[gnome-user-share] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Greek translation
- Date: Wed, 16 Jul 2014 10:47:35 +0000 (UTC)
commit a0f0b5bee28b2b0d62283e89c6c77f39a8fcd891
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Jul 16 10:47:29 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 01e9ba1..edf9ab3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,49 +12,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-14 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:46+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω του δικτύου"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Αν είναι αληθές, θα γίνεται κοινή χρήση του Δημόσιου καταλόγου του χρήστη "
-"μέσω του δικτύου όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to require passwords"
-msgstr "Πότε θα απαιτούνται κωδικοί"
+msgstr "Πότε θα απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
-"Ποτέ θα απαιτείται κωδικός. Οι πιθανές τιμές είναι \"never\" (ποτέ), "
-"\"on_write\" (για εγγραφή), και \"always\" (πάντα)."
+"Πότε θα απαιτείται κωδικός πρόσβασης. Οι πιθανές τιμές είναι \"never\", "
+"\"on_write\", και \"always\"."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr ""
"Αν οι πελάτες Bluetooth θα μπορούν να στέλνουν αρχεία χρησιμοποιώντας το "
-"obexPush."
+"ObexPush."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -62,20 +50,19 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, οι συσκευές Bluetooth θα μπορούν να στέλνουν αρχεία στον "
"κατάλογο Λήψεις του χρήστη όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων που στέλνονται μέσω Bluetooth"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
msgstr ""
"Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων που στέλνονται μέσω Bluetooth. Οι "
-"πιθανές τιμές είναι \"always\" (πάντα), \"bonded\" (συζευγμένες συσκευές), "
-"και \"ask\" (ερώτηση)."
+"πιθανές τιμές είναι \"always\", \"bonded\", και \"ask\"."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ειδοποίηση όποτε λαμβάνονται αρχεία."
@@ -85,44 +72,47 @@ msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Εκκίνηση κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων, αν είναι ενεργοποιημένη"
+msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+msgstr "Εκκίνηση κοινής χρήσης Bluetooth ObexPush, αν είναι ενεργοποιημένη"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
-msgstr "κοινόχρηστα;αρχεία;bluetooth;obex;http;δίκτυο;αντιγραφή;αποστολή;"
+msgstr "κοινή χρήση;αρχεία;bluetooth;obex;http;δίκτυο;αντιγραφή;αποστολή;"
+
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Εκκίνηση κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων, αν είναι ενεργοποιημένη"
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Sharing"
-msgstr "Διαμοιρασμός"
+msgstr "Κοινή χρήση"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:121
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Διαμοιρασμού"
+msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης"
-#: ../src/share-extension.c:157
+#: ../src/share-extension.c:155
msgid "May be used to share or receive files"
-msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μοιραστείτε ή να λάβετε αρχεία"
+msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κοινή χρήση ή λήψη αρχείων"
-#: ../src/share-extension.c:160
+#: ../src/share-extension.c:158
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
-msgstr "Μπορεί να μοιραστεί μέσω του δικτύου ή του Bluetooth"
+msgstr "Μπορεί να γίνει κοινόχρηστο μέσω του δικτύου ή του Bluetooth"
-#: ../src/share-extension.c:162
+#: ../src/share-extension.c:160
msgid "May be shared over the network"
-msgstr "Μπορεί να μοιραστεί μέσω του δικτύου"
+msgstr "Μπορεί να γίνει κοινόχρηστο μέσω του δικτύου"
-#: ../src/share-extension.c:168
+#: ../src/share-extension.c:166
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
-msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να λάβετε αρχεία μέσω Bluetooth"
+msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λήψη αρχείων μέσω Bluetooth"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -136,54 +126,64 @@ msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να λάβετε
#: ../src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
-msgstr "Δημόσια αρχεία %.0s"
+msgstr "Δημόσια αρχεία του %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "Δημόσια αρχεία του/της %.0s στο %s"
+msgstr "Δημόσια αρχεία του χρήστη %s στο %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:145
+#: ../src/obexpush.c:151
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Λάβατε το \"%s\" μέσω Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:147
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "You received a file"
msgstr "Λάβατε ένα αρχείο"
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:164
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/obexpush.c:162
+#: ../src/obexpush.c:168
msgid "Reveal File"
msgstr "Εμφάνιση αρχείου"
-#: ../src/obexpush.c:179
+#: ../src/obexpush.c:185
msgid "File reception complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η λήψη του αρχείου"
#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:233
+#: ../src/obexpush.c:239
#, c-format
msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Σας έχει σταλεί το αρχείο \"%s\" μέσω Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:234
+#: ../src/obexpush.c:240
msgid "You have been sent a file"
msgstr "Σας έχει σταλεί ένα αρχείο"
-#: ../src/obexpush.c:242
+#: ../src/obexpush.c:248
msgid "Receive"
msgstr "Λήψη"
-#: ../src/obexpush.c:245
+#: ../src/obexpush.c:251
msgid "Cancel"
-msgstr "Άκυρο"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω του δικτύου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν είναι αληθές, θα γίνεται κοινή χρήση του Δημόσιου καταλόγου του χρήστη "
+#~ "μέσω του δικτύου όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος."
#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
#~ msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω Bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]