[shotwell] Updated Scottish Gaelic translation



commit 1cd085accc2c456739873591368f35868b1937eb
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date:   Fri Jul 11 09:59:23 2014 +0000

    Updated Scottish Gaelic translation

 po/gd.po |  647 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 13cfe8b..2871113 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe";
 "ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-06 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n";
 "Language: gd\n"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
 "Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean "
 "Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist."
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell"
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -157,12 +157,6 @@ msgid "Gallery3 publishing module"
 msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
-#| "\n"
-#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
-#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
-#| "browser to log into the YouTube site at least once."
 msgid ""
 "You are not currently logged into your Gallery.\n"
 "\n"
@@ -180,7 +174,6 @@ msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#| msgid "Shotwell Preferences"
 msgid "Shotwell default directory"
 msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell"
 
@@ -208,9 +201,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
 msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
 msgstr ""
 "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' "
@@ -220,14 +210,10 @@ msgstr ""
 #. programmatically-generated
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
 #, c-format
-#| msgid "Publish Photos and Videos"
 msgid "Publishing to %s as %s."
 msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
-#| msgid ""
-#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-#| "password associated with your Piwigo account for that library."
 msgid ""
 "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
 "key) for your Gallery3 account."
@@ -268,28 +254,23 @@ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
 msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-#| msgid ""
-#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
 msgstr ""
 "Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch "
 "thu ris a-rithist?"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
 msgstr ""
 "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-"
 "cheangailte ris a' chunntas Rajce agad."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
 msgstr ""
 "Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-#| msgid "Invalid User Name or Password"
 msgid "Invalid User Email or Password"
 msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr"
 
@@ -308,7 +289,6 @@ msgstr "_Facal-faire"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-#| msgid "_Remember Password"
 msgid "_Remember"
 msgstr "_Cuimhnich"
 
@@ -326,9 +306,6 @@ msgstr "Falaic_h an t-albam"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
 msgid "You are logged into Rajce as %s."
 msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s."
 
@@ -464,7 +441,6 @@ msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
 msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-#| msgid "Back"
 msgid "Go _Back"
 msgstr "Ai_r ais"
 
@@ -482,12 +458,10 @@ msgid "_Gallery3 URL:"
 msgstr "URL _Gallery3:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-#| msgid "User _name"
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-#| msgid "_Password"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Facal-faire:"
 
@@ -496,46 +470,34 @@ msgid "API _Key:"
 msgstr "_Iuchair API:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "or"
 msgstr "no"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-#| msgid "A _new album named:"
 msgid "A _new album"
 msgstr "Albam ùr"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-#| msgid "An _existing album:"
 msgid "An _existing album"
 msgstr "Albam a tha _ann"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-#| msgid ""
-#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
-#| "uploading"
 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
 msgstr ""
 "Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an "
 "camara mus dèanar luchdadh suas"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-#| msgid ""
-#| "'you are logged in as $name'\n"
-#| "(populated in the application code)"
 msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
 msgstr ""
-"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na "
-"h-aplacaid)"
+"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-"
+"aplacaid)"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-#| msgid "_Scaling constraint:"
 msgid "Scaling constraint:"
 msgstr "Bacadh sgèilidh:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-#| msgid " _pixels"
 msgid "pixels"
 msgstr "piogsailean"
 
@@ -568,14 +530,10 @@ msgid "Photo _size:"
 msgstr "_Meud dealbh:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
 msgid "you are logged in rajce as $name"
 msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-#| msgid "Videos will appear in:"
 msgid "$mediatype will appear in"
 msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:"
 
@@ -1032,7 +990,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Clàraich a-mach"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: ../src/Resources.vala:268
 msgid "Publish"
 msgstr "Foillsich"
 
@@ -1136,39 +1094,39 @@ msgstr "Fàg an làn-sgrìn"
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Fàg an làn-sgrìn"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:496
+#: ../src/AppWindow.vala:493
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Fàg an-seo"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:501
+#: ../src/AppWindow.vala:498
 msgid "_About"
 msgstr "_Mu dhèidhinn"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:506
+#: ../src/AppWindow.vala:503
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "_Làn-sgrìn"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:511
+#: ../src/AppWindow.vala:508
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Susbaint"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:516
+#: ../src/AppWindow.vala:513
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Ceistean àbhaisteach"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:521
+#: ../src/AppWindow.vala:518
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..."
 
