[postr] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [postr] Updated Czech translation
- Date: Thu, 10 Jul 2014 21:24:44 +0000 (UTC)
commit 183ee04c5c84304f2120e8771ed9dd8a723f90fd
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Jul 10 23:24:37 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8db837a..b6f9ae2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,15 @@
# Czech translation for postr.
# Copyright (C) 2010 postr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the postr package.
-#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2012.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=postr&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-03 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-07 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,10 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:1
#: ../src/AboutDialog.py:27 ../src/AuthenticationDialog.py:40
-#: ../src/postr.py:963
+#: ../src/postr.py:1002
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Nahrávání na Flickr"
@@ -29,11 +29,15 @@ msgstr "Nahrávání na Flickr"
msgid "Upload photos to Flickr"
msgstr "Nahrát fotky na Flickr"
-#: ../nautilus/postrExtension.py:82
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:3
+msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Uploader;"
+msgstr "flickr;obrázek;obrázky;fotka;fotky;nahrávání;vystavení;"
+
+#: ../nautilus/postrExtension.py:81
msgid "Upload to Flickr..."
msgstr "Nahrát na Flickr…"
-#: ../nautilus/postrExtension.py:83
+#: ../nautilus/postrExtension.py:82
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "Nahrát vybrané soubory na Flickr"
@@ -169,27 +173,27 @@ msgstr "Podrobnosti"
msgid "No title"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../src/LicenseCombo.py:28
+#: ../src/LicenseCombo.py:29
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/postr.py:377
+#: ../src/postr.py:397
msgid "Add Photos"
msgstr "Přidaní fotek"
-#: ../src/postr.py:389
+#: ../src/postr.py:409
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/postr.py:394
+#: ../src/postr.py:414
msgid "All Files"
msgstr "Všechny obrázky"
-#: ../src/postr.py:465
+#: ../src/postr.py:485
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>Právě se nahrává</b>"
-#: ../src/postr.py:466
+#: ../src/postr.py:486
msgid ""
"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
"save your pending upload set for later."
@@ -197,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Stále se nahrávají fotky. Opravdu chcete skončit? Svoji nenahranou sadu "
"můžete případně uložit na později."
-#: ../src/postr.py:481
+#: ../src/postr.py:501
msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
msgstr "<b>Fotky k nahrání</b>"
-#: ../src/postr.py:482
+#: ../src/postr.py:502
msgid ""
"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
"can also save your pending upload set for later."
@@ -209,27 +213,27 @@ msgstr ""
"Jsou zde fotky, které nebyly ještě nahrány. Opravdu chcete skončit? Svoji "
"nenahranou sadu můžete případně uložit na později."
-#: ../src/postr.py:761
+#: ../src/postr.py:792
#, python-format
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
msgstr ""
"Obrázek %s je příliš velký, obrázky nesmí mít větší velikost než %d MB."
-#: ../src/postr.py:929
+#: ../src/postr.py:968
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "Nahrává se %(index)d z %(count)d"
-#: ../src/postr.py:932
+#: ../src/postr.py:971
#, python-format
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
msgstr "Nahrávání na Flickr (%(index)d/%(count)d)"
-#: ../src/postr.py:979
+#: ../src/postr.py:1018
msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
msgstr "Některé soubory neexistují nebo jsou právě nedostupné."
-#: ../src/postr.py:1334
+#: ../src/postr.py:1379
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %s but loading\n"
@@ -238,13 +242,13 @@ msgstr ""
"Jste přihlášen jako %s, ale načítáte\n"
"nahranou sadu pro %s"
-#: ../src/postr.py:1338 ../src/postr.py:1355
+#: ../src/postr.py:1383 ../src/postr.py:1400
msgid ""
"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
"information."
msgstr "Chcete pokračovat s načítáním? Nenaimportujete informace o sadě fotek."
-#: ../src/postr.py:1351
+#: ../src/postr.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You are not logged in but loading\n"
@@ -257,41 +261,41 @@ msgstr ""
msgid "Uploading"
msgstr "Nahrává se"
-#: ../src/SetCombo.py:25
+#: ../src/SetCombo.py:26
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../src/SetCombo.py:26
+#: ../src/SetCombo.py:27
#, python-format
msgid "Create Photoset \"%s\""
msgstr "Vytvoření sady fotek „%s“"
-#: ../src/SetCombo.py:28
+#: ../src/SetCombo.py:29
msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
msgstr "nová sada fotek (%m-%d-%y)"
-#: ../src/SetCombo.py:136
+#: ../src/SetCombo.py:144
msgid "Name for the new photoset:"
msgstr "Název pro novou sadu fotek:"
-#: ../src/StatusBar.py:40
+#: ../src/StatusBar.py:41
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
msgstr "Přihlášen jako <b>%s</b>. "
-#: ../src/StatusBar.py:43
+#: ../src/StatusBar.py:44
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
msgstr ""
"Tento měsíc můžete nahrát %(quota)s a máte k nahrání nachystáno "
"%(to_upload)s."
-#: ../src/StatusBar.py:45
+#: ../src/StatusBar.py:46
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month."
msgstr "Tento měsíc můžete nahrát %(quota)s."
-#: ../src/StatusBar.py:47
+#: ../src/StatusBar.py:48
#, python-format
msgid "%(to_upload)s to upload."
msgstr "%(to_upload)s k nahrání."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]