[shotwell] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Fri, 11 Jul 2014 09:59:28 +0000 (UTC)
commit 1cd085accc2c456739873591368f35868b1937eb
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date: Fri Jul 11 09:59:23 2014 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 647 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 312 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 13cfe8b..2871113 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-06 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
"Language: gd\n"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean "
"Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -157,12 +157,6 @@ msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
-#| "\n"
-#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
-#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
-#| "browser to log into the YouTube site at least once."
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -180,7 +174,6 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#| msgid "Shotwell Preferences"
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell"
@@ -208,9 +201,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
msgstr ""
"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' "
@@ -220,14 +210,10 @@ msgstr ""
#. programmatically-generated
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
-#| msgid "Publish Photos and Videos"
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
-#| msgid ""
-#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-#| "password associated with your Piwigo account for that library."
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -268,28 +254,23 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-#| msgid ""
-#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch "
"thu ris a-rithist?"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr ""
"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-"
"cheangailte ris a' chunntas Rajce agad."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr ""
"Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-#| msgid "Invalid User Name or Password"
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr"
@@ -308,7 +289,6 @@ msgstr "_Facal-faire"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-#| msgid "_Remember Password"
msgid "_Remember"
msgstr "_Cuimhnich"
@@ -326,9 +306,6 @@ msgstr "Falaic_h an t-albam"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s."
@@ -464,7 +441,6 @@ msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-#| msgid "Back"
msgid "Go _Back"
msgstr "Ai_r ais"
@@ -482,12 +458,10 @@ msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "URL _Gallery3:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-#| msgid "User _name"
msgid "_User name:"
msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-#| msgid "_Password"
msgid "_Password:"
msgstr "_Facal-faire:"
@@ -496,46 +470,34 @@ msgid "API _Key:"
msgstr "_Iuchair API:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
msgid "or"
msgstr "no"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-#| msgid "A _new album named:"
msgid "A _new album"
msgstr "Albam ùr"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-#| msgid "An _existing album:"
msgid "An _existing album"
msgstr "Albam a tha _ann"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-#| msgid ""
-#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
-#| "uploading"
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an "
"camara mus dèanar luchdadh suas"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-#| msgid ""
-#| "'you are logged in as $name'\n"
-#| "(populated in the application code)"
msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
msgstr ""
-"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na "
-"h-aplacaid)"
+"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-"
+"aplacaid)"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-#| msgid "_Scaling constraint:"
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Bacadh sgèilidh:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-#| msgid " _pixels"
msgid "pixels"
msgstr "piogsailean"
@@ -568,14 +530,10 @@ msgid "Photo _size:"
msgstr "_Meud dealbh:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
msgid "you are logged in rajce as $name"
msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-#| msgid "Videos will appear in:"
msgid "$mediatype will appear in"
msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:"
@@ -1032,7 +990,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Clàraich a-mach"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Publish"
msgstr "Foillsich"
@@ -1136,39 +1094,39 @@ msgstr "Fàg an làn-sgrìn"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Fàg an làn-sgrìn"
-#: ../src/AppWindow.vala:496
+#: ../src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Fàg an-seo"
-#: ../src/AppWindow.vala:501
+#: ../src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Mu dhèidhinn"
-#: ../src/AppWindow.vala:506
+#: ../src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Làn-sgrìn"
-#: ../src/AppWindow.vala:511
+#: ../src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Susbaint"
-#: ../src/AppWindow.vala:516
+#: ../src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Ceistean àbhaisteach"
-#: ../src/AppWindow.vala:521
+#: ../src/AppWindow.vala:518
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..."
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638
+#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
-#: ../src/AppWindow.vala:668
+#: ../src/AppWindow.vala:665
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1181,17 +1139,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:700
+#: ../src/AppWindow.vala:685
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:708
+#: ../src/AppWindow.vala:705
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:716
+#: ../src/AppWindow.vala:713
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s"
@@ -1257,11 +1219,11 @@ msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
msgid "S_lideshow"
msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan"
@@ -1274,7 +1236,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+#: ../src/PhotoPage.vala:3207
msgid "Export Photo"
msgstr "Às-phortaich an dealbh"
@@ -1502,21 +1464,21 @@ msgstr "Cuir bratach ris"
msgid "Unflag"
msgstr "Thoir a' bhratach air falbh"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Cuir gu"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s"
@@ -1538,9 +1500,9 @@ msgstr[3] ""
"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson "
"leantainn air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:641
msgid "_Delete"
msgstr "_Sguab às"
@@ -2179,7 +2141,7 @@ msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2188,7 +2150,7 @@ msgstr[1] "%d dhiog"
msgstr[2] "%d diogan"
msgstr[3] "%d diog"
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2197,7 +2159,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid"
msgstr[2] "%d mionaidean"
msgstr[3] "%d mionaid"
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2206,39 +2168,39 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde"
msgstr[2] "%d uairean a thìde"
msgstr[3] "%d uair a thìde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
msgid "1 day"
msgstr "1 latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
msgid "Rename Event"
msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
msgid "Name:"
msgstr "Aimn:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
msgid "Edit Title"
msgstr "Deasaich an tiotal"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Tiotal:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Deasaich beachd an tachartais"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1343
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video"
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
msgid "Comment:"
msgstr "Beachd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
+#: ../src/Dialogs.vala:1360
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e"
@@ -2246,26 +2208,26 @@ msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
+#: ../src/Dialogs.vala:1364
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
msgid "_Keep"
msgstr "_Cum iad"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
msgid "Revert External Edit?"