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638
+#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Sguir dheth"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:668
+#: ../src/AppWindow.vala:665
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
@@ -1181,17 +1139,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:700
+#: ../src/AppWindow.vala:685
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:697
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:708
+#: ../src/AppWindow.vala:705
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:716
+#: ../src/AppWindow.vala:713
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s"
@@ -1257,11 +1219,11 @@ msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte"
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
 msgid "Play a slideshow"
 msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan"
 
@@ -1274,7 +1236,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan"
 
 #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+#: ../src/PhotoPage.vala:3207
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Às-phortaich an dealbh"
 
@@ -1502,21 +1464,21 @@ msgstr "Cuir bratach ris"
 msgid "Unflag"
 msgstr "Thoir a' bhratach air falbh"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
 #, c-format
 msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
 msgid "Send To"
 msgstr "Cuir gu"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
 #, c-format
 msgid "Unable to export background to %s: %s"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
 msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s"
@@ -1538,9 +1500,9 @@ msgstr[3] ""
 "Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson "
 "leantainn air adhart?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:641
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sguab às"
 
@@ -2179,7 +2141,7 @@ msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n"
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2188,7 +2150,7 @@ msgstr[1] "%d dhiog"
 msgstr[2] "%d diogan"
 msgstr[3] "%d diog"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2197,7 +2159,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid"
 msgstr[2] "%d mionaidean"
 msgstr[3] "%d mionaid"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -2206,39 +2168,39 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde"
 msgstr[2] "%d uairean a thìde"
 msgstr[3] "%d uair a thìde"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
 msgid "1 day"
 msgstr "1 latha"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
 msgid "Name:"
 msgstr "Aimn:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Deasaich an tiotal"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
 msgid "Title:"
 msgstr "Tiotal:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Deasaich beachd an tachartais"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1343
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
 msgid "Comment:"
 msgstr "Beachd:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
+#: ../src/Dialogs.vala:1360
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e"
@@ -2246,26 +2208,26 @@ msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
 msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
 msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
+#: ../src/Dialogs.vala:1364
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Cum iad"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr ""
 "A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr ""
 "A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a "
 "thilleadh?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1409
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -2283,15 +2245,15 @@ msgstr[3] ""
 "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an "
 "taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1434
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
@@ -2308,72 +2270,72 @@ msgstr[3] ""
 "Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn "
 "air adhart?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Thoir air falbh"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1535
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1682
 msgid "AM"
 msgstr "m"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1683
 msgid "PM"
 msgstr "f"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1684
 msgid "24 Hr"
 msgstr "Cleoc nan 24 uairean"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1699
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1800
 msgid "Original: "
 msgstr "Am feat tùsail: "
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1801
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1802
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1891
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2382,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1892
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2391,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1894
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "latha"
@@ -2399,7 +2361,7 @@ msgstr[1] "latha"
 msgstr[2] "làithean"
 msgstr[3] "latha"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1895
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "uair"
@@ -2407,7 +2369,7 @@ msgstr[1] "uairean"
 msgstr[2] "uairean a thìde"
 msgstr[3] "uair a thìde"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "mhionaid"
@@ -2415,7 +2377,7 @@ msgstr[1] "mhionaid"
 msgstr[2] "mionaidean"
 msgstr[3] "mionaid"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "diog"
@@ -2423,7 +2385,7 @@ msgstr[1] "dhiog"
 msgstr[2] "diogan"
 msgstr[3] "diog"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2450,53 +2412,53 @@ msgstr[3] ""
 "\n"
 "Agus %d eile."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2070
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Fàilte!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
+#: ../src/Dialogs.vala:2077
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Fàilte gu Shotwell!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
+#: ../src/Dialogs.vala:2081
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean "
 "a leanas:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2100
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2101
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2102
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2112
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2119
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas "
 "cuideachd:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2129
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2164
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad"
@@ -2504,41 +2466,41 @@ msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Cobhair)"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2321
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2323
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Bliadhna%sMìos"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2325
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2327
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Gnàthaichte"
 
