[glom] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Czech translation
- Date: Thu, 10 Jul 2014 21:35:40 +0000 (UTC)
commit 32b57a1474388520d8c8a250f59d85380e3115fb
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Jul 10 23:35:32 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 847 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 514 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7dd0e64..fb57582 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-14 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-01 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -25,25 +25,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../glom/application.cc:157 ../glom/glom_create_from_example.cc:259
+#: ../glom/application.cc:160 ../glom/glom_create_from_example.cc:259
#: ../glom/glom_export_po.cc:112 ../glom/glom_export_po_all.cc:100
#: ../glom/glom_import_po_all.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:148
msgid "Error while parsing command-line options: "
msgstr "Chyba pÅ™i analýze parametrů pÅ™Ãkazové řádky: "
#. TODO: How can we just print them out?
-#: ../glom/application.cc:158 ../glom/glom_create_from_example.cc:260
+#: ../glom/application.cc:161 ../glom/glom_create_from_example.cc:260
#: ../glom/glom_export_po.cc:113 ../glom/glom_export_po_all.cc:101
#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:108
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
msgstr "Použijte --help pro zobrazenà dostupných voleb pÅ™Ãkazové řádky."
-#: ../glom/application.cc:199 ../glom/glom_create_from_example.cc:294
+#: ../glom/application.cc:202 ../glom/glom_create_from_example.cc:294
#: ../glom/glom_export_po.cc:162
msgid "Glom: The file does not exist."
msgstr "Glom: Soubor neexistuje."
-#: ../glom/application.cc:209 ../glom/glom_create_from_example.cc:304
+#: ../glom/application.cc:212 ../glom/glom_create_from_example.cc:304
#: ../glom/glom_export_po.cc:172
msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgstr "Glom: Cesta k souboru je složkou namÃsto souborem."
@@ -84,13 +84,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:643 ../glom/frame_glom.cc:2152
-#: ../glom/frame_glom.cc:2223
+#: ../glom/appwindow.cc:643 ../glom/frame_glom.cc:2155
+#: ../glom/frame_glom.cc:2226
msgid "Connection Failed"
msgstr "Připojenà selhalo"
-#: ../glom/appwindow.cc:643 ../glom/frame_glom.cc:2152
-#: ../glom/frame_glom.cc:2223
+#: ../glom/appwindow.cc:643 ../glom/frame_glom.cc:2155
+#: ../glom/frame_glom.cc:2226
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Soubor použÃvá nepodporovaný databázový server"
-#: ../glom/appwindow.cc:914
+#: ../glom/appwindow.cc:917
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Vytvořenà ze vzorového souboru"
-#: ../glom/appwindow.cc:915
+#: ../glom/appwindow.cc:918
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Pro použità tohoto vzorového souboru musÃte uložit jeho zapisovatelnou "
"kopii. Na serveru bude také vytvořena nová databáze."
-#: ../glom/appwindow.cc:919
+#: ../glom/appwindow.cc:922
msgid "Creating From Backup File"
msgstr "VytvoÅ™enà ze záložnÃho souboru"
-#: ../glom/appwindow.cc:920
+#: ../glom/appwindow.cc:923
msgid ""
"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"Abyste mohli použÃt tento záložnà soubor, musÃte uložit upravitelnou kopii "
"souboru. Na serveru bude rovněž vytvořena nová databáze."
-#: ../glom/appwindow.cc:981
+#: ../glom/appwindow.cc:984
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "OtevÃrá se soubor jen pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:982
+#: ../glom/appwindow.cc:985
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Tento soubor je jen pro ÄtenÃ, takže nebudete moci pÅ™ejÃt do vývojářského "
"režimu a měnit návrh."
-#: ../glom/appwindow.cc:984 ../glom/appwindow.cc:2151
-#: ../glom/appwindow.cc:2428 ../glom/appwindow.cc:2465
-#: ../glom/appwindow.cc:2841 ../glom/base_db_table_data.cc:393
+#: ../glom/appwindow.cc:987 ../glom/appwindow.cc:2142
+#: ../glom/appwindow.cc:2419 ../glom/appwindow.cc:2456
+#: ../glom/appwindow.cc:2832 ../glom/base_db_table_data.cc:393
#: ../glom/box_withbuttons.cc:36 ../glom/box_withbuttons.cc:50
-#: ../glom/box_withbuttons.cc:64 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:831
+#: ../glom/box_withbuttons.cc:64 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:827
#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/frame_glom.cc:513
#: ../glom/frame_glom.cc:737 ../glom/frame_glom.cc:824
#: ../glom/frame_glom.cc:930 ../glom/utils_ui.cc:485
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: ../glom/main.cc:267 ../glom/main.cc:323
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:344
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:41
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:39
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:841
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:885
@@ -186,19 +186,53 @@ msgstr ""
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:401
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:687
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
+#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_image_load_progress.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_image_save_progress.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_default_formatting.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:16
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_translations.glade.h:10
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../glom/appwindow.cc:985
+#: ../glom/appwindow.cc:988
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "PokraÄovat bez vývojářského režimu"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1044
+#: ../glom/appwindow.cc:1047
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Na serveru nebyla databáze nalezena"
-#: ../glom/appwindow.cc:1044
+#: ../glom/appwindow.cc:1047
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -208,23 +242,23 @@ msgstr ""
#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play
with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1054
+#: ../glom/appwindow.cc:1057
msgid "Problem Loading Document"
msgstr "Problém s naÄÃtánÃm dokumentu"
-#: ../glom/appwindow.cc:1054
+#: ../glom/appwindow.cc:1057
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "Glom nemohl naÄÃst dokument."
-#: ../glom/appwindow.cc:1493
+#: ../glom/appwindow.cc:1499
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ze vzorového souboru se vytvářà databáze Glom"
-#: ../glom/appwindow.cc:1672
+#: ../glom/appwindow.cc:1685
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "VytvoÅ™enà databáze Glom ze záložnÃho souboru."
