[evolution-ews] Updated Spanish translation



commit 89dfb28bb19c1609a3c6508efdc779cfa9009719
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 4 12:36:29 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  219 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1d2d7c6..e997afb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,110 +7,115 @@
 # 
 # Javier Mazorra Rodríguez <mazi debian gmail com>, 2012.
 # facundo Dario Illanes <fdillanes gmail com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012., 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012., 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1426
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1436
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1465
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1809
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1475
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "No se puede guardar la lista de contactos. Esto sólo se soporta en EWS "
 "server 2010 o posterior"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1768
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1778
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1968
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1978
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Esperar a que termine la sincronización"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2382
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2392
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Descarga de contactos en %s %d%% completada… "
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3068
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3087
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Sincronizando contactos…"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3243
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3262
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando…"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1211
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1256
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "EWS no soporta eliminaciones"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1714
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1432
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1915
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1647
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "EWS no soporta adiciones"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2537
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1852
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "EWS no soporta modificaciones"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2278
+#, c-format
+msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
+msgstr "No se puede encontrar al usuario «%s» entre los asistentes"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal de contenido MIME."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "No se pudo generar analizador desde el contenido MIME."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:301
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "No se pudo analizar el contenido MIME de la petición de encuentro."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:360
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de la caché"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:463 ../src/camel/camel-ews-folder.c:545
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "No se pudo crear la ruta de la caché"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:555
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Falló al mover el archivo de la caché de mensajes"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1181
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1617
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1849
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr ""
@@ -206,60 +211,60 @@ msgstr ""
 "Esta opción conectará al servidor de Exchange usando autenticación Kerberos/"
 "GSSAPI."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "La sesión no tiene ruta de almacenamiento"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:340
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
 #, c-format
 msgctxt "PublicFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:469
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:610
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1394
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Actualizando la estructura de carpetas externas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1854 ../src/camel/camel-ews-store.c:3355
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1894 ../src/camel/camel-ews-store.c:3454
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1954
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1968
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existe la carpeta: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2266
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2280
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "No se pueden listar las carpetas EWS en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2339
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2353
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "No se puede encontrar ninguna carpeta EWS pública"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2448
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2462
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s», la carpeta ya existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2463
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2477
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "La carpeta padre %s no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2473
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -267,89 +272,90 @@ msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta bajo «%s», sólo la usan carpetas de otros "
 "usuarios"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2483
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta bajo «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2552
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2601
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "La carpeta no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2561
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2611
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "No se puede eliminar la carpeta «%s», sólo la usan carpetas de otros usuarios"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2571
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2622
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
 msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2679
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "La carpeta %s no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2689
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2788
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2731
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2830
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2767
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2866
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2817 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2916 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Servidor Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2820
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2919
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2864
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2963
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "No se pudo localizar la carpeta de la Papelera"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2924
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3023
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "No se puedo encontrar la carpeta de Correo no deseado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3114
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3213
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "No se puede suscribir a las carpetas EWS en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3137
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3236
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
 msgstr ""
 "No se puede suscribir a la carpeta «%s», no hay ninguna carpeta pública "
 "disponible"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3147
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3246
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
-msgstr "No se puede suscribir a la carpeta «%s», no se ha encontrado la carpeta"
+msgstr ""
+"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no se ha encontrado la carpeta"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3238
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3337
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "No se puede desuscribir de las carpetas EWS en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3399
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3498
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Quitando el estado de «Estoy fuera de la oficina»."
 
@@ -390,84 +396,84 @@ msgstr "Servicio no conectado"
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista global de direcciones"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:803
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:821
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 "No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
 "llamada «%s»"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:892
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:910
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr ""
 "El origen de los datos «%s» no representa una carpeta de servicios web de "
 "Exchange"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:567
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:568
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:577
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:615
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:620
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:616
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "No se pudo obtener la información sobre el tamaño de la carpeta"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:744
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:741
 msgid "Folder Sizes"
 msgstr "Tamaño de carpetas"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:747
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:744
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:761
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:758
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Obteniendo lista de carpetas…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:914
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:911
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgstr ""
 "No se pueden editar los permisos de la carpeta «%s», elija otra carpeta."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:991
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:988
 msgid "Folder Sizes..."
 msgstr "Tamaño de carpetas…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:995
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1007
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1289
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1320
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1351
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1382
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1004
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1286
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1317
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1348
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1379
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Permisos…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1009
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "Editar permisos de la carpeta EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1291
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1288
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "Editar permisos del calendario EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1322
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1319
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "Editar permisos de las tareas EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1353
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1350
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "Editar permisos de notas EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1384
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1381
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Editar permisos de contactos EWS"
 
@@ -769,8 +775,8 @@ msgid ""
 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
 "permission to access it."
 msgstr ""
-"No se encontró la carpeta «%s». O no existe o no tiene permiso para acceder a "
-"ella."
+"No se encontró la carpeta «%s». O no existe o no tiene permiso para acceder "
+"a ella."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
@@ -817,7 +823,8 @@ msgstr "Tareas"
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
-msgstr "Probando la disponibilidad de la carpeta «%s» del usuario «%s», espere…"
+msgstr ""
+"Probando la disponibilidad de la carpeta «%s» del usuario «%s», espere…"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
@@ -1018,7 +1025,7 @@ msgid "Fetch List"
 msgstr "Obtener lista"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:914
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:916
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Fuera de la oficina"
 
@@ -1060,27 +1067,27 @@ msgstr "I_nterno:"
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Mensaje que enviar dentro de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:578
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:579
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "E_xterno:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:586
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:587
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Mensaje que enviar fuera de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:597
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "No responder a los remitentes fuera de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:599
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Responder sólo a los remitentes fuera de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:602
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Responder a cualquier remitente fuera de la organización"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:996
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:998
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Obteniendo la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
 
@@ -1107,69 +1114,69 @@ msgstr "Falló al obtener la configuración de «Delegados»"
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
 msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
 msgstr ""
-"Su cuenta de Exchange «{0}» tiene establecido el estado de «Estoy fuera de la "
-"oficina»."
+"Su cuenta de Exchange «{0}» tiene establecido el estado de «Estoy fuera de "
+"la oficina»."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:530
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:739
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Operación cancelada"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:600
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:809
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:611
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:820
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Sin respuesta: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2265
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2494
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2272
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2501
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento <Autodiscover>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2283
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2512
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento<Response>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2294
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2523
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Falló al buscar el elemento <Account>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2313
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2548
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr "Falló al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetección"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2396
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2635
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "El URL no puede ser NULL"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2404
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2643
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "El URL «%s» no es válida"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2505
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2744
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2827
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3066
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Falló al analizar el XML oab"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2835
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3074
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Falló al buscar el elemento <OAB>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4226
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4330
 msgid "No items found"
 msgstr "No se encontraron elementos"
 
@@ -1199,8 +1206,8 @@ msgstr "CreateItem falló al devolver el ID para el mensaje nuevo"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pueden listar las carpetas disponibles para suscripción de la "
 #~ "cuenta de servicios web de Exchange, utilice en su lugar la opción de "
-#~ "menú de contexto «Suscribir a una carpeta de otro usuario» encima del nodo "
-#~ "de cuenta en el árbol de carpetas."
+#~ "menú de contexto «Suscribir a una carpeta de otro usuario» encima del "
+#~ "nodo de cuenta en el árbol de carpetas."
 
 #~ msgid "Insufficient memory"
 #~ msgstr "Memoria insuficiente"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]