[gnome-software] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Russian translation
- Date: Tue, 8 Jul 2014 14:24:56 +0000 (UTC)
commit 648494f8f5e63e76adf770ea0bc11c2273799a75
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Tue Jul 8 18:24:47 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 301 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 41eec60..a505635 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 22:20+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-08 18:23+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Добавить в папку приложения"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:582
+#: ../src/gs-shell-details.c:234 ../src/gs-shell-installed.c:581
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_О приложении"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
+msgstr "_Закончить"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
@@ -80,9 +80,10 @@ msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:259 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:273 ../src/gs-shell.c:167
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
@@ -142,12 +143,12 @@ msgstr "Перезапустить и _установить"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:182
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:183
msgid "_Install"
msgstr "_Установить"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:220
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:221
msgid "_Remove"
msgstr "У_далить"
@@ -164,65 +165,69 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Имя папки"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:257
+#: ../src/gs-application.c:271
msgid "About Software"
msgstr "О приложении"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:262
+#: ../src/gs-application.c:276
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Удобная программа управления программным обеспечением в системе."
-#: ../src/gs-application.c:266
+#: ../src/gs-application.c:280
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Стас Соловей <whats_up tut by>, 2013, 2014.Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex "
"ru>, 2014."
-#: ../src/gs-application.c:523
+#: ../src/gs-application.c:539
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Запустить GApplication в режиме службы"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:526
+#: ../src/gs-application.c:542
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Режим при запуске: «updates» (обновления), «updated» (обновлённые), "
"«installed» (установленные) или «overview» (обзор)"
-#: ../src/gs-application.c:526
+#: ../src/gs-application.c:542
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: ../src/gs-application.c:528
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "Search for applications"
msgstr "Поиск приложений"
-#: ../src/gs-application.c:528
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "SEARCH"
msgstr "ПОИСК"
-#: ../src/gs-application.c:530 ../src/gs-application.c:532
+#: ../src/gs-application.c:546 ../src/gs-application.c:548
msgid "Show application details"
msgstr "Показать информацию о приложении"
-#: ../src/gs-application.c:530 ../src/gs-application.c:532
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:546 ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:550
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:550
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Установить указанный уровень отладки"
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:552
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Показывать профилировочную информацию для службы"
+#: ../src/gs-application.c:554
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "Предпочитать локальные источники вместо AppStream"
+
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:200
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
+#: ../src/gs-shell-details.c:166
msgid "Pending"
msgstr "Ожидают"
@@ -265,8 +270,8 @@ msgstr "Установить"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1124
-#: ../src/gs-shell-installed.c:183 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1117
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:162
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -281,10 +286,34 @@ msgstr "Обновления"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:172
+#: ../src/gs-category.c:215
msgid "Other"
msgstr "Другое"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+#| msgid "About Software"
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Добро пожаловать в менеджер приложений"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Менеджер приложений — это программа для централизованного управления "
+"программным обеспечением. Смотрите категории и рекомендации или найдите "
+"интересующие вас приложения."
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Отправляемся за покупками"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:82
@@ -394,20 +423,20 @@ msgstr "Обновления ОС"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
#: ../src/gs-plugin-loader.c:747
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+#| msgid ""
+#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
-"Включает улучшения производительности, стабильности и безопасности для всех "
-"пользователей."
+"Включает в себя улучшения по производительности, стабильности и безопасности."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1339
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1338
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Нет доступных кодеков для формата %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1342
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1341
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -418,103 +447,109 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:130
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:149
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Картинка не найдена"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:167
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Не удалось загрузить изображение"
+
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:280
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Размер картинки не найден"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:252
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:295
msgid "Could not create cache"
msgstr "Не удалось создать кэш"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:269
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:312
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Картинка недоступна"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:275
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:318
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Картинка недоступна"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:328
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:371
msgid "Screenshot"
msgstr "Картинка"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:193
+#: ../src/gs-shell-details.c:194
msgid "_Installing"
msgstr "У_становка"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:227
+#: ../src/gs-shell-details.c:228
msgid "_Removing"
msgstr "У_даление"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:599
+#: ../src/gs-shell-details.c:594
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#: ../src/gs-shell-details.c:613
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Подсчёт…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:616
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:648
+#: ../src/gs-shell-details.c:643
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:658
+#: ../src/gs-shell-details.c:653
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1109 ../src/gs-shell-installed.c:168
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#: ../src/gs-shell-details.c:1102 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-search.c:147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1121 ../src/gs-shell-installed.c:180
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1114 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-search.c:159
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -623,7 +658,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-#| msgid "Licence"
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
@@ -638,8 +672,8 @@ msgstr "Разработчик"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-shell-installed.c:494
-#: ../src/gs-update-list.c:87 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-shell-installed.c:493
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"
@@ -649,12 +683,11 @@ msgstr "Выбранные дополнения будут установлен
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:484