-#: ../glom/appwindow.cc:1756
+#: ../glom/appwindow.cc:1769
msgid ""
"Glom could not create the new database. Maybe you do not have the necessary "
"access rights. Please contact your system administrator."
@@ -232,37 +266,39 @@ msgstr ""
"Glom nemohl vytvoÅ™it novou databázi. Možná nemáte potÅ™ebná oprávnÄ›nÃ. "
"Kontaktujte prosÃm svého správce systému."
-#: ../glom/appwindow.cc:1757
+#: ../glom/appwindow.cc:1770
msgid "Database Creation Failed"
msgstr "Vytvořenà databáze selhalo"
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2110 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
+#: ../glom/appwindow.cc:2101 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
msgid "Save failed."
msgstr "Ukládánà selhalo."
-#: ../glom/appwindow.cc:2110
+#: ../glom/appwindow.cc:2101
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr "Vyskytla se chyba během ukládánà ukázkového souboru."
-#: ../glom/appwindow.cc:2137 ../glom/appwindow.cc:2142
+#: ../glom/appwindow.cc:2128 ../glom/appwindow.cc:2133
msgid "Save Document"
msgstr "Uložit dokument"
-#: ../glom/appwindow.cc:2152 ../glom/appwindow.cc:2429
+#: ../glom/appwindow.cc:2143 ../glom/appwindow.cc:2420
#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:42
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:40
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:688
+#: ../data/ui/developer/window_default_formatting.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:17
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2229
+#: ../glom/appwindow.cc:2220
msgid "Read-only File."
msgstr "Soubor pouze pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:2229
+#: ../glom/appwindow.cc:2220
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -270,11 +306,11 @@ msgstr ""
"Nemůžete pÅ™epsat existujÃcà soubor, protože nemáte potÅ™ebná pÅ™Ãstupová práva."
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2243
+#: ../glom/appwindow.cc:2234
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Adresář pouze pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:2243
+#: ../glom/appwindow.cc:2234
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -282,19 +318,19 @@ msgstr ""
"V tomto adresáři nemůžete soubor vytvořit, protože nemáte potřebná "
"pÅ™Ãstupová práva."
-#: ../glom/appwindow.cc:2260
+#: ../glom/appwindow.cc:2251
msgid "Database Title missing"
msgstr "Chybà nadpis databáze"
-#: ../glom/appwindow.cc:2260
+#: ../glom/appwindow.cc:2251
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "MusÃte zadat název pro novou databázi."
-#: ../glom/appwindow.cc:2294 ../glom/frame_glom.cc:1904
+#: ../glom/appwindow.cc:2285 ../glom/frame_glom.cc:1907
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Adresář již existuje"
-#: ../glom/appwindow.cc:2294 ../glom/frame_glom.cc:1905
+#: ../glom/appwindow.cc:2285 ../glom/frame_glom.cc:1908
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -305,60 +341,60 @@ msgstr ""
"vytvořenà nového adresáře."
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2427
+#: ../glom/appwindow.cc:2418
msgid "Save Backup"
msgstr "Uložit zálohu"
-#: ../glom/appwindow.cc:2443
+#: ../glom/appwindow.cc:2434
msgid "Exporting backup"
msgstr "Exportuje se záloha"
-#: ../glom/appwindow.cc:2449
+#: ../glom/appwindow.cc:2440
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Export zálohy selhal."
-#: ../glom/appwindow.cc:2449
+#: ../glom/appwindow.cc:2440
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "Vyskytla se chyba během exportu zálohy."
-#: ../glom/appwindow.cc:2455
+#: ../glom/appwindow.cc:2446
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Volba záložnÃho souboru"
-#: ../glom/appwindow.cc:2460
+#: ../glom/appwindow.cc:2451
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr "Záložnà soubory .tar.gz"
-#: ../glom/appwindow.cc:2466
+#: ../glom/appwindow.cc:2457
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-#: ../glom/appwindow.cc:2491
+#: ../glom/appwindow.cc:2482
msgid "Restoring backup"
msgstr "Obnovuje se ze zálohy"
-#: ../glom/appwindow.cc:2498
+#: ../glom/appwindow.cc:2489
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "Obnovenà ze zálohy selhalo."
-#: ../glom/appwindow.cc:2498
+#: ../glom/appwindow.cc:2489
msgid "There was an error while extracting the backup."
msgstr "Vyskytla se chyba během rozbalovánà zálohy."
-#: ../glom/appwindow.cc:2606
+#: ../glom/appwindow.cc:2597
msgid " (read-only)"
msgstr " (pouze ÄtenÃ)"
-#: ../glom/appwindow.cc:2654 ../data/ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2645 ../data/ui/operator/window_main.glade.h:2
msgid "Processing"
msgstr "ZpracovánÃ"
-#: ../glom/appwindow.cc:2840
+#: ../glom/appwindow.cc:2831
msgid "Open Document"
msgstr "OtevÅ™Ãt dokument"
#. Add a button for related record navigation:
-#: ../glom/appwindow.cc:2842 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:832
+#: ../glom/appwindow.cc:2833 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:828
#: ../glom/frame_glom.cc:738 ../glom/onlineglom_strings.cc:32
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:34
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:44
@@ -368,15 +404,15 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt dokument"
msgid "_Open"
msgstr "_OtevÅ™Ãt"
-#: ../glom/base_db.cc:122 ../glom/base_db.cc:132
+#: ../glom/base_db.cc:122 ../glom/base_db.cc:135
msgid "Internal error"
msgstr "Internà chyba"
-#: ../glom/base_db.cc:1385
+#: ../glom/base_db.cc:1388
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Hodnota nenà unikátnÃ"
-#: ../glom/base_db.cc:1385
+#: ../glom/base_db.cc:1388
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already "
"exists."
