[bijiben] Updated Galician translations



commit bac3feecca1c1cf035dd6a751c0acd0dcb11f54f
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Jul 1 21:36:52 2014 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1997395..1924e32 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 17:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -105,29 +105,33 @@ msgstr "Caderno de notas sinxelo para GNOME"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013."
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:387
+#: ../src/bjb-bijiben.c:450
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostrar a versión do aplicativo"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:389
+#: ../src/bjb-bijiben.c:452
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Crear unha nova nota"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:454
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#: ../src/bjb-bijiben.c:461
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Tome notas e expórteas en calquera lugar."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:406
+#: ../src/bjb-bijiben.c:472
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Non foi posíbel analizar os argumentos"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:414
+#: ../src/bjb-bijiben.c:481
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Notas de GNOME"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:424
+#: ../src/bjb-bijiben.c:492
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Non é posíbel rexistrar o aplicativo"
 
@@ -136,47 +140,43 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "Cor da nota"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:346
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:353
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:359
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Bold"
 msgstr "Negra"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:384
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
 msgid "Strike"
 msgstr "Riscar"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:422
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Copiar selección a unha nova nota"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
-msgid "No Notes Found"
-msgstr "Non se atoparon notas"
+msgid "No notes"
+msgstr "Non hai notas"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-msgid ""
-"Your notes notebook is empty.\n"
-"Click the New button to create your first note."
-msgstr ""
-"O seu caderno de notas está baleiro.\n"
-"Prema no botón Nova para crear a súa primeira nota."
+msgid "Press the new button to create a note."
+msgstr "Prema o novo botón para crear unha nota."
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
@@ -194,23 +194,19 @@ msgstr "Localización personalizada"
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Importar notas"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
 msgid "Select import location"
 msgstr "Seleccionar a localización para importar"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:441
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
 msgid "Tomboy application"
 msgstr "Aplicativo Tomboy"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:447
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Aplicativo Gnote"
 
@@ -238,98 +234,100 @@ msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Buscar títulos de notas, contido e cadernos"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:303
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:317
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Saír do modo de selección"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:347
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Resultados para %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novo e recente"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:435
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:453 ../src/bjb-main-toolbar.c:551
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:488
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Ver as notas e cadernos nunha lista"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:512
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Ver as notas e cadernos nunha grella"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:531
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
 #. Add Empty-Bin
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:568
+#. * translators : Empty is the verb.
+#. * This action permanently deletes notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:647
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sen título"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:755
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir nunha nova xanela"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
 msgid "Redo"
 msgstr "Refacer"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:789
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
 msgid "Bullets"
 msgstr "Viñetas"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Lista numerada"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Cadernos"
 
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Enviar por correo esta nota"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:833 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mover ao lixo"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:892
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:898
 msgid "More options…"
 msgstr "Máis opcións…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:914 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:921 ../src/bjb-selection-toolbar.c:391
 msgid "Note color"
 msgstr "Cor da nota"
 
@@ -341,44 +339,48 @@ msgstr "Caderno"
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:225
-msgid "Last updated"
-msgstr "Última actualización"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: ../src/bjb-note-view.c:186
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Última actualización</b> %s"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Escriba un nome para crear un caderno"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
 msgid "New notebook"
 msgstr "Novo caderno"
 
-#. Response
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pechar"
+#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
 
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Restore
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:385
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:401
 msgid "Share note"
 msgstr "Compartir nota"
 
 #. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Abrir noutra xanela"
 
 #. Permanently delete
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Eliminar de forma permanente"
 
@@ -397,11 +399,15 @@ msgstr "Tipo de letra da nota"
 msgid "Default Color"
 msgstr "Cor predeterminado"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Edición de nota"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Caderno primario"
 
@@ -429,7 +435,7 @@ msgstr "Este ano"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Almacenamento local"
 
@@ -457,6 +463,19 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
+#~ msgid "No Notes Found"
+#~ msgstr "Non se atoparon notas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your notes notebook is empty.\n"
+#~ "Click the New button to create your first note."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu caderno de notas está baleiro.\n"
+#~ "Prema no botón Nova para crear a súa primeira nota."
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Pechar"
+
 #~ msgid "No result found for this research."
 #~ msgstr "Non se atoparon resultados para esta busca."
 
@@ -484,9 +503,6 @@ msgstr "_Saír"
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Feito"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
 #~ msgid "Bijiben"
 #~ msgstr "Bijiben"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]