msgstr ""
"A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
msgid "Revert External Edits?"
msgstr ""
"A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a "
"thilleadh?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1409
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -2283,15 +2245,15 @@ msgstr[3] ""
"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an "
"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1434
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -2308,72 +2270,72 @@ msgstr[3] ""
"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn "
"air adhart?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
msgid "_Remove"
msgstr "_Thoir air falbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1535
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1682
msgid "AM"
msgstr "m"
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1683
msgid "PM"
msgstr "f"
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1684
msgid "24 Hr"
msgstr "Cleoc nan 24 uairean"
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1699
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar"
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail"
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1800
msgid "Original: "
msgstr "Am feat tùsail: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1801
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1802
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1891
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2382,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n"
"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1892
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2391,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n"
"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1894
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "latha"
@@ -2399,7 +2361,7 @@ msgstr[1] "latha"
msgstr[2] "làithean"
msgstr[3] "latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1895
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uair"
@@ -2407,7 +2369,7 @@ msgstr[1] "uairean"
msgstr[2] "uairean a thìde"
msgstr[3] "uair a thìde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "mhionaid"
@@ -2415,7 +2377,7 @@ msgstr[1] "mhionaid"
msgstr[2] "mionaidean"
msgstr[3] "mionaid"
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "diog"
@@ -2423,7 +2385,7 @@ msgstr[1] "dhiog"
msgstr[2] "diogan"
msgstr[3] "diog"
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2450,53 +2412,53 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Agus %d eile."
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2070
msgid "Welcome!"
msgstr "Fàilte!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
+#: ../src/Dialogs.vala:2077
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Fàilte gu Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
+#: ../src/Dialogs.vala:2081
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean "
"a leanas:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2100
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2101
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2102
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh"
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2112
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad"
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2119
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas "
"cuideachd:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2129
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2164
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad"
@@ -2504,41 +2466,41 @@ msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
msgid "(Help)"
msgstr "(Cobhair)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2321
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2323
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Bliadhna%sMìos"
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2325
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2327
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha"
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
+#: ../src/Dialogs.vala:2565
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Pàtran mì-dhligheach"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#: ../src/Dialogs.vala:2668
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2547,31 +2509,31 @@ msgstr ""
"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan "
"dhiubh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan"
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2674
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Ion-phortaich 'na àite"
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
msgid "Import to Library"
msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Remove From Library"
msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2686
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann"
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2700
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2604,7 +2566,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2704
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2637,7 +2599,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2708
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2670,7 +2632,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2740
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2690,7 +2652,7 @@ msgstr[3] ""
"bheil thu airson an sguabadh às?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#: ../src/Dialogs.vala:2757
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2714,7 +2676,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)"
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:753
+#: ../src/Event.vala:751
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Tachartas %s"
@@ -2760,7 +2722,7 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Sù_m a-steach"
@@ -2769,7 +2731,7 @@ msgstr "Sù_m a-steach"
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Sùm _a-mach"
@@ -2791,7 +2753,7 @@ msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr ""
"Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
msgid "_Developer"
msgstr "_Leasaichear"
@@ -2882,7 +2844,7 @@ msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann"
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg"
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: ../src/Page.vala:2573
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo."
@@ -2905,68 +2867,68 @@ msgstr "An ath-dhealbh"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "_View"
msgstr "_Sealladh"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "I_nnealan"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "An dealbh _roimhe"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "An dealbh roimhe"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_An ath-dhealbh"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "An ath-dhealbh"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100% de shùm"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200% de shùm"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#: ../src/PhotoPage.vala:3227
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s"
@@ -3244,663 +3206,663 @@ msgstr "Manaidsear dealbh/foto"
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Sealladair dealbh/foto"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:142
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Cuairtich gu _deiseil"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
msgid "Rotate"
msgstr "Cuairtich"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate Right"
msgstr "Cuairtich gu deiseil"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu "
"tuathail)"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Cuairtich gu _tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate Left"
msgstr "Cuairtich gu tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail"
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard"
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Thoir flip gu h-inghearach"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "_Enhance"
msgstr "_Leasaich"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
msgid "Enhance"
msgstr "Leasaich"
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail"
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:164
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr ""
"Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan"
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:168
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""
"Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "_Crop"
msgstr "_Bearr"
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
msgid "Crop"
msgstr "Bearr"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Bearr meud an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Dèan dìreach"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
msgid "Straighten"
msgstr "Dèan dìreach"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:176
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Dèan dìreach an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Sùil dhearg"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
msgid "Red-eye"
msgstr "Sùil dhearg"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "_Adjust"
msgstr "C_uir air gleus"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
msgid "Adjust"
msgstr "Cuir air gleus"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:184
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail"
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Revert to Original"
msgstr "Till an tionndadh tùsail"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Till maighstir an deilbh"
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga"
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..."
