[banshee] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Czech translation
- Date: Sun, 13 Jul 2014 06:01:20 +0000 (UTC)
commit 24e147edb9ad3403c763131c9f5945e024d98f5b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jul 13 08:01:12 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 31d0edf..e48037d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-31 02:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-13 02:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "Fronta přehrávání"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
-"Řazení skladeb do fronty v účelovém seznamu k přehrání, případně umožňuje řízení "
-"automatickým diskžokejem."
+"Řazení skladeb do fronty v účelovém seznamu k přehrání, případně umožňuje "
+"řízení automatickým diskžokejem."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Multimediální přehrávač"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:86
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:115
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:196
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:68
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Multimediální přehrávač Banshee"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Vymazat seznam k přehrání"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:168
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:197
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:599
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:597
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:603
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam k přehrání"
@@ -2832,8 +2832,8 @@ msgid ""
"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
"header until the sort arrow goes away."
msgstr ""
-"Aby se seznam k přehrání přepnul do režimu ručního řazení, klikejte na záhlaví "
-"sloupce, podle kterého se aktuálně řadí, dokud nezmizí šipka."
+"Aby se seznam k přehrání přepnul do režimu ručního řazení, klikejte na "
+"záhlaví sloupce, podle kterého se aktuálně řadí, dokud nezmizí šipka."
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Nová předvolba"
#. Translators: this is the window title when a track is playing
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} od {1}"
@@ -4046,19 +4046,19 @@ msgstr[2] "Aktivovat běžící úlohy"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:520
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:518
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0}z{1} {2} {0}publikované{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:534
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}na{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}"
string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:537
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -4066,14 +4066,14 @@ msgstr "{0} {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:575
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:577
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}od{1} {2} {0}z{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:579
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:581
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:554
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "{0}z{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:583
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:558
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Nelze odpojit {0}: {1}"
msgid "Purchased Music"
msgstr "Koupená hudba"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:124
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
msgid_plural "Audio Folders"
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr[0] "Složka s hudbou"
msgstr[1] "Složky s hudbou"
msgstr[2] "Složky s hudbou"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
#, csharp-format
msgid "Video Folder"
msgid_plural "Video Folders"
@@ -4630,11 +4630,11 @@ msgstr[0] "Složka s videem"
msgstr[1] "Složky s videem"
msgstr[2] "Složky s videem"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:137
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Požadované zanoření složky"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Podporuje seznamy k přehrání"
@@ -5169,21 +5169,25 @@ msgstr " a "
#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
#. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
#. separated by a pipe (|)
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:201
msgid "a|an|the"
msgstr "|"
#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
#. suffixing an article, eg in English: ", The"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:205
#, csharp-format
msgid ", {0}"
msgstr ", {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:72
msgid "Fix?"
msgstr "Opravit?"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:78
+msgid "Track details"
+msgstr "Podrobnosti o stopě"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
msgid "View Item Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o položce"
@@ -6750,16 +6754,16 @@ msgstr[0] "{0} díl"
msgstr[1] "{0} díly"
msgstr[2] "{0} dílů"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:116
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
msgid "Never updated"
msgstr "Nikdy neaktualizované"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:118
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:119
#, csharp-format
msgid "Updated at {0}"
msgstr "Aktualizované v {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:121
#, csharp-format
msgid "Updated {0}"
msgstr "Aktualizované {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]