas"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Stiliaus schemos failo pavadinimas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Vietos, kuriose ieškoti stilių schemų"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Aplankų ir failų, kuriuose yra stilių schemos, vieta"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
msgid "Scheme ids"
msgstr "Schemų identifikatoriai"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:163
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Prieinamų stilių schemų identifikatorių sąrašas"
@@ -3768,32 +3965,32 @@ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Nurodo, kaip turėtų būti rodomi tarpai"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1236
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1233
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1247
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1244
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1265
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1262
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Viskas _didžiosiomis"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1275
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1272
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Viskas _mažosiomis"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1285
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1282
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Invertuoti raidžių registrą"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1295
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1292
msgid "_Title Case"
msgstr "_Pavadinimo registras"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1305
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1302
msgid "C_hange Case"
msgstr "Pa_keisti registrą"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]