[gnome-mines] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Greek translation
- Date: Wed, 9 Jul 2014 23:38:54 +0000 (UTC)
commit e0f929949d937c68c4359cba33c19dcea05b7121
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Jul 9 23:38:49 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cef79b9..119c935 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-18 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Mines"
-msgstr "Νάρκες GNOME"
+msgstr "Νάρκες"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr ""
"υπόδειξη: υπάρχει ποινή χρόνου, αλλά είναι καλύτερα από το να χτυπήσετε μια "
"νάρκη!"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:91
-#: ../src/gnome-mines.vala:132 ../src/gnome-mines.vala:145
-#: ../src/gnome-mines.vala:698
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
msgid "Mines"
msgstr "Νάρκες"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "ναρκαλιευτής;minesweeper;"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Χρήση της άγνωστης σήμανσης"
+msgstr "Χρήση της άγνωστης σημαίας"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ορίστε σε αληθές για να είναι δυνατή η σ
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "Προειδοποίηση για μεγάλο αριθμό σημάνσεων"
+msgstr "Προειδοποίηση για μεγάλο αριθμό σημαιών"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
msgid ""
@@ -107,19 +107,19 @@ msgid ""
"numbered tile."
msgstr ""
"Ορίστε σε αληθές για να ενεργοποιηθούν τα εικονίδια προειδοποίησης όταν "
-"έχουν γίνει πάρα πολλές σημάνσεις κοντά σε ένα αριθμημένο πλακίδιο."
+"έχουν γίνει πάρα πολλές σημαίες κοντά σε ένα αριθμημένο πλακίδιο."
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης σήμανσης"
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης τοποθέτησης σημαιών"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
msgstr ""
-"Ορίστε σε αληθές για αυτόματη επισήμανση τετραγώνων ως ναρκοθετημένα όταν "
-"έχουν αποκαλυφθεί αρκετά τετράγωνα"
+"Ορίστε σε αληθές για αυτόματη τοποθέτηση σημαιών σε τετράγωνα ως "
+"ναρκοθετημένα όταν έχουν αποκαλυφθεί αρκετά τετράγωνα"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
msgid "Number of columns in a custom game"
@@ -153,117 +153,153 @@ msgstr "Το ύψος του παραθύρου σε εικονοστοιχεί
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "αληθής αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο"
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "5/10"
+msgstr "5/10"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Παύση"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Best Times"
+msgstr "Κα_λύτεροι χρόνοι"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Αλλαγή _δυσκολίας"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Π_αίξτε ξανά"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "_Width"
+msgstr "Π_λάτος"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "_Height"
+msgstr "Ύ_ψος"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "Ποσοστό ναρ_κών"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Α_κύρωση"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "_Play Game"
+msgstr "Έναρ_ξη παιχνιδιού"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "Παύση"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
msgid "_New Game"
msgstr "_Νέο παιχνίδι"
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
msgid "_Scores"
msgstr "_Βαθμολογίες"
-#: ../src/gnome-mines.vala:115
+#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
msgid "_Show Warnings"
msgstr "Εμ_φάνιση προειδοποιήσεων"
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
msgid "_Use Question Flags"
-msgstr "Χ_ρήση σημάνσεων"
+msgstr "Χ_ρήση ερωτηματικών"
-#: ../src/gnome-mines.vala:119
+#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/gnome-mines.vala:120
+#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/gnome-mines.vala:121
+#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../src/gnome-mines.vala:209
-msgid "_Best Times"
-msgstr "Κα_λύτεροι χρόνοι"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:217
-msgid "_Difficulty"
-msgstr "_Δυσκολία"
+#: ../src/gnome-mines.vala:177
+#| msgid "Mines"
+msgid "_Mines"
+msgstr "_Νάρκες"
-#: ../src/gnome-mines.vala:226
-#| msgid "_Play Game"
-msgid "_Play Again"
-msgstr "_Παίξτε ξανά"
+#: ../src/gnome-mines.vala:185
+msgid "_Contents"
+msgstr "Π_εριεχόμενα"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
-#: ../src/gnome-mines.vala:279
+#: ../src/gnome-mines.vala:270
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: ../src/gnome-mines.vala:297
-msgid "_Height:"
-msgstr "Ύ_ψος:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:307
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Πλάτος:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:317
-#| msgid "_Percentage of mines:"
-msgid "Percent _mines:"
-msgstr "Ποσοστό ναρ_κών:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:332
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:338
-msgid "_Play Game"
-msgstr "Έναρ_ξη παιχνιδιού"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:388
+#: ../src/gnome-mines.vala:345
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> νάρκη"
msgstr[1] "<b>%d</b> νάρκες"
-#: ../src/gnome-mines.vala:469
+#: ../src/gnome-mines.vala:426
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε νέο παιχνίδι;"
-#: ../src/gnome-mines.vala:470
+#: ../src/gnome-mines.vala:427
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Αν ξεκινήσετε ένα νέο παιχνίδι, η τωρινή σας πρόοδος θα χαθεί."
-#: ../src/gnome-mines.vala:471
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Κράτηση του τρέχοντος παιχνιδιού"
-#: ../src/gnome-mines.vala:472
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
msgid "Start New Game"
msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού"
-#: ../src/gnome-mines.vala:666
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:634
+#, c-format
+msgid "%02d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:643
+#, c-format
+msgid "%02d∶%02d"
+msgstr "%02d∶%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:651
msgid "Main game:"
msgstr "Κυρίως παιχνίδι:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:671
+#: ../src/gnome-mines.vala:656
msgid "Score:"
-msgstr "Βαθμοί:"
+msgstr "Βαθμολογία:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:674
+#: ../src/gnome-mines.vala:659
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους και υποστήριξη SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
-msgid "Faces:"
-msgstr "Πρόσωπα:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:686
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Γραφικά:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:701
+#: ../src/gnome-mines.vala:681
msgid ""
"Clear explosive mines off the board\n"
"\n"
@@ -273,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Οι Νάρκες είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
-#: ../src/gnome-mines.vala:708
+#: ../src/gnome-mines.vala:688
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -283,21 +319,13 @@ msgstr ""
" Κώστας Παπαδήμας <pkst gmx net>\n"
" Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.gnome.gr/"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:804
-#| msgid "Paused"
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Παύση"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://gnome.gr/"
-#: ../src/gnome-mines.vala:818
+#: ../src/gnome-mines.vala:793
msgid "_Resume"
msgstr "_Συνέχιση"
-#: ../src/minefield-view.vala:562
-msgid "Paused"
-msgstr "Παύση"
-
#: ../src/score-dialog.vala:18
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -329,6 +357,12 @@ msgid_plural "%u × %u, %u mines"
msgstr[0] "%u × %u, %u νάρκη"
msgstr[1] "%u × %u, %u νάρκες"
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "Πρόσωπα:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Γραφικά:"
+
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "Π_ροτιμήσεις"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]