@@ -438,7 +474,15 @@ msgstr "Odstranit záznam"
#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:31
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:59
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:125
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:25
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:4
#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:18
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:6
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
@@ -474,7 +518,7 @@ msgstr "Tato sestava již existuje. Zvolte prosÃm jiný název sestavy"
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:99
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:108
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
@@ -501,44 +545,40 @@ msgid "Not yet created."
msgstr "Ještě nevytvořeno."
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
-msgid "No recently used documents available."
-msgstr "Nejsou k dispozici nedávno použité dokumenty."
-
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:51
msgid "No sessions found on the local network."
msgstr "Žádná sezenà nebyla v mÃstnà sÃti nalezena."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:54
-msgid "No templates available."
-msgstr "Žádná šablona nenà dostupná."
-
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:122
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:118
msgid "Open a Document"
msgstr "OtevÅ™Ãt dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:141
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:137
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:958
msgid "Select File"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:145
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:141
msgid "Local Network"
msgstr "MÃstnà sÃÅ¥"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:149
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:145
msgid "Recently Opened"
msgstr "Naposledy otevřené"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:222
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:186
+msgid "No recently used documents available."
+msgstr "Nejsou k dispozici nedávno použité dokumenty."
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:218
msgid "New Empty Document"
msgstr "Nový prázdný dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:225
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:221
msgid "New From Template"
msgstr "Nový ze šablony"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:748
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:744
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s v %s (pomocà %s)"
@@ -563,12 +603,13 @@ msgstr "Hledat všude"
msgid "No Table Selected"
msgstr "Nenà vybrána žádná tabulka"
-#: ../glom/frame_glom.cc:111 ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../glom/frame_glom.cc:111 ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:5
msgid "Quick _search:"
msgstr "Rychlé _hledánÃ:"
#: ../glom/frame_glom.cc:122 ../glom/mode_data/box_data.cc:42
#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
+#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:6
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:18
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
@@ -700,13 +741,13 @@ msgstr "TÃmto zabránÃte ostatnÃm uživatelům na sÃti v použÃvánà této
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zastavit sdÃlenÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:980 ../glom/frame_glom.cc:2209
+#: ../glom/frame_glom.cc:980 ../glom/frame_glom.cc:2212
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zastavuje se databázový server"
#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:983 ../glom/frame_glom.cc:2096
-#: ../glom/frame_glom.cc:2255
+#: ../glom/frame_glom.cc:983 ../glom/frame_glom.cc:2099
+#: ../glom/frame_glom.cc:2258
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Startuje se databázový server"
@@ -751,56 +792,56 @@ msgid "The new related table has been created."
msgstr "Nová souvisejÃcà tabulka byla vytvoÅ™ena."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1236
+#: ../glom/frame_glom.cc:1237
#: ../data/ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Upravit tabulky"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1333
+#: ../glom/frame_glom.cc:1334
msgid ""
"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
"fields."
msgstr "Nezadali jste žádná kritéria hledánÃ. Zkuste do polà zadat informace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1335
+#: ../glom/frame_glom.cc:1336
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:104
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Žádná kritéria hledánÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1710 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../glom/frame_glom.cc:1712 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
#: ../data/ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1753 ../data/ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1756 ../data/ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "Rozvrženà tisku"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1909
+#: ../glom/frame_glom.cc:1912
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1910
+#: ../glom/frame_glom.cc:1913
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba při pokusu o vytvořenà adresáře pro soubory nové databáze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1914
+#: ../glom/frame_glom.cc:1917
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Nelze spustit databázový server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1915
+#: ../glom/frame_glom.cc:1918
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu o spuštěnà databázového serveru."
-#: ../glom/frame_glom.cc:2028
+#: ../glom/frame_glom.cc:2031
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Inicializujà se databázová data"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2583
+#: ../glom/frame_glom.cc:2587
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
@@ -859,7 +900,7 @@ msgstr "Zpět na seznam"
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
#. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1436
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1435
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:42
#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:38
@@ -883,7 +924,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Jméno uživatele"
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:38
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:7
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -1208,6 +1249,10 @@ msgstr "Booleovská hodnota"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
+#. TODO: Find some way to get the %x translation that's appropriate for the value of LC_NUMERIC in the
locale,
+#. because this just assumes that the main locale name will be correct,
+#. so this can fail, for instance, if gettext() is looking for the translation for en_US.UTF-8
+#. but LC_NUMERIC is set to en_GB.UTF-8 (which uses 2 digits when using %x).
#. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime()
#. * shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display
#. * 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y".
@@ -1215,13 +1260,13 @@ msgstr "Obrázek"
#. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
#. * correct for your locale.
#. * Thanks.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:99
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:104
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x
elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:147
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:152
msgid ""
"ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
"parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
@@ -1230,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"rozpoznat textový formát data. Proto jej sestavil sám v tomto prostÅ™edÃ."
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x
elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:183
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:188
msgid ""
"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
@@ -1292,8 +1337,8 @@ msgstr "UmÃsÅ¥ovaÄ"
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:414
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:423
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:113
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:125
msgid "Undefined Table"
msgstr "Neznámá tabulka"
@@ -1321,7 +1366,7 @@ msgstr "PoÄet"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:56
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
msgid "Footer"
msgstr "PatiÄka"
@@ -1333,7 +1378,7 @@ msgstr "Seskupit podle"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:56
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:10
msgid "Header"
msgstr "HlaviÄka"
@@ -1401,63 +1446,55 @@ msgstr "Název databáze"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:520
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:519
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:537
msgid "System Preferences"
msgstr "Nastavenà systému"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:551
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:550
msgid "System Name"
msgstr "Název systému"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:557
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:556
msgid "Organisation Name"
msgstr "Název organizace"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:563
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:562
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Logo organizace"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:569
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:568
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:575
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:574
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Ulice (řádek 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:581
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:580
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:587
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:586
msgid "State"
msgstr "Stát"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:593
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:592
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ›"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:599
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:598
msgid "Zip Code"
msgstr "SmÄ›rovacà ÄÃslo"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1430
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1429
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
-#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:413
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:424
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:56
-msgid "Could not install package"
-msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek"
-
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:74
-msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
-msgstr "Aplikace důležité pro instalaci balÃÄku nebyly nalezeny."