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "_Undo"
msgstr "_Neo-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Redo"
msgstr "_Ath-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Redo"
msgstr "Ath-dhèan"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..."
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "_New Event"
msgstr "Tachartas ù_r"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
msgid "New Event"
msgstr "Tachartas ùr"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "Move Photos"
msgstr "Gluais na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Co-aonaich na tachartasan"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
msgid "Merge"
msgstr "Co-aonaich"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Suidhich rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
msgid "Set Rating"
msgstr "Suidhich rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad"
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "_Increase"
msgstr "_Cuir am meud"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
msgid "Increase Rating"
msgstr "Cuir am meud an rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "_Decrease"
msgstr "_Lùghdaich"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Lùghdaich an rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "_Unrated"
msgstr "_Gun rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
msgid "Unrated"
msgstr "Gun rangachadh"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Setting as unrated"
msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "_Rejected"
msgstr "Air a _dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Rejected"
msgstr "Air a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Setting as rejected"
msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin"
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
msgid "Rejected Only"
msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh"
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
msgid "_All Photos"
msgstr "_Na h-uile dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
msgid "Show all photos"
msgstr "Seall a h-uile dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:252
msgid "_Ratings"
msgstr "_Rangachaidhean"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:253
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Criathraich na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:256
msgid "Filter Photos"
msgstr "Criathraich na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dùblaich"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:260
msgid "Duplicate"
msgstr "Dùblaich"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Dùblaich an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "_Export..."
msgstr "Às-p_hortaich"
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Print..."
msgstr "Clò-_bhuail..."
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "Pu_blish..."
msgstr "_Foillsich..."
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Deasaich an _tiotal..."
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Deasaich am _beachd..."
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:275
msgid "Edit Comment"
msgstr "Deasaich am beachd"
-#: ../src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..."
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:280
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..."
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:281
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm"
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Cuir _tagaichean ris..."
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:284
msgid "_Add Tags..."
msgstr "Cuir t_agaichean ris..."
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
msgid "Add Tags"
msgstr "Cuir tagaichean ris"
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Roghainnean"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh"
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W"
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Send _To..."
msgstr "C_uir gu..."
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:294
msgid "Send T_o..."
msgstr "Cui_r gu..."
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "_Find..."
msgstr "_Lorg..."
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:297
msgid "Find"
msgstr "Lorg"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna "
"tagaichean aige."
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Flag"
msgstr "Cuir _bratach ris"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Un_flag"
msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh"
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:305
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris"
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris"
-#: ../src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Sguab às an taga \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Sguab às an taga \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Sguab às an taga"
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:330
msgid "_New"
msgstr "Ù_r"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..."
-#: ../src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\""
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:340
msgid "_Rename..."
msgstr "_Thoir ainm ùr air..."
-#: ../src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:342
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Athar_raich na tagaichean..."
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Atharraich na tagaichean"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:350
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:356
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh"
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan"
-#: ../src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga "
"sin ann mu thràth."
-#: ../src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a "
"leithid ann mar-thà."
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:372
msgid "Saved Search"
msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh"
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Delete Search"
msgstr "Sguab às an lorg"
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:377
msgid "_Edit..."
msgstr "D_easaich..."
-#: ../src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:378
msgid "Re_name..."
msgstr "Thoir ain_m ùr air..."
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:381
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\""
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Sguab às an lorg \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:543
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:544
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Seall %s"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:548
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s no nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr ""
"Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr"
-#: ../src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:642
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:643
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:645
msgid "_Restore"
msgstr "_Aisig"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:646
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean"
-#: ../src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:649
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr ""
"Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean"
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:652
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:655
msgid "R_emove From Library"
msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:657
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Gluais dhan sgudal"
-#: ../src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:659
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh n_a h-uile"
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:660
msgid "Select all items"
msgstr "Tagh a h-uile nì"
@@ -3908,20 +3870,20 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
+#: ../src/Resources.vala:741
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
+#: ../src/Resources.vala:746
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: ../src/Resources.vala:750
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -3931,14 +3893,14 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
+#: ../src/Resources.vala:760
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -4612,7 +4574,7 @@ msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..."
@@ -5119,7 +5081,7 @@ msgstr "Staid an deilbh:"
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
msgid "New _Tag..."
msgstr "_Taga ùr..."
@@ -5144,22 +5106,37 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tagaichean"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga"
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh"
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Cleachd airson an deasga"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
msgid "Show each photo for"
msgstr "Seall gach dealbh"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
msgid "period of time"
msgstr "fad greiseig"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]