[gnome-calculator] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Fri, 31 Jan 2014 23:08:53 +0000 (UTC)
commit d8ae6b296ff18c4306f05ab330428df5fb497f00
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 1 07:08:26 2014 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 1194 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_TW.po | 1194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 1360 insertions(+), 1028 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 0232c02..496f118 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,17 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcaltool 6.1.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 19:19+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-24 19:19+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
+"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 07:07+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "科學記號"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "Memory"
msgstr "記憶"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "儲存"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Compounding Term"
msgstr "複利期間"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "週期(_P):"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Future Value"
msgstr "未來值"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "週期數(_N):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "毛利率"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "盈餘(_M):"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Periodic Payment"
msgstr "定期付款"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "期數(_T):"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Present Value"
msgstr "現值"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "計算投資的現值,根據一系列等額付款,按照約定付款
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "定期利率"
@@ -347,13 +347,13 @@ msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Shift Left"
msgstr "左移"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Right"
msgstr "右移"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "插入字符"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Insert Character Code"
msgstr "插入字符代碼"
@@ -404,13 +404,13 @@ msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "About Calculator"
-msgstr "關於計數機"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "求助"
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
#: ../data/menu.ui.h:9
msgid "Quit"
msgstr "結束"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "結束"
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
-#: ../src/math-window.vala:29
+#: ../src/math-window.vala:31
msgid "Calculator"
msgstr "計數機"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 計數機是用來解決數學等式的應用程式。它一開始只顯示具備基礎數學運算功能的簡單計數機,你可以切換為進階、金融或程式設計模式以符合你的需求。"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -444,21 +444,21 @@ msgid ""
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
"conversions."
-msgstr ""
+msgstr "進階計數機支援許多運算方式,包含:對數、階乘、三角函數和雙曲函數、模數除法、複數、產生數數、分解質因數和單位轉換。"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
"rate, present and future value, double declining and straight line "
"depreciation, and many others."
-msgstr ""
+msgstr "金融模式支援多種運算,包含定期利率、現在和未來值、雙倍餘額遞減和直線折舊,以及其他許多方式。"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
+msgstr "程式設計模式支援許多常用基礎的換算 (二進位、八進位、十進位和十六進位),邏輯代數,一與二的補數、字符對字符代碼轉換等等。"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
@@ -818,296 +818,300 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
"Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:256
+msgid "About Calculator"
+msgstr "關於計數機"
+
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:262
+#: ../src/gnome-calculator.vala:263
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "附有財務及科學計算模式的計數機。"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:298
+#: ../src/gnome-calculator.vala:299
msgid "Solve given equation"
msgstr "解答指定的等式"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:306
+#: ../src/gnome-calculator.vala:307
msgid "Start with given equation"
msgstr "以指定等式開始"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:315
+#: ../src/gnome-calculator.vala:316
msgid "Show release version"
msgstr "顯示推出版本"
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:291
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:295
+#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Euler’s Number"
msgstr "歐拉數"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:297
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "下標數字模式 [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "上標數字模式 [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "科學記號 [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Add [+]"
msgstr "加號 [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Subtract [-]"
msgstr "減號 [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Multiply [*]"
msgstr "乘號 [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Divide [/]"
msgstr "除號 [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Modulus divide"
msgstr "餘數除法"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Additional Functions"
msgstr "額外的函數"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "指數 [^ 或 **]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Percentage [%]"
msgstr "百分比 [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Factorial [!]"