-
#. Show only debug output
#: ../glom/libglom/translations_po.cc:70
msgid "Gettext-Warning: "
@@ -1479,7 +1516,7 @@ msgstr "Komentáře"
#. Translators: This is a noun. It is the title of a report.
#. Add Pages:
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
-#: ../glom/libglom/report_builder.cc:771 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:39
+#: ../glom/libglom/report_builder.cc:772 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:39
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:33
msgid "List"
msgstr "Seznam"
@@ -1897,19 +1934,26 @@ msgstr ""
msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
msgstr "Zobrazit vygenerované SQL dotazy na standardnÃm výstupu, pro ladÄ›nÃ."
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:527
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:532
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:292
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:250
#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:228
#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:260
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:13
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:16
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:9
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:528
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:533
#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:264
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:28
msgid "_Layout"
@@ -1934,6 +1978,14 @@ msgstr "Žádná hodnota primárnÃho klÃÄe"
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:42
#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:261
#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:33
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:7
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
@@ -2010,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"Primárnà klÃÄ je automaticky inkrementován.\n"
" Nemůžete zadat vaÅ¡i vlastnà hodnotu primárnÃho klÃÄe."
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:337
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:334
msgid "No Corresponding Record Exists"
msgstr "Neexistujà žádné odpovÃdajÃcà záznamy"
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:337
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:334
msgid ""
"No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
"is not possible."
@@ -2022,53 +2074,53 @@ msgstr ""
"Neexistujà záznamy s touto hodnotou a proto nenà možný přechod na "
"souvisejÃcà záznam."
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1167
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1104
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:77
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:124
msgid "New Group"
msgstr "Nová skupina"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1173
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1110
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:736
msgid "notebook"
msgstr "poznámkový blok"
#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1179
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1116
msgid "tab1"
msgstr "tab1"
#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1182
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1119
msgid "Tab One"
msgstr "Záložka"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1195
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1132
msgid "button"
msgstr "tlaÄÃtko"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1196
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1133
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:662
msgid "New Button"
msgstr "Nové tlaÄÃtko"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1202
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1139
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:385
msgid "text"
msgstr "text"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1203
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1140
msgid "New Text"
msgstr "Nový text"
#. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1356
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1293
msgid "Delete whole group \"%1\"?"
msgstr "Odstranit celou skupinu „%1“?"
#. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1362
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1299
msgid "Delete whole group?"
msgstr "Odstranit celou skupinu?"
@@ -2093,7 +2145,7 @@ msgid "To Field"
msgstr "Do pole"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:55
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:5
msgid "Allow Editing"
msgstr "Povolit úpravy"
@@ -2294,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"VýpoÄet selhal s touto chybou:\n"
"%s"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:147
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:150
msgid "Default Value"
msgstr "Výchozà hodnota"
@@ -2463,9 +2515,9 @@ msgstr ""
"%1"
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
-#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
msgid "Formatting"
msgstr "FormátovánÃ"
@@ -2609,6 +2661,8 @@ msgid ""
msgstr "Opravdu chcete smazat tento skript? Tato data nemohou být vráceny zpět"
#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:8
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
@@ -2741,6 +2795,7 @@ msgid "Choose Field"
msgstr "Zvolte pole"
#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:293
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:17
msgid "_Formatting"
msgstr "_FormátovánÃ"
@@ -2824,6 +2879,8 @@ msgstr ""
#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:5
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -2864,9 +2921,8 @@ msgstr ""
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:86
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:775
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -2894,12 +2950,12 @@ msgstr "Chyba pÅ™i ukládánÃ"
msgid "Error saving image"
msgstr "Chyba při ukládánà obrázku"
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:82
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:83
msgid "New Database"
msgstr "Nová databáze"
#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:97
msgid ""
"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
"this later in the database properties. It may contain any characters."
@@ -2907,20 +2963,20 @@ msgstr ""
"ProsÃm zadejte uživateli srozumitelný název databáze. Ten můžete pozdÄ›ji "
"změnit ve vlastnostech databáze. Nadpis může obsahovat libovolné znaky."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:105
-#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:4
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:104
+#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:3
#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:7
msgid "_Title:"
msgstr "_Nadpis:"
#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and the alternatives:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:120
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:119
msgid ""
"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅ™it databázi PostgreSQL ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:120
msgid ""
"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
"in the next step."
@@ -2928,11 +2984,11 @@ msgstr ""
"VytvoÅ™it databázi na vzdáleném databázovém serveru PostgreSQL, který urÄÃte "
"v dalÅ¡Ãm kroku."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:123
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:122
msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr "VytvoÅ™it databázi ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:124
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:123
msgid ""
"Create database on an external database server, to be specified in the next "
"step."
@@ -2940,13 +2996,13 @@ msgstr ""
"VytvoÅ™it databázi na vzdáleném databázovém serveru, který urÄÃte v dalÅ¡Ãm "
"kroku."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:140
msgid ""
"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅ™it databázi SQLite ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:142
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
msgid ""
"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
"embedded devices."