 #. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
+#: ../src/Dialogs.vala:2565
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Pàtran mì-dhligheach"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#: ../src/Dialogs.vala:2668
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -2547,31 +2509,31 @@ msgstr ""
 "leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan "
 "dhiubh."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2674
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Ion-phortaich 'na àite"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2686
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -2604,7 +2566,7 @@ msgstr[3] ""
 "\n"
 "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2637,7 +2599,7 @@ msgstr[3] ""
 "\n"
 "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2708
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2670,7 +2632,7 @@ msgstr[3] ""
 "\n"
 "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2740
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -2690,7 +2652,7 @@ msgstr[3] ""
 "bheil thu airson an sguabadh às?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#: ../src/Dialogs.vala:2757
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2714,7 +2676,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)"
 
 #. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:753
+#: ../src/Event.vala:751
 #, c-format
 msgid "Event %s"
 msgstr "Tachartas %s"
@@ -2760,7 +2722,7 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s"
 msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Sù_m a-steach"
@@ -2769,7 +2731,7 @@ msgstr "Sù_m a-steach"
 msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Sùm _a-mach"
@@ -2791,7 +2753,7 @@ msgid "Open the selected videos in the system video player"
 msgstr ""
 "Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Leasaichear"
 
@@ -2882,7 +2844,7 @@ msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann"
 msgid "No photos/videos found"
 msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg"
 
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: ../src/Page.vala:2573
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo."
 
@@ -2905,68 +2867,68 @@ msgstr "An ath-dhealbh"
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
 msgid "_View"
 msgstr "_Sealladh"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "I_nnealan"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "An dealbh _roimhe"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "An dealbh roimhe"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_An ath-dhealbh"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "An ath-dhealbh"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "_100% de shùm"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
 #, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "_200% de shùm"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
 #, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#: ../src/PhotoPage.vala:3227
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s"
@@ -3244,663 +3206,663 @@ msgstr "Manaidsear dealbh/foto"
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Sealladair dealbh/foto"
 
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:142
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Cuairtich gu _deiseil"
 
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
 msgid "Rotate"
 msgstr "Cuairtich"
 
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Cuairtich gu deiseil"
 
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr ""
 "Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu "
 "tuathail)"
 
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Cuairtich gu _tuathail"
 
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Cuairtich gu tuathail"
 
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail"
 
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard"
 
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard"
 
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach"
 
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Thoir flip gu h-inghearach"
 
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Leasaich"
 
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
 msgid "Enhance"
 msgstr "Leasaich"
 
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail"
 
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan"
 
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan"
 
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr ""
 "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan"
 
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan"
 
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr ""
 "Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu"
 
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Bearr"
 
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
 msgid "Crop"
 msgstr "Bearr"
 
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Bearr meud an deilbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Dèan dìreach"
 
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
 msgid "Straighten"
 msgstr "Dèan dìreach"
 
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:176
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Dèan dìreach an dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Sùil dhearg"
 
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Sùil dhearg"
 
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "_Adjust"
 msgstr "C_uir air gleus"
 
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
 msgid "Adjust"
 msgstr "Cuir air gleus"
 
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail"
 
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Till an tionndadh tùsail"
 
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith"
 
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Till maighstir an deilbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga"
 
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga"
 
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..."
 
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Neo-dhèan"
 
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Undo"
 msgstr "Neo-dhèan"
 
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ath-dhèan"
 
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Redo"
 msgstr "Ath-dhèan"
 
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..."
 
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
 
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais"
 
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "_New Event"
 msgstr "Tachartas ù_r"
 
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "New Event"
 msgstr "Tachartas ùr"
 
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Gluais na dealbhan"
 
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas"
 
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Co-aonaich na tachartasan"
 
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "Merge"
 msgstr "Co-aonaich"
 
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas"
 
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Suidhich rangachadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Suidhich rangachadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad"
 
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Cuir am meud"
 
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Cuir am meud an rangachadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Lùghdaich"
 
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Lùghdaich an rangachadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Gun rangachadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "Unrated"
 msgstr "Gun rangachadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
 
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith"
 
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith"
 
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "_Rejected"
 msgstr "Air a _dhiùltadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
 msgid "Rejected"
 msgstr "Air a dhiùltadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
 
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
 
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha"
 
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin"
 
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin"
 
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh"
 
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Na h-uile dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Seall a h-uile dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:252
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Rangachaidhean"
 
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:253
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Criathraich na dealbhan"
 
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:256
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Criathraich na dealbhan"
 
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:257
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag"
 
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dùblaich"
 
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:260
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dùblaich"
 
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Dùblaich an dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "_Export..."
 msgstr "Às-p_hortaich"
 
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "_Print..."
 msgstr "Clò-_bhuail..."
 
