[gnome-mahjongg] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Fri, 31 Jan 2014 23:21:09 +0000 (UTC)
commit 296203c067dbfa522576fa1c06809317b019af43
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 1 07:21:01 2014 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/zh_TW.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
2 files changed, 196 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index eae4a5a..1f08625 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,44 +9,66 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 19:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:38+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 07:20+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "GNOME 上海麻雀"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
+"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
+"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
+"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
+"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
+"look alike may actually be slightly different."
+msgstr
"傳統東方麻雀遊戲的啤牌版本。遊戲開始時麻雀牌都堆疊在棋盤上。目標是儘可能在最短時間內移除所有的麻雀牌。選擇兩個相同的麻雀牌,它們就會從棋盤上消失,但你只能選擇在同一層中左右有空位的麻雀牌。注意:看起來很像的麻雀牌可能實際上還是會有一點差別。"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
+"time penalty."
+msgstr "GNOME 麻雀有多種起始的配置,有些簡單有些困難。如果你遇到難題,可以要求提示,但這樣會加上大量的時間。"
+
+#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:536 ../src/gnome-mahjongg.vala:747
msgid "Mahjongg"
msgstr "上海麻雀"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:2
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "把相同牌面的麻雀一對對地移走"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "game;strategy;puzzle;board;遊戲;策略;解題;桌面遊戲;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "視窗的闊度 (像素)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "視窗的高度 (像素)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "如果視窗為最大化則設定為‘TRUE’"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:4
msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "如果視窗為全螢幕則設定為‘TRUE’"
@@ -87,20 +109,25 @@ msgstr "Red Dragon"
#: ../data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "越過"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "Pyramid's Walls"
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "Confounding Cross"
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "高難度"
-#: ../src/game-view.vala:137
+#: ../src/game-view.vala:132
msgid "Paused"
msgstr "暫停"
@@ -124,8 +151,8 @@ msgstr "取消復原移動(_R)"
msgid "Hint"
msgstr "提示"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:648
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:564
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:639
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"
@@ -145,55 +172,68 @@ msgstr "繼續玩(_C)"
msgid "Use _new map"
msgstr "使用新的排列(_N)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
msgid "There are no more moves."
msgstr "沒有任何可移走的牌了。"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
msgstr "每個題目都至少會有一種解法。你可以復原你的動作,並在時間內找出解答、重新開始這局或挑戰別關。"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#| msgid "_Undo Move"
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原移動(_U)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
msgid "_Restart"
msgstr "再玩(_R)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318
msgid "_New game"
msgstr "開新局(_N)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "上海麻雀偏好設定"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:361
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:375
msgid "_Theme:"
msgstr "佈景主題(_T):"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:403
msgid "_Layout:"
msgstr "配置(_L):"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:429
msgid "_Background color:"
msgstr "背景顏色(_B):"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502
msgid "Main game:"
msgstr "主遊戲:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:511
msgid "Maps:"
msgstr "排列:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:519
msgid "Tiles:"
msgstr "牌面:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:539
+#| msgid ""
+#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#| "\n"
+#| "Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgstr ""
@@ -201,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"上海麻雀(Mahjongg)是 GNOME 遊戲的一部分。"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:545
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -211,37 +251,20 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games 網站"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:559
msgid "Res_ume"
msgstr "繼續(_U)"
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:633
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "上海麻雀 - %s"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:659 ../src/gnome-mahjongg.vala:828
-#, c-format
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:650 ../src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:785
-msgid "New Game"
-msgstr "開新局"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:800
-msgid "Layout:"
-msgstr "配置:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:825
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
#: ../src/menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "開新局(_N)"
@@ -266,10 +289,29 @@ msgstr "求助(_H)"
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "開新局"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "配置:"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games 網站"
+
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "大小:"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dd77218..ec45a21 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,44 +9,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 19:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 17:19+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "GNOME 上海麻將"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
+"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
+"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
+"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
+"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
+"look alike may actually be slightly different."
+msgstr ""
+"傳統東方麻將遊戲的紙牌版本。遊戲開始時麻將牌都堆疊在棋盤上。目標是儘可能在最"
+"短時間內移除所有的麻將牌。選擇兩個相同的麻將牌,它們就會從棋盤上消失,但您只"
+"能選擇在同一層中左右有空位的麻將牌。注意:看起來很像的麻將牌可能實際上還是會"
+"有一點差別。"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
+"time penalty."
+msgstr ""
+"GNOME 麻將有多種起始的配置,有些簡單有些困難。如果您遇到難題,可以要求提示,"
+"但這樣會加上大量的時間。"
+
+#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:536 ../src/gnome-mahjongg.vala:747
msgid "Mahjongg"
msgstr "上海麻將"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:2
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "把相同牌面的麻將一對對地移走"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "game;strategy;puzzle;board;遊戲;策略;解題;桌面遊戲;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "視窗的寬度 (像素)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "視窗的高度 (像素)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "如果視窗為最大化則設定為‘TRUE’"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:4
msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "如果視窗為全螢幕則設定為‘TRUE’"
@@ -87,20 +115,25 @@ msgstr "Red Dragon"
#: ../data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "越過"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "Pyramid's Walls"
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "Confounding Cross"
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "高難度"
-#: ../src/game-view.vala:137
+#: ../src/game-view.vala:132
msgid "Paused"
msgstr "暫停"
@@ -124,8 +157,8 @@ msgstr "取消復原移動(_R)"
msgid "Hint"
msgstr "提示"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:648
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:564
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:639
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"
@@ -145,11 +178,11 @@ msgstr "繼續玩(_C)"
msgid "Use _new map"
msgstr "使用新的排列(_N)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
msgid "There are no more moves."
msgstr "沒有任何可移走的牌了。"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
@@ -157,45 +190,58 @@ msgstr ""
"每個題目都至少會有一種解法。您可以復原您的動作,並在時間內找出解答、重新開始"
"這局或挑戰別關。"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#| msgid "_Undo Move"
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原移動(_U)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
msgid "_Restart"
msgstr "再玩(_R)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318
msgid "_New game"
msgstr "開新局(_N)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "上海麻將偏好設定"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:361
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:375
msgid "_Theme:"
msgstr "佈景主題(_T):"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:403
msgid "_Layout:"
msgstr "配置(_L):"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:429
msgid "_Background color:"
msgstr "背景顏色(_B):"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502
msgid "Main game:"
msgstr "主遊戲:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:511
msgid "Maps:"
msgstr "排列:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:519
msgid "Tiles:"
msgstr "牌面:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:539
+#| msgid ""
+#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#| "\n"
+#| "Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgstr ""
@@ -203,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"上海麻將(Mahjongg)是 GNOME 遊戲的一部分。"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:545
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -213,37 +259,20 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games 網站"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:559
msgid "Res_ume"
msgstr "繼續(_U)"
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:633
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "上海麻將 - %s"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:659 ../src/gnome-mahjongg.vala:828
-#, c-format
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:650 ../src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:785
-msgid "New Game"
-msgstr "開新局"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:800
-msgid "Layout:"
-msgstr "配置:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:825
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
#: ../src/menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "開新局(_N)"
@@ -268,10 +297,29 @@ msgstr "求助(_H)"
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "開新局"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "配置:"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games 網站"
+
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "大小:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]