@@ -2954,19 +3010,19 @@ msgstr ""
"SQLite nepodporuje ověřovánà a vzdálený pÅ™Ãstup, ale je vhodná pro různá "
"samostatná zaÅ™ÃzenÃ."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:149
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:148
msgid "Create MySQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅ™it databázi MySQL ve vlastnà složce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:150
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:156
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:149
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
msgid "MySQL support in Glom is experimental and unlikely to work properly."
msgstr ""
"Podpora MySQL je v aplikaci Glom zatÃm experimentálnà a nemusà pracovat "
"zcela korektnÄ›."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:154
msgid ""
"Create database on an external MySQL database server, to be specified in the "
"next step."
@@ -2983,6 +3039,7 @@ msgid "Save Image"
msgstr "Uloženà obrázku"
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:768
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvolte obrázek"
@@ -3046,6 +3103,7 @@ msgid "Add Notebook"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:123
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:15
msgid "Add Group"
msgstr "Přidat skupinu"
@@ -3055,7 +3113,7 @@ msgid "Add Button"
msgstr "PÅ™idat tlaÄÃtko"
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:125
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
msgid "Add Text"
msgstr "Přidat text"
@@ -3079,11 +3137,79 @@ msgstr "Smazat celý poznámkový blok?"
msgid "_Show hidden tables"
msgstr "Zobrazovat _skryté tabulky"
+#: ../data/ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:34
+#: ../data/ui/developer/window_design.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:47
+#: ../data/ui/developer/box_print_layouts.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_relationships_overview.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:20
+#: ../data/ui/developer/box_reports.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_text_format.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_ZavÅ™Ãt"
+
#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:1
msgid "Choose Date"
msgstr "Výběr data"
#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:1
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:42
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:1
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_translations.glade.h:11
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:5
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
"\n"
@@ -3097,43 +3223,51 @@ msgstr ""
msgid "Connect to Server"
msgstr "Připojit k serveru"
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Přip_ojit"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:5
msgid "Please enter the connection details for your database server."
msgstr "Zadejte prosÃm podrobnosti o pÅ™ipojenà k vaÅ¡emu databázovému serveru."
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:6
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:5
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:8
#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:1
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:6
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:9
msgid "_Host:"
msgstr "P_oÄÃtaÄ:"
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:7
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:10
msgid "Database:"
msgstr "Databáze:"
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:8
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:11
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:6
msgid "_User:"
msgstr "_Uživatel:"
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:9
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:10
+#: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:13
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:1
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:2
+msgid "_Revert"
+msgstr "V_rátit"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:4
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid Format</span>\n"
"\n"
@@ -3146,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"Data v poli nebyla rozpoznána. Zkuste prosÃm opravit data nebo se vrátit k "
"pÅ™edchozà hodnotÄ›. Zde je pÅ™Ãklad správnÄ› formátovaných dat pro toto pole.\n"
-#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:8
msgid "example data format"
msgstr "ukázkový formát data"
@@ -3154,25 +3288,30 @@ msgstr "ukázkový formát data"
msgid "Welcome to Glom"
msgstr "VÃtejte v aplikaci Glom"
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_konÄit"
+
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or Create a Document</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Otevře nebo vytvořà dokument</span>"
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:6
msgid "Open or create Document"
msgstr "OtevÅ™Ãt nebo vytvoÅ™it dokument"
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:7
msgid "Open Existing Document"
msgstr "0tevÅ™Ãt existujÃcà dokument"
-#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:6
+#: ../data/ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:8
msgid "Create New Document"
msgstr "Vytvořit nový dokument"
@@ -3180,8 +3319,8 @@ msgstr "Vytvořit nový dokument"
msgid "Find Related Record"
msgstr "Hledat souvisejÃcà záznam"
-#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
-#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:3
#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:2
#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:2
#: ../data/ui/developer/window_design.glade.h:2
@@ -3189,8 +3328,8 @@ msgstr "Hledat souvisejÃcà záznam"
msgid "<b>Table:</b>"
msgstr "<b>Tabulka:</b>"
-#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:3
-#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_new_record.glade.h:4
msgid "table_name"
msgstr "název_tabulky"
@@ -3210,43 +3349,47 @@ msgstr "Ukládá se obrázek"
msgid "bla.blub - Import from CSV"
msgstr "bla.blub - Import z CSV"
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:3
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:8
msgid "I_mport"
msgstr "I_mport"
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:5
#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:23
msgid "label"
msgstr "nadpis"
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:4
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:6
msgid "_First line as title"
msgstr "_PoužÃt prvnà řádek jako nadpis"
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:5
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:7
msgid "_Encoding:"
msgstr "_KódovánÃ:"
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:6
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:8
msgid "Import Into _Table:"
msgstr "Import do _tabulky:"
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:7
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:9
msgid "Encoding detected as: UTF-8"
msgstr "Kódovánà detekováno jako: UTF-8"
#. Import is a noun here. This is the title for a window showing options for an import operation.
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:9
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:11
msgid "<b>Import Options</b>"
msgstr "<b>Volby importu</b>"
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:10
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:12
msgid "_Number of sample rows:"
msgstr "P_oÄet vzorových řádků:"
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:13
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
#. Import is a noun here. This is the title for a list of fields to import.
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:12
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:15
msgid "<b>Import Fields</b>"
msgstr "<b>Importovaná pole</b>"
@@ -3255,7 +3398,7 @@ msgstr "<b>Importovaná pole</b>"
msgid "Importing Data"
msgstr "Import dat"
-#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:3
+#: ../data/ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:5
msgid "Please wait while your data is imported."
msgstr "ÄŒekejte prosÃm, než se vaÅ¡e data naimportujÃ."
