[geary] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 20 Jul 2014 17:10:37 +0000 (UTC)
commit 10d2476b672ee123e079411b2b6b32f981f43fc1
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sun Jul 20 17:10:32 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 21a4bf8..fd4a18b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-14 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 22:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-20 05:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 14:09-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -729,105 +729,102 @@ msgstr "Selecionar _tudo"
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:53
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:54
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
msgid "Saving"
msgstr "Salvando"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:55
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
msgid "Error saving"
msgstr "Erro ao salvar"
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr "anexar|fechado|encerrando|carta de apresentação"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:846
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Você deseja descartar a mensagem não salva?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:849
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:853
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Você deseja descartar "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:934
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Enviar mensagem com o assunto e corpo vazio?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:936
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Enviar mensagem com o assunto vazio?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:938
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Enviar mensagem com o corpo vazio?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:940
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Enviar mensagem sem anexo?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1123
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Não é possível adicionar anexo"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1134
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "\"%s\" não foi encontrado."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" é uma pasta."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1148
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" é um arquivo vazio."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1169
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" já foi anexado para envio."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1243
-#| msgid "To: %s\n"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215
msgid "To: "
msgstr "Para: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1246
-#| msgid "Cc: %s\n"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249
-#| msgid "Bcc:"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221
msgid "Bcc: "
msgstr "Cco: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1466
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438
msgid "Select Color"
msgstr "Selecione a cor"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1912
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
@@ -835,9 +832,9 @@ msgstr "_De:"
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1928
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -1578,54 +1575,58 @@ msgid "Fixed Width"
msgstr "Largura fixa"
#: ../ui/composer.glade.h:35
-msgid "Edit recipients"
-msgstr "Editar destinatários"
+msgid "Detach"
+msgstr "Desanexar"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+msgid "_Attach File"
+msgstr "_Anexar um arquivo"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+msgid "Attach File"
+msgstr "Anexar um arquivo"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:40
+msgid "_Include Original Attachments"
+msgstr "_Inclui anexos originais"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "Include Original Attachments"
+msgstr "Inclui anexos originais"
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "_Subject:"
msgstr "A_ssunto:"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "_Bcc:"
msgstr "Cc_o:"
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "Drop files here"
msgstr "Solte arquivos aqui"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Para adicionar eles como anexos"
-#: ../ui/composer.glade.h:45
-msgid "_Attach File"
-msgstr "_Anexar um arquivo"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:46
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr "_Inclui anexos originais"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:47
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Fechar"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:48
-msgid "Detach"
-msgstr "Desanexar"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:49
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
-
#: ../ui/find_bar.glade.h:1
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
@@ -1854,6 +1855,12 @@ msgstr "Endereço de e-mail:"
msgid "Geary upgrade in progress."
msgstr "Atualização do Geary em progresso."
+#~ msgid "Edit recipients"
+#~ msgstr "Editar destinatários"
+
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "_Fechar"
+
#~ msgid "Unable to login to email server"
#~ msgstr "Incapaz de logar no servidor de e-mail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]