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "_Foillsich..."
 
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn"
 
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Deasaich an _tiotal..."
 
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:274
 msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Deasaich am _beachd..."
 
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:275
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Deasaich am beachd"
 
-#: ../src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..."
 
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:280
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..."
 
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm"
 
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:283
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Cuir _tagaichean ris..."
 
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:284
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "Cuir t_agaichean ris..."
 
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Cuir tagaichean ris"
 
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Roghainnean"
 
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:289
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh"
 
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W"
 
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:293
 msgid "Send _To..."
 msgstr "C_uir gu..."
 
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:294
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "Cui_r gu..."
 
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Lorg..."
 
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:297
 msgid "Find"
 msgstr "Lorg"
 
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna "
 "tagaichean aige."
 
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:300
 msgid "_Flag"
 msgstr "Cuir _bratach ris"
 
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:305
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:310
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris"
 
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:312
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris"
 
-#: ../src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:320
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Sguab às an taga \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:324
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Sguab às an taga \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:327
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Sguab às an taga"
 
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:330
 msgid "_New"
 msgstr "Ù_r"
 
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:333
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..."
 
-#: ../src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:337
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:340
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Thoir ainm ùr air..."
 
-#: ../src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:342
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "Athar_raich na tagaichean..."
 
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:343
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Atharraich na tagaichean"
 
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan"
 
-#: ../src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:350
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu"
 
-#: ../src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:351
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu"
 
-#: ../src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:355
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:356
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan"
 
-#: ../src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:360
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh"
 
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:361
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan"
 
-#: ../src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:365
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga "
 "sin ann mu thràth."
 
-#: ../src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:369
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a "
 "leithid ann mar-thà."
 
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:372
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh"
 
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:374
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Sguab às an lorg"
 
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:377
 msgid "_Edit..."
 msgstr "D_easaich..."
 
-#: ../src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:378
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Thoir ain_m ùr air..."
 
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:381
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:385
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Sguab às an lorg \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:543
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
 
-#: ../src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:544
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Thoir an rangachadh %s dha"
 
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:545
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha"
 
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:547
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Seall %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:548
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:549
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s no nas fhearr"
 
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:550
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr"
 
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr ""
 "Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr"
 
-#: ../src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:642
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal"
 
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:643
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann"
 
-#: ../src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:645
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Aisig"
 
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:646
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann"
 
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:648
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean"
 
-#: ../src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:649
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr ""
 "Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean"
 
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:652
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:655
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann"
 
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Gluais dhan sgudal"
 
-#: ../src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:659
 msgid "Select _All"
 msgstr "Tagh n_a h-uile"
 
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:660
 msgid "Select all items"
 msgstr "Tagh a h-uile nì"
 
@@ -3908,20 +3870,20 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì"
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
+#: ../src/Resources.vala:741
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr "%-I:%M %p"
 
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
+#: ../src/Resources.vala:746
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: ../src/Resources.vala:750
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -3931,14 +3893,14 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
+#: ../src/Resources.vala:760
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
 
@@ -4612,7 +4574,7 @@ msgid "Find photos and videos by search criteria"
 msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn"
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
 msgid "Ne_w Saved Search..."
 msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..."
 
@@ -5119,7 +5081,7 @@ msgstr "Staid an deilbh:"
 msgid "Date"
 msgstr "Ceann-là"
 
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
 msgid "New _Tag..."
 msgstr "_Taga ùr..."
 
@@ -5144,22 +5106,37 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Tagaichean"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga"
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh"
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Cleachd airson an deasga"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Seall gach dealbh"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
 msgid "period of time"
 msgstr "fad greiseig"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]