@@ -3282,10 +3425,6 @@ msgstr "_Tisk"
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "_Upravit rozvrženà tisku"
-#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:12
-msgid "_Close"
-msgstr "_ZavÅ™Ãt"
-
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:14
#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
msgid "Cu_t"
@@ -3379,10 +3518,6 @@ msgstr "_Exportovat zálohu"
msgid "_Restore Backup"
msgstr "O_bnovit ze zálohy"
-#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:42
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
-
#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:43
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
@@ -3395,7 +3530,11 @@ msgstr "O_bsah"
msgid "Add Related Table"
msgstr "PÅ™idat souvisejÃcà tabulku"
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:3
+msgid "C_reate Table"
+msgstr "Vy_tvořit tabulku"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:4
msgid ""
"This will add a new table and add a relationship that refers to the new "
"table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
@@ -3410,15 +3549,19 @@ msgstr ""
"přidat jen vztah."
#. Translators: FROM as in SQL's FROM
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:8
msgid "From field:"
msgstr "Od pole:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:9
+msgid "_Edit Fields"
+msgstr "Upravit pol_e"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:10
msgid "Name of new related table:"
msgstr "Název nové souvisejÃcà tabulky:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:11
msgid "Name of new relationship:"
msgstr "Název nového vztahu:"
@@ -3426,7 +3569,11 @@ msgstr "Název nového vztahu:"
msgid "Test Translation"
msgstr "Testovánà překladu"
-#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:4
+msgid "Change Language"
+msgstr "Změna jazyka"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:5
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
"\n"
@@ -3448,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"nabÃdky a dialogová okna, bývajà pÅ™eloženy pouze pokud Glom spustÃte na "
"poÄÃtaÄi který tento jazyk použÃvá."
-#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_change_language.glade.h:10
msgid "Locale:"
msgstr "UmÃstÄ›nÃ:"
@@ -3456,11 +3603,11 @@ msgstr "UmÃstÄ›nÃ:"
msgid "Select Field"
msgstr "Zvolte pole"
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:4
msgid "Show _Related Relationships"
msgstr "Zob_razit souvisejÃcà vztahy"
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:5
msgid "_Table:"
msgstr "_Tabulka:"
@@ -3468,7 +3615,7 @@ msgstr "_Tabulka:"
msgid "Select Relationship"
msgstr "Výběr vztahu"
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
msgid "Table:"
msgstr "Tabulka:"
@@ -3476,7 +3623,7 @@ msgstr "Tabulka:"
msgid "Choose User"
msgstr "Výběr uživatele"
-#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:5
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
"\n"
@@ -3490,88 +3637,106 @@ msgstr ""
msgid "Database Preferences"
msgstr "Nastavenà databáze"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:5
msgid "System Name:"
msgstr "Název systému:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:6
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:7
msgid "Country:"
msgstr "ZemÄ›:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:8
msgid "Zip/Postal Code:"
msgstr "PSČ:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:9
msgid "State/County:"
msgstr "Stát/Země:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:10
msgid "Town:"
msgstr "Město:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:11
msgid "Street (Line 2):"
msgstr "Ulice (řádek 2):"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:12
msgid "Street:"
msgstr "Ulice:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:13
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Adresa</b>"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:14
msgid "Organisation"
msgstr "Organizace"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:16
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:17
msgid "Auto-increment values"
msgstr "Automaticky navyšované hodnoty"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:18
msgid ""
"When the database is opened the python function implemented here will run."
msgstr ""
"Po otevřenà databáze bude spuštěna funkce v jazyce python, kterou zde "
"implementujete."
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
-#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:4
-#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:19
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:6
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:16
+#: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:20
msgid "Startup Script"
msgstr "Spouštěcà skript"
-#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:1
-#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:5
msgid "Table: "
msgstr "Tabulka: "
-#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:14
+msgid "_Up"
+msgstr "_VÃÅ¡"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:4
#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:24
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:15
+msgid "_Down"
+msgstr "_NÞ"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:11
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
msgid "<b>Fields</b>"
msgstr "<b>Pole</b>"
-#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:21
msgid "Field:"
msgstr "Pole:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:6
msgid "Summary Type:"
msgstr "Typ souhrnu:"
@@ -3579,24 +3744,24 @@ msgstr "Typ souhrnu:"
msgid "Group Properties"
msgstr "Vlastnosti skupiny"
-#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "PoÄet sloupců:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:5
#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:42
msgid "Title:"
msgstr "Nadpis:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:7
msgid "Sort Fields:"
msgstr "Seřadit pole:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:9
msgid "Secondary Fields:"
msgstr "Sekundárnà pole:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:10
msgid "Border Width (ems):"
msgstr "Å ÃÅ™ka rámeÄku (ems):"
@@ -3604,7 +3769,13 @@ msgstr "Å ÃÅ™ka rámeÄku (ems):"
msgid "Database User"
msgstr "Databázový uživatel"
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:4
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Vytvořit"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:5
msgid ""
"Please enter the initial connection details for your database. You may add "
"additional users later. Remember to keep this password secret because it "
@@ -3614,26 +3785,20 @@ msgstr ""
"uživatele můžete přidat později. Nezapomeňte uchovat heslo utajené, protože "
"umožňuje pÅ™Ãstup k vaÅ¡im datům z dalÅ¡Ãch poÄÃtaÄů v sÃti."
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:8
msgid "_Confirm Password:"
msgstr "_PotvrÄte heslo:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:6
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:2
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Vytvořit"
-
#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:1
#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:1
msgid "Text Object"
msgstr "Textový objekt"
-#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:5
msgid "Line Width:"
msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Äáry:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_line.glade.h:6
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
@@ -3641,31 +3806,31 @@ msgstr "Barva:"
msgid "Field Layout"
msgstr "Rozloženà polÃ"
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:4
msgid "<b>Field:</b>"
msgstr "<b>Pole:</b>"
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:6
msgid "Use default field title: "
msgstr "PoužÃt výchozà nadpis pole: "
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:7
msgid "Use custom title:"
msgstr "PoužÃt vlastnà nadpis:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:8
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Nadpis</b>"
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:9
msgid "Use default formatting"
msgstr "PoužÃt výchozà formátovánÃ"
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:10
msgid "Use custom formatting"
msgstr "PoužÃt vlastnà formátovánÃ"
-#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:11
msgid "<b>Formatting</b>"
msgstr "<b>FormátovánÃ</b>"
@@ -3674,7 +3839,7 @@ msgstr "<b>FormátovánÃ</b>"
msgid "Create Group"
msgstr "Vytvořit skupinu"
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:5
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
"\n"
@@ -3684,11 +3849,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Jaký má skupina mÃt název?"