msgstr "階乘 [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "絕對值 [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Complex argument"
msgstr "複數輻角"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex conjugate"
msgstr "共軛複數"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "開根號 [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Logarithm"
msgstr "對數"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "自然對數"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Sine"
msgstr "正弦"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Cosine"
msgstr "餘弦"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Tangent"
msgstr "正切"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "雙曲正弦"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "雙曲餘弦"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "雙曲正切"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "反轉 [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Boolean AND"
msgstr "邏輯 AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean OR"
msgstr "邏輯 OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "邏輯排除 OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean NOT"
msgstr "邏輯 NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
+#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Integer Component"
msgstr "整數部分"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
+#: ../src/math-buttons.vala:359
msgid "Fractional Component"
msgstr "小數部分"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:361
msgid "Real Component"
msgstr "實數部分"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:363
msgid "Imaginary Component"
msgstr "虛數部分"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:365
msgid "Ones' Complement"
msgstr "1 的補數"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
+#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Two's Complement"
msgstr "2 的補數"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:369
msgid "Truncate"
msgstr "截短"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:371
msgid "Start Group [(]"
msgstr "括號開頭 [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "End Group [)]"
msgstr "括號結尾 [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Calculate Result"
msgstr "計算結果"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "因數分解 [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "清除顯示 [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "復原 [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "雙倍餘額遞減折舊法"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Financial Term"
msgstr "理財期數"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "年數總和折舊法"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "直線折舊法"
-#: ../src/math-buttons.vala:432
+#: ../src/math-buttons.vala:430
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "平方 [Ctrl+2]"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
+#: ../src/math-buttons.vala:520
msgid "Binary"
msgstr "2 進位"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
+#: ../src/math-buttons.vala:524
msgid "Octal"
msgstr "8 進位"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
+#: ../src/math-buttons.vala:528
msgid "Decimal"
msgstr "10 進位"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
+#: ../src/math-buttons.vala:532
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16 進位"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
+#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1115,32 +1119,12 @@ msgstr[0] "_%d 個位"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d 個位"
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:816
-msgid "Round"
-msgstr "四捨五入"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:818
-msgid "Floor"
-msgstr "下限"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:820
-msgid "Ceiling"
-msgstr "上限"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:822
-msgid "Sign"
-msgstr "符號函數"
-
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
#: ../src/math-converter.vala:46
msgid " in "
@@ -1157,68 +1141,68 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:481
+#: ../src/math-equation.vala:482
msgid "No undo history"
msgstr "沒有復原紀錄"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:497
+#: ../src/math-equation.vala:499
msgid "No redo history"
msgstr "沒有取消復原紀錄"
-#: ../src/math-equation.vala:727
+#: ../src/math-equation.vala:729
msgid "No sane value to store"
msgstr "沒有正常數值可以儲存"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:909
+#: ../src/math-equation.vala:911
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "溢位。請嘗試更大的字詞大小"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:914
+#: ../src/math-equation.vala:916
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "不明的變數「%s」"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:921
+#: ../src/math-equation.vala:923
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "尚未定義函數「%s」"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:928
+#: ../src/math-equation.vala:930
msgid "Unknown conversion"
msgstr "不明的換算"
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:938
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "記號「%s」算式格式錯誤"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
+#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
msgid "Malformed expression"
msgstr "算式錯誤"
-#: ../src/math-equation.vala:957
+#: ../src/math-equation.vala:959
msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1084
+#: ../src/math-equation.vala:1086
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "需要整數才能因數分解"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1138
+#: ../src/math-equation.vala:1140
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "沒有正常數值可以進行移位"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1152
+#: ../src/math-equation.vala:1154
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "顯示的數值不是整數值"
@@ -1314,11 +1298,30 @@ msgstr "32 位元"
msgid "64 bits"
msgstr "64 位元"
-#: ../src/math-window.vala:67
-#, fuzzy
+#: ../src/math-window.vala:77
+#| msgid "Basic"
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "基礎模式"
+
+#: ../src/math-window.vala:81
+#| msgid "Advanced"
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "進階模式"
+
+#: ../src/math-window.vala:85
+#| msgid "Financial Term"
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "金融模式"
+
+#: ../src/math-window.vala:89
+#| msgid "Programming"
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "程式設計模式"
+
+#: ../src/math-window.vala:101
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
-msgstr "結束"
+msgstr "離開(_Q)"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
@@ -1326,7 +1329,7 @@ msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "引數不能用於 0"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1935
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "負數的 0 次方並無意義"
@@ -1335,89 +1338,90 @@ msgstr "負數的 0 次方並無意義"
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "0 的對數並無意義"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1046
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1050
+#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "階乘只能用於自然數"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
+#: ../src/number.vala:1134 ../src/number.vala:2685
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "除以 0 並無意義"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1162
+#: ../src/number.vala:1174
