[vinagre] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 3 Jul 2014 11:48:19 +0000 (UTC)
commit 9ddbfc9a82ace40fc0533612f12cae293e149096
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 3 13:48:12 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a7441e..8a6995e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-02 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_Autenticar"
msgid "Authentication is required"
msgstr "Se necesita autenticación"
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:120
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
msgid "Host:"
@@ -150,89 +150,93 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Dominio:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "_Remember this credential"
msgstr "_Recordar estas credenciales"
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
msgstr ""
"Guardar las credenciales de inicio de sesión en el depósito de claves de "
"GNOME."
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Host:"
msgstr "_Equipo:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "Bookmark Folder"
msgstr "Carpeta «Marcadores»"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "Parent Folder"
msgstr "Carpeta padre"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
msgid "Choose a remote desktop to connect to"
msgstr "Elegir un escritorio remoto al que conectarse"
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protocolo:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
msgstr "Seleccionar un protocolo de escritorio remoto para esta conexión"
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
msgid "Search for remote hosts on the network"
msgstr "Buscar equipos remotos en la red"
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
msgid "Connection options"
msgstr "Opciones de conexión"
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
msgstr "Activar el modo a pantalla completa para esta conexión"
-#: ../data/vinagre.ui.h:30
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
msgid "Reverse Connections"
msgstr "Conexiones inversas"
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:32
msgid ""
"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
@@ -242,20 +246,20 @@ msgstr ""
"están detrás de un cortafuegos. Se supone que la parte remota iniciará la "
"conexión con usted. Para obtener más información consulte la ayuda."
-#: ../data/vinagre.ui.h:32
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "Activar conexiones in_versas"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in
the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
msgid "_Always Enabled"
msgstr "_Siempre activado"
-#: ../data/vinagre.ui.h:35
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "Se puede llegar a esta máquina a través de la(s) siguiente(s) IP:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:36
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividad"
@@ -312,25 +316,16 @@ msgstr "A_ltura:"
msgid "Set height of the remote desktop"
msgstr "Establecer la altura del escritorio remoto"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:121 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:139
-msgid "Error while executing xfreerdp"
-msgstr "Error al ejecutar xfreerdp"
-
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:500 ../vinagre/vinagre-options.c:85
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:885 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "Error al conectar con el equipo."
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
msgid "SSH"
@@ -502,11 +497,6 @@ msgstr "Error al crear el túnel SSH"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "Error al conectar con el equipo."
-
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:362
#, c-format
@@ -674,6 +664,15 @@ msgstr ""
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "Error al inicializar los marcadores: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:510 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "Error al inicializar los marcadores: El archivo parece estar vacío"
@@ -835,17 +834,17 @@ msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "No se pudo abrir el siguiente archivo:"
msgstr[1] "No se pudieron abrir los siguientes archivos:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:474
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "No se pudo obtener el protocolo activo de la lista de protocolos."
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:317
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "Error al guardar el archivo de histórico: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:360
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "Elegir un escritorio remoto"
@@ -1339,6 +1338,9 @@ msgstr "Activar atajos"
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "Error al crear el archivo %s: %s"
+#~ msgid "Error while executing xfreerdp"
+#~ msgstr "Error al ejecutar xfreerdp"
+
#~ msgid "Enter a valid hostname or IP address"
#~ msgstr "Introduzca un nombre de equipo o una dirección IP válidos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]