[baobab] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated German translation
- Date: Sat, 5 Jul 2014 18:24:14 +0000 (UTC)
commit 05b71aab541793d48d26e2344a045f0cfa0fb3ab
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Sat Jul 5 18:24:09 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3da2082..8df46a1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,24 +18,24 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2009, 2011, 2012.
# Hedda Peters <hpeters redhat com>, 2012.
-# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-08 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 19:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -47,16 +47,16 @@ msgstr ""
"Netzwerkordner) oder Laufwerke untersuchen kann und die Speicherplatznutzung "
"grafisch darstellt."
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Festplattenbelegung analysieren"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Ordnergrößen und freien Festplattenplatz analysieren"
# http://developer.gnome.org/integration-guide/3.6/desktop-files.html.de
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "Speicherplatz;Belegung;Kapazität;Frei;Aufräumen;"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Adressen der ausgeschlossenen Partitionen"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr ""
-"Eine Liste von Adressen der Partitionen, die nicht eingelesen werden sollen."
+"Eine Liste von Adressen der Partitionen, die nicht analysiert werden sollen."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Active Chart"
@@ -93,14 +93,10 @@ msgstr "Fensterzustand"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "Das GdkWindowState des Fensters"
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:29
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- Festplattenbelegung analysieren"
-
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
@@ -212,7 +208,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
+msgid "Go to _parent folder"
msgstr "Eine Ebene höher _gehen"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
@@ -223,39 +219,39 @@ msgstr "Ansicht ver_größern"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ansicht ver_kleinern"
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:228
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
+#: ../src/baobab-window.vala:230
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:231
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:236
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Einhängepunkte rekursiv analysieren"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:283
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Datenträger konnte nicht analysiert werden."
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:315
msgid "Failed to show help"
msgstr "Konnte Hilfe nicht anzeigen"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:334
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Ein grafisches Werkzeug zur Analyse der Festplattenbelegung."
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:342
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Manuel Borchers <webmaster matronix de>\n"
@@ -271,45 +267,54 @@ msgstr ""
"Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Hedda Peters <hpeters redhat com>"
+"Hedda Peters <hpeters redhat com>\n"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>"
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:411
msgid "Failed to open file"
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
+#: ../src/baobab-window.vala:431
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Konnte Datei nicht in den Papierkorb verschieben"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:533
msgid "Devices and locations"
msgstr "Geräte und Orte"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:594
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht analysiert werden."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:597
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
msgstr ""
-"Ordner »%s« oder darin enthaltene Unterordner konnten nicht eingelesen "
+"Ordner »%s« oder darin enthaltene Unterordner konnten nicht analysiert "
"werden."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Festplattenbelegung konnte nicht erkannt werden."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Scheinbare Größen werden angezeigt."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Ordner"
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Festplattenbelegung konnte nicht analysiert werden."
+#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "- Festplattenbelegung analysieren"
+
#~ msgid "Main volume"
#~ msgstr "Hauptdatenträger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]