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "餘數除法只能用於整數值"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1254
+#: ../src/number.vala:1266
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr "正切對於角度 (n+1/2)*π (90°, 270°...) 並無意義"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1292
+#: ../src/number.vala:1304
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "反正弦不能用於超過 [-1, 1] 的數值"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1307
+#: ../src/number.vala:1319
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "反餘弦不能用於超過 [-1, 1] 的數值"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1504
+#: ../src/number.vala:1516
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "反雙曲餘弦不能用於小於 1 的數值"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1523
+#: ../src/number.vala:1535
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "反雙曲正切不能用於超過 [-1, 1] 的數值"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1542
+#: ../src/number.vala:1554
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "邏輯 AND 只能用於正整數"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1566
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "邏輯 OR 只能用於正整數"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1578
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "邏輯 XOR 只能用於正整數"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1590
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "邏輯 NOT 只能用於正整數"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1601
+#: ../src/number.vala:1613
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "位移只能用在整數值"
-#: ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:1955
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "根號必須為非 0 的數值"
-#: ../src/number.vala:1960
+#: ../src/number.vala:1972
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "0 的負次方根並無意義"
-#: ../src/number.vala:1967
+#: ../src/number.vala:1979
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "負數的 n 次方根 (n 為偶數) 並無意義"
-#: ../src/number.vala:2290
+#: ../src/number.vala:2302
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "溢位:結果無法計算"
-#: ../src/number.vala:2618
+#: ../src/number.vala:2630
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "0 的倒數並無意義"
@@ -1449,184 +1453,703 @@ msgstr "時間"
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s 度"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "degree,degrees,deg,度"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s 弧度"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radians,rad,弧度"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s 梯度"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradians,grad,梯度"
+
#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
msgstr "秒差距"
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差距"
+
#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
msgstr "光年"
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年"
+
#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
msgstr "天文單位"
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au,天文單位"
+
#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
msgstr "海浬"
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi,海哩"
+
#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
msgstr "英里"
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mile,miles,mi,英里"
+
#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
msgstr "公里"
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里"
+
#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr "鏈"
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb,鏈"
+
#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
msgstr "英噚"
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚"
+
#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
msgstr "米"
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m,米,米"
+
#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
msgstr "碼"
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd,碼"
+
#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
msgstr "英尺"
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "foot,feet,ft,英尺"
+
#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
msgstr "英吋"
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in,英吋"
+
#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
msgstr "厘米"
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,厘米"
+
#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
msgstr "毫米"
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米"
+
#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
msgstr "微米"
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrometer,micrometers,um,微米"
+
#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "納米"
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometers,nm,納米"
+
#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
msgstr "公頃"
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha,公頃"
+
#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
msgstr "英畝"
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres,英畝"
+
#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
msgstr "平方米"
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²,平方米"
+
#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
msgstr "平方厘米"
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²,平方厘米"
+
#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
msgstr "平方毫米"
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²,平方毫米"
+
#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
msgstr "立方米"
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³,立方米"
+
#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
msgstr "加侖"
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal,加侖"
+
#: ../src/unit.vala:64
-msgid "Litres"
+#| msgid "Meters"
+msgid "Liters"
msgstr "公升"
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litre,litres,liter,liters,L,公升"
+
#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
msgstr "夸脫"
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt,夸脫"
+
#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
msgstr "品脫"
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt,品脫"
+
#: ../src/unit.vala:67
-msgid "Millilitres"
+#| msgid "Millilitres"
+msgid "Milliliters"
msgstr "毫升"
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫升"
+
#: ../src/unit.vala:68
-msgid "Microlitres"
+#| msgid "Microlitres"
+msgid "Microliters"
msgstr "微升"
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL,微升"
+
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
msgstr "公噸"
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonne,tonnes,公噸"
+
#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
msgstr "公斤"
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤"
+
#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
msgstr "磅"
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pound,pounds,lb,磅"
+
#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
msgstr "盎司"
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz,盎司"
+
#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
msgstr "公克"
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克"
+
#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
msgstr "年"
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s 年"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "year,years,年"
+
#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