-#| msgid "Search for applications"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:483
msgid "System Applications"
msgstr "Системные приложения"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:590
+#: ../src/gs-shell-installed.c:589
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Нажмите, чтобы выделить"
@@ -791,30 +824,30 @@ msgid "Last checked: %s"
msgstr "Последняя проверка: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:729
+#: ../src/gs-shell-updates.c:725
msgid "No Network"
msgstr "Нет сети"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:733
+#: ../src/gs-shell-updates.c:729
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Для проверки обновлений требуется подключение к Интернету."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:737
+#: ../src/gs-shell-updates.c:733
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметры сети"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:757
+#: ../src/gs-shell-updates.c:752
msgid "Charges may apply"
msgstr "Возможны дополнительные расходы"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:761
+#: ../src/gs-shell-updates.c:756
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -825,7 +858,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:765
+#: ../src/gs-shell-updates.c:760
msgid "Check Anyway"
msgstr "Всё равно проверить"
@@ -947,14 +980,12 @@ msgstr "Веб-сайт"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
#: ../src/gs-update-dialog.c:167
-#| msgid "Installed page"
msgid "Installed Updates"
msgstr "Установленные обновления"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
#: ../src/gs-update-dialog.c:180
#, c-format
-#| msgid "Installed"
msgid "Installed on %s"
msgstr "Установлено %s"
@@ -1043,23 +1074,23 @@ msgstr "Приложение %s установлено"
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
-#: ../src/gs-utils.c:160
+#: ../src/gs-utils.c:159
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Это не работает"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:163
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Не удалось установить %s."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:168
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Не удалось удалить %s."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:156
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:160
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Данные AppStream не найдены"
@@ -1141,71 +1172,51 @@ msgid "Development Tools"
msgstr "Инструменты разработки"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Building"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
msgstr "Сборка"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Databases"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Debuggers"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Отладчики"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "GUI Designers"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
msgstr "Проектирование интерфейса"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
msgstr "Среды разработки"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Profiling"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "Профилирование"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Project Management"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
msgstr "Управление проектами"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Revision Control"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "Контроль версий"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Translation"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Web Development"
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
msgstr "Веб-разработка"
@@ -1496,113 +1507,81 @@ msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Chat"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Dialup"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
msgstr "Коммутируемое соединение"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Email"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Feed"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
msgstr "Новостные ленты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "File Transfer"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "Передача файлов"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Ham Radio"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
msgstr "Любительское радио"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Instant Messaging"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Обмен сообщениями"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "IRC Clients"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "Клиенты IRC"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Monitor"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
msgstr "Мониторинг"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "News"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "P2P"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "Пиринговые сети"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Remote Access"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "Удалённый доступ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Telephony"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "Телефония"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Video Conference"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
msgstr "Видеоконференция"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Web Browser"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
msgstr "Веб-браузеры"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Web Development"
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
msgstr "Веб-разработка"
@@ -1888,71 +1867,51 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Accessibility"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
msgstr "Специальные возможности"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Archiving"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирование"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Calculator"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "Калькуляторы"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Clock"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Compression"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-#| msgctxt "Menu subcategory of System"
-#| msgid "File Tools"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
msgstr "Файловые инструменты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Maps"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Spirituality"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
msgstr "Религия"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Telephony Tools"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "Инструменты телефонии"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Text Editor"
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовые редакторы"
@@ -1993,81 +1952,21 @@ msgid "TV"
msgstr "ТВ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-#| msgid "Fonts"
msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-#| msgid "Codecs"
msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-#| msgid "Input Sources"
msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Источники ввода"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-#| msgid "Language Packs"
msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Языковые пакеты"
-
-#~ msgid "_Pending"
-#~ msgstr "_Ожидают"
-
-#~ msgctxt "license"
-#~ msgid "Complicated!"
-#~ msgstr "См. во всплывающей подсказке"
-
-#~ msgid "Recent Software Updates"
-#~ msgstr "Недавние обновления программного обеспечения"
-
-#~ msgid "No update details were provided"
-#~ msgstr "Дополнительные сведения об обновлении не были предоставлены"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#~ msgid "Databases"
-#~ msgstr "Базы данных"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#~ msgid "Ham Radio"
-#~ msgstr "Любительское радио"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#~ msgid "Web Development"
-#~ msgstr "Веб Разработка"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "Файловые Инструменты"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "Карты"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#~ msgid "Spirituality"
-#~ msgstr "Духовное"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Шрифты"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Кодеки"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Источники ввода"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
-#~ msgid "Language Packs"
-#~ msgstr "Языковые Пакеты"
-
-#~ msgid "January 30, 2014"
-#~ msgstr "30 января 2014"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]