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_group.glade.h:8
msgid "Group name:"
msgstr "Název skupiny:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:5
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
"\n"
@@ -3698,11 +3863,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Jaký má mÃt rozÅ¡ÃÅ™enà název?"
-#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:8
msgid "Script name:"
msgstr "Název skriptu:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:9
msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
msgstr "<b>Karty poznámek</b>"
@@ -3710,7 +3875,7 @@ msgstr "<b>Karty poznámek</b>"
msgid "Script Library"
msgstr "K_nihovna skriptů"
-#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:4
msgid ""
"These modules will be available to your button scripts and field "
"calculations via the python import keyword."
@@ -3718,12 +3883,12 @@ msgstr ""
"Tyto moduly budou zpÅ™ÃstupnÄ›ny vaÅ¡im skriptům pro tlaÄÃtka a výpoÄty pole "
"pomocà klÃÄového slova pythonu import."
-#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:5
msgid "Module name:"
msgstr "Název modulu:"
#. Translators: This is the verb. It is for checking that a Python script works.
-#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:9
msgid "_Check"
msgstr "Z_kontrolovat"
@@ -3731,7 +3896,7 @@ msgstr "Z_kontrolovat"
msgid "Group By - Sort Fields"
msgstr "Seskupovat podle - tÅ™ÃdÃcÃch polÃ"
-#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:11
msgid "<b>Sort Fields</b>"
msgstr "<b>Seřadit pole</b>"
@@ -3740,7 +3905,11 @@ msgstr "<b>Seřadit pole</b>"
msgid "Identify Original"
msgstr "Vyberte originál"
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:4
+msgid "Copy Translation"
+msgstr "KopÃrovánà pÅ™ekladu"
+
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:5
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
"\n"
@@ -3751,12 +3920,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ze kterého jazyka chcete kopÃrovat pÅ™eklad jako zaÄátek tohoto pÅ™ekladu?"
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:5
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:7
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:8
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:9
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:4
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
"\n"
@@ -3766,29 +3935,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Jazyk originálnÃho textu je momentálnÄ› popsán jako:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:7
msgid "<b>English</b>"
msgstr "<b>AngliÄtina</b>"
-#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:6
+#: ../data/ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:8
msgid ""
"If the text is not actually in this language, please choose the correct "
"language."
msgstr "Jestli text nenà právÄ› v tomto jazyce, prosÃm vyberte správný jazyk."
-#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:5
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:7
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrzenà hesla:"
-#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/dialog_user.glade.h:8
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
@@ -3796,14 +3965,14 @@ msgstr "Uživatel:"
msgid "Button Script"
msgstr "Skript tlaÄÃtka"
-#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:5
#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:6
-#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
-#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:5
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:5
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Nadpis:</b>"
-#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_button_script.glade.h:6
msgid ""
"When the button is clicked it will run the python function which you "
"implement here."
@@ -3833,6 +4002,10 @@ msgid "Show child relationships"
msgstr "Zobrazit zděděné vztahy"
#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:7
+msgid "Add Field"
+msgstr "Přidat pole"
+
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
msgid ""
"Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
"the user to edit that value."
@@ -3840,11 +4013,7 @@ msgstr ""
"Přidat položku sestavy, která zobrazà data z pole v záznamu, a umožnà "
"uživateli upravovat hodnotu."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
-msgid "Add Field"
-msgstr "Přidat pole"
-
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:10
msgid ""
"Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
"the same for every record viewed."
@@ -3853,6 +4022,10 @@ msgstr ""
"stejný pro všechny zobrazené záznamy."
#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:11
+msgid "Add Image"
+msgstr "Přidat obrázek"
+
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:12
msgid ""
"Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
"every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
@@ -3862,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"stejný. Pro zobrazenà obrázku pole ze záznamu, tedy různého obrázku pro "
"každé pole, použijte položku sestavy pole."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:12
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:14
msgid ""
"Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
"button is clicked."
@@ -3870,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"PÅ™idá tlaÄÃtko. UpravenÃm tlaÄÃtka lze definovat skript, který bude proveden "
"pÅ™i stisku tlaÄÃtka."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:14
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:16
msgid ""
"Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
"together, such as fields."
@@ -3878,11 +4051,7 @@ msgstr ""
"PÅ™idá skupinu, která může obsahovat dalÅ¡Ã položky sestavy. PoužÃvá se pro "
"seskupovánà polà dohromady."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:15
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Přidat _skupinu"
-
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:16
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:18
msgid ""
"Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
"layout items, but only one page will be visible at one time."