msgstr "天"
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s 天"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "day,days,天"
+
#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
msgstr "小時"
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s 小時"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hour,hours,小時"
+
#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s 分鐘"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minute,minutes,分鐘"
+
#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
msgstr "秒鐘"
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "second,seconds,s,秒鐘"
+
#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
msgstr "亳秒"
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒"
+
#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
msgstr "微秒"
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒"
+
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
msgstr "攝氏"
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "degC,˚C,攝氏"
+
#: ../src/unit.vala:82
-#, fuzzy
#| msgid "Farenheit"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "華氏"
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "degF,˚F,華氏"
+
#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
msgstr "絕對溫度"
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K,絕對溫度"
+
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
msgstr "蘭金"
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,蘭金"
+
#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
@@ -1637,381 +2160,20 @@ msgstr "貨幣"
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s degrees"
-#~ msgstr "%s 度"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degree,degrees,deg"
-#~ msgstr "degree,degrees,deg,度"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s radians"
-#~ msgstr "%s 弧度"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "radian,radians,rad"
-#~ msgstr "radian,radians,rad,弧度"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gradians"
-#~ msgstr "%s 梯度"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gradian,gradians,grad"
-#~ msgstr "gradian,gradians,grad,梯度"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pc"
-#~ msgstr "%s pc"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
-#~ msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差距"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ly"
-#~ msgstr "%s ly"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
-#~ msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s au"
-#~ msgstr "%s au"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "au"
-#~ msgstr "au,天文單位"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nmi"
-#~ msgstr "%s nmi"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nmi"
-#~ msgstr "nmi,海哩"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mi"
-#~ msgstr "%s mi"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mile,miles,mi"
-#~ msgstr "mile,miles,mi,英里"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s km"
-#~ msgstr "%s km"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-#~ msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cb"
-#~ msgstr "%s cb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cable,cables,cb"
-#~ msgstr "cable,cables,cb,鏈"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ftm"
-#~ msgstr "%s ftm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
-#~ msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m"
-#~ msgstr "%s m"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "meter,meters,m"
-#~ msgstr "meter,meters,m,米,公尺"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s yd"
-#~ msgstr "%s yd"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "yard,yards,yd"
-#~ msgstr "yard,yards,yd,碼"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ft"
-#~ msgstr "%s ft"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "foot,feet,ft"
-#~ msgstr "foot,feet,ft,英尺"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s in"
-#~ msgstr "%s in"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "inch,inches,in"
-#~ msgstr "inch,inches,in,英吋"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cm"
-#~ msgstr "%s cm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-#~ msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,公分"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mm"
-#~ msgstr "%s mm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
-#~ msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μm"
-#~ msgstr "%s μm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
-#~ msgstr "micrometer,micrometers,um,微米"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nm"
-#~ msgstr "%s nm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
-#~ msgstr "nanometer,nanometers,nm,奈米"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ha"
-#~ msgstr "%s ha"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "hectare,hectares,ha"
-#~ msgstr "hectare,hectares,ha,公頃"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s acres"
-#~ msgstr "%s acres"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "acre,acres"
-#~ msgstr "acre,acres,英畝"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m²"
-#~ msgstr "%s m²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "m²"
-#~ msgstr "m²,平方公尺"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cm²"
-#~ msgstr "%s cm²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cm²"
-#~ msgstr "cm²,平方公分"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mm²"
-#~ msgstr "%s mm²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mm²"
-#~ msgstr "mm²,平方毫米"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m³"
-#~ msgstr "%s m³"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "m³"
-#~ msgstr "m³,立方公尺"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gal"
-#~ msgstr "%s gal"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gallon,gallons,gal"
-#~ msgstr "gallon,gallons,gal,加侖"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s L"
-#~ msgstr "%s L"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-#~ msgstr "litre,litres,liter,liters,L,公升"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s qt"
-#~ msgstr "%s qt"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "quart,quarts,qt"
-#~ msgstr "quart,quarts,qt,夸脫"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pt"
-#~ msgstr "%s pt"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "pint,pints,pt"
-#~ msgstr "pint,pints,pt,品脫"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mL"
-#~ msgstr "%s mL"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-#~ msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫升"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μL"
-#~ msgstr "%s μL"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mm³,μL,uL"
-#~ msgstr "mm³,μL,uL,微升"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s T"
-#~ msgstr "%s T"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "tonne,tonnes"
-#~ msgstr "tonne,tonnes,公噸"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s kg"
-#~ msgstr "%s kg"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-#~ msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s lb"
-#~ msgstr "%s lb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "pound,pounds,lb"
-#~ msgstr "pound,pounds,lb,磅"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s oz"
-#~ msgstr "%s oz"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "ounce,ounces,oz"
-#~ msgstr "ounce,ounces,oz,盎司"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s g"
-#~ msgstr "%s g"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-#~ msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s years"
-#~ msgstr "%s 年"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "year,years"
-#~ msgstr "year,years,年"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s days"
-#~ msgstr "%s 天"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "day,days"
-#~ msgstr "day,days,天"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "四捨五入"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s hours"
-#~ msgstr "%s 小時"
+#~ msgid "Floor"
+#~ msgstr "下限"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "hour,hours"
-#~ msgstr "hour,hours,小時"
+#~ msgid "Ceiling"
+#~ msgstr "上限"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s minutes"
-#~ msgstr "%s 分鐘"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "符號函數"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "minute,minutes"
-#~ msgstr "minute,minutes,分鐘"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s s"
-#~ msgstr "%s s"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "second,seconds,s"
-#~ msgstr "second,seconds,s,秒鐘"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ms"
-#~ msgstr "%s ms"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-#~ msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μs"
-#~ msgstr "%s μs"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-#~ msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚C"
-#~ msgstr "%s˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degC,˚C"
-#~ msgstr "degC,˚C,攝氏"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚F"
-#~ msgstr "%s˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degF,˚F"
-#~ msgstr "degF,˚F,華氏"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s K"
-#~ msgstr "%s K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K,絕對溫度"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚R"
-#~ msgstr "%s˚R"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
-#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra,蘭金"
+#~ msgid "Litres"
+#~ msgstr "公升"
#~ msgid "8-bit"
#~ msgstr "8 位元"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f5f96a4..cb451ec 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,17 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcaltool 6.1.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 19:19+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:03+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
+"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-29 14:24+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "科學記號"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "Memory"
msgstr "記憶"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "儲存"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Compounding Term"
msgstr "複利期間"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "週期(_P):"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Future Value"
msgstr "未來值"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "週期數(_N):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "毛利率"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "盈餘(_M):"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Periodic Payment"
msgstr "定期付款"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "期數(_T):"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Present Value"
msgstr "現值"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "定期利率"
@@ -354,13 +354,13 @@ msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Shift Left"
msgstr "左移"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Right"
msgstr "右移"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "插入字元"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Insert Character Code"
msgstr "插入字元代碼"
@@ -411,13 +411,13 @@ msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "About Calculator"
-msgstr "關於計算機"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "求助"
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
#: ../data/menu.ui.h:9
msgid "Quit"
msgstr "結束"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "結束"
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
-#: ../src/math-window.vala:29
+#: ../src/math-window.vala:31
msgid "Calculator"
msgstr "計算機"
@@ -444,6 +444,8 @@ msgid ""
"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
+"GNOME 計算機是用來解決數學等式的應用程式。它一開始只顯示具備基礎數學運算功能"
+"的簡單計算機,您可以切換為進階、金融或程式設計模式以符合您的需求。"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -452,6 +454,8 @@ msgid ""
"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
"conversions."
msgstr ""
+"進階計算機支援許多運算方式,包含:對數、階乘、三角函數和雙曲函數、模數除法、"
+"複數、產生數數、分解質因數和單位轉換。"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -459,6 +463,8 @@ msgid ""
"rate, present and future value, double declining and straight line "
"depreciation, and many others."
msgstr ""
+"金融模式支援多種運算,包含定期利率、現在和未來值、雙倍餘額遞減和直線折舊,以"
+"及其他許多方式。"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -466,6 +472,8 @@ msgid ""
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
"character to character code conversion, and more."
msgstr ""
+"程式設計模式支援許多常用基礎的換算 (二進位、八進位、十進位和十六進位),布林代"
+"數,一與二的補數、字元對字元代碼轉換等等。"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
@@ -825,296 +833,300 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
"Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:256
+msgid "About Calculator"
+msgstr "關於計算機"
+
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:262
+#: ../src/gnome-calculator.vala:263
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "附有財務及科學計算模式的計算機。"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:298
+#: ../src/gnome-calculator.vala:299
msgid "Solve given equation"
msgstr "解答指定的等式"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:306
+#: ../src/gnome-calculator.vala:307
msgid "Start with given equation"
msgstr "以指定等式開始"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:315
+#: ../src/gnome-calculator.vala:316
msgid "Show release version"
msgstr "顯示釋出版本"
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:291
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:295
+#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Euler’s Number"
msgstr "歐拉數"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:297
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "下標數字模式 [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "上標數字模式 [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "科學記號 [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Add [+]"
msgstr "加號 [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Subtract [-]"
msgstr "減號 [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Multiply [*]"
msgstr "乘號 [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Divide [/]"
msgstr "除號 [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Modulus divide"
msgstr "餘數除法"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Additional Functions"
msgstr "額外的函數"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "指數 [^ 或 **]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Percentage [%]"
msgstr "百分比 [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Factorial [!]"