@@ -3891,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"obsahovat několik různých vrstev položek, ale v jednom okamžiku může být "
"viditelná pouze jedna stránka."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:18
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:20
msgid ""
"Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
"Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
@@ -3901,7 +4070,11 @@ msgstr ""
"tabulce. Nezapomeňte upravit tuto položku sestavy pro urÄenà použitého "
"vztahu a zobrazovaných polà ze souvisejÃcà tabulky."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:20
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:21
+msgid "Add Related Calendar"
+msgstr "PÅ™idat souvisejÃcà kalendář"
+
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:22
msgid ""
"Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
"from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
@@ -3911,11 +4084,7 @@ msgstr ""
"záznamy z odkazované tabulky. Nezapomeňte upravit tuto položku sestavy pro "
"urÄenà použitého vztahu a zobrazených polà z odkazované tabulky."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:21
-msgid "Add Related Calendar"
-msgstr "PÅ™idat souvisejÃcà kalendář"
-
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:22
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:26
msgid ""
"Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
"not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
@@ -3924,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"Odebere pole z této sestavy. OdebránÃm pole ze sestavy jej neodstranÃte ze "
"samotné tabulky nebude odebrána. Jen nebude v sestavě vidět."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:25
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:30
msgid ""
"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
"relationship:"
@@ -3932,55 +4101,59 @@ msgstr ""
"KliknutÃm na tlaÄÃtko řádku pÅ™enese uživatele do tabulky urÄené tÃmto "
"vztahem:"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:26
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:31
msgid "Automatic:"
msgstr "Automatické:"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:32
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:33
msgid "<b>Navigation</b>"
msgstr "<b>Navigace</b>"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:35
msgid "Date Field:"
msgstr "Pole s datem:"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:30
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:36
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>Data</b>"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:31
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:37
msgid "Minimum number of rows:"
msgstr "Minimálnà poÄet řádků:"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:32
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:38
msgid "Show at least this many rows."
msgstr "Zobrazit nejménÄ› tento poÄet řádků."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:33
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:39
msgid "Maximum number of rows:"
msgstr "Maximálnà poÄet řádků:"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:34
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:40
msgid "Show no more than this many rows."
msgstr "Nezobrazovat vÄ›tÅ¡Ã než tento poÄet řádků."
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:35
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:41
msgid "Row Line Width:"
msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Äáry mezi řádky:"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:36
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:42
+msgid "0.000"
+msgstr "0.000"
+
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:43
msgid "Column Line Width:"
msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Äáry mezi sloupci:"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:37
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:44
msgid "Line Color:"
msgstr "Barva Äáry:"
-#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:38
+#: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:45
msgid "<b>Lines</b>"
msgstr "<b>Čáry</b>"
@@ -3996,7 +4169,7 @@ msgstr "Definice pole"
msgid "Field Calculation"
msgstr "VýpoÄet pole"
-#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:5
msgid ""
"The field value will be the return value of the python function, which you "
"implement here."
@@ -4004,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"Hodnota tohoto pole bude návratová hodnota funkce v pythonu, kterou zde "
"implementujete."
-#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_field_calculation.glade.h:7
msgid "Triggered by:"
msgstr "Spuštěno:"
@@ -4013,13 +4186,13 @@ msgid "Field Definition"
msgstr "Definice pole"
#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Název:"
-
-#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:3
msgid "Typ_e:"
msgstr "_Typ:"
+#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Název:"
+
#: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:5
msgid "_Primary Key"
msgstr "_Primárnà klÃÄ"
@@ -4156,14 +4329,18 @@ msgid "Also show:"
msgstr "Také zobrazit:"
#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:24
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:25
msgid "Sort Order:"
msgstr "Seřadit pole:"
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:25
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:26
msgid "Show all records"
msgstr "Zobrazit všechny záznamy"
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:26
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:27
msgid ""
"If this option is selected then the choices will list values from all "
"records in the related table. If this option is not selected then the "
@@ -4173,23 +4350,23 @@ msgstr ""
"záznamů v odpovÃdajÃcà tabulce. Pokud tato volba nenà vybrána, pak budou "
"výbÄ›ry uvádÄ›t hodnoty jen z odpovÃdajÃcÃch záznamů."
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:27
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:28
msgid "Choices From Related Records"
msgstr "Možnosti ze souvisejÃcÃch záznamů"
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:28
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:29
msgid "Custom Choice List"
msgstr "Vlastnà seznam možnostÃ"
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:29
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:30
msgid "Restrict data to these choices"
msgstr "Omezit data na tyto možnosti"
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:30
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:31
msgid "Display as radio buttons"
msgstr "Zobrazit jako skupinové pÅ™epÃnaÄe"
-#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:31
+#: ../data/ui/developer/box_formatting.glade.h:32
msgid "Choices"
msgstr "Možnosti"
@@ -4197,16 +4374,16 @@ msgstr "Možnosti"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:6
#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:1
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:7
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Skupiny</b>"
-#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:4
+#: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:8
msgid "<b>Tables</b>"
msgstr "<b>Tabulky</b>"
@@ -4214,10 +4391,14 @@ msgstr "<b>Tabulky</b>"
msgid "Image Object"
msgstr "Objekt obrázku"
-#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:6
msgid "<b>Image:</b>"
msgstr "<b>Obrázek:</b>"
+#: ../data/ui/developer/window_imageobject.glade.h:7
+msgid "C_hoose Image"
+msgstr "Zvo_lit obrázek"
+
#: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:2
msgid "Page Set_up"
msgstr "Nastavenà _stránky"
@@ -4405,11 +4586,11 @@ msgid "<b>Available Parts</b>"
msgstr "<b>Dostupné souÄásti</b>"
#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:11
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:12
msgid "Main"
msgstr "HlavnÃ"
-#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
+#: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:19
msgid "<b>Parts</b>"
msgstr "<b>SouÄásti</b>"
@@ -4417,7 +4598,7 @@ msgstr "<b>SouÄásti</b>"
msgid "Text Format"
msgstr "Formát textu"
-#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_textobject.glade.h:6
msgid "<b>Text:</b>"
msgstr "<b>Text:</b>"
@@ -4453,10 +4634,10 @@ msgstr ""
"ZaÄnÄ›te pÅ™eklad tohoto cÃlového jazyka nakopÃrovánÃm Å™etÄ›zců z jiného "
"cÃlového jazyka."
-#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:2
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:4
msgid "<b>Group:</b>"
msgstr "<b>Skupina:</b>"
-#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:3
+#: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:10
msgid "<b>Users</b>"
msgstr "<b>Uživatelé</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]