msgstr "階乘 [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "絕對值 [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Complex argument"
msgstr "複數輻角"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex conjugate"
msgstr "共軛複數"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "開根號 [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Logarithm"
msgstr "對數"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "自然對數"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Sine"
msgstr "正弦"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Cosine"
msgstr "餘弦"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Tangent"
msgstr "正切"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "雙曲正弦"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "雙曲餘弦"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "雙曲正切"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "反轉 [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Boolean AND"
msgstr "布林 AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean OR"
msgstr "布林 OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "布林排除 OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean NOT"
msgstr "布林 NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
+#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Integer Component"
msgstr "整數部分"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
+#: ../src/math-buttons.vala:359
msgid "Fractional Component"
msgstr "小數部分"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:361
msgid "Real Component"
msgstr "實數部分"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:363
msgid "Imaginary Component"
msgstr "虛數部分"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:365
msgid "Ones' Complement"
msgstr "1 的補數"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
+#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Two's Complement"
msgstr "2 的補數"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:369
msgid "Truncate"
msgstr "截短"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:371
msgid "Start Group [(]"
msgstr "括號開頭 [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "End Group [)]"
msgstr "括號結尾 [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Calculate Result"
msgstr "計算結果"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "因數分解 [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "清除顯示 [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "復原 [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "雙倍餘額遞減折舊法"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Financial Term"
msgstr "理財期數"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "年數總和折舊法"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "直線折舊法"
-#: ../src/math-buttons.vala:432
+#: ../src/math-buttons.vala:430
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "平方 [Ctrl+2]"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
+#: ../src/math-buttons.vala:520
msgid "Binary"
msgstr "2 進位"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
+#: ../src/math-buttons.vala:524
msgid "Octal"
msgstr "8 進位"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
+#: ../src/math-buttons.vala:528
msgid "Decimal"
msgstr "10 進位"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
+#: ../src/math-buttons.vala:532
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16 進位"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
+#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1122,32 +1134,12 @@ msgstr[0] "_%d 個位"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d 個位"
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:816
-msgid "Round"
-msgstr "四捨五入"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:818
-msgid "Floor"
-msgstr "下限"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:820
-msgid "Ceiling"
-msgstr "上限"
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:822
-msgid "Sign"
-msgstr "符號函數"
-
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
#: ../src/math-converter.vala:46
msgid " in "
@@ -1164,68 +1156,68 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:481
+#: ../src/math-equation.vala:482
msgid "No undo history"
msgstr "沒有復原紀錄"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:497
+#: ../src/math-equation.vala:499
msgid "No redo history"
msgstr "沒有取消復原紀錄"
-#: ../src/math-equation.vala:727
+#: ../src/math-equation.vala:729
msgid "No sane value to store"
msgstr "沒有正常數值可以儲存"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:909
+#: ../src/math-equation.vala:911
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "溢位。請嘗試更大的字詞大小"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:914
+#: ../src/math-equation.vala:916
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "不明的變數「%s」"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:921
+#: ../src/math-equation.vala:923
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "尚未定義函數「%s」"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:928
+#: ../src/math-equation.vala:930
msgid "Unknown conversion"
msgstr "不明的換算"
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:938
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "記號「%s」算式格式錯誤"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
+#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
msgid "Malformed expression"
msgstr "算式錯誤"
-#: ../src/math-equation.vala:957
+#: ../src/math-equation.vala:959
msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1084
+#: ../src/math-equation.vala:1086
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "需要整數才能因數分解"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1138
+#: ../src/math-equation.vala:1140
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "沒有正常數值可以進行移位"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1152
+#: ../src/math-equation.vala:1154
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "顯示的數值不是整數值"
@@ -1321,11 +1313,30 @@ msgstr "32 位元"
msgid "64 bits"
msgstr "64 位元"
-#: ../src/math-window.vala:67
-#, fuzzy
+#: ../src/math-window.vala:77
+#| msgid "Basic"
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "基礎模式"
+
+#: ../src/math-window.vala:81
+#| msgid "Advanced"
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "進階模式"
+
+#: ../src/math-window.vala:85
+#| msgid "Financial Term"
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "金融模式"
+
+#: ../src/math-window.vala:89
+#| msgid "Programming"
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "程式設計模式"
+
+#: ../src/math-window.vala:101
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
-msgstr "結束"
+msgstr "離開(_Q)"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
@@ -1333,7 +1344,7 @@ msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "引數不能用於 0"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1935
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "負數的 0 次方並無意義"
@@ -1342,89 +1353,90 @@ msgstr "負數的 0 次方並無意義"
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "0 的對數並無意義"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1046
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1050
+#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "階乘只能用於自然數"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
+#: ../src/number.vala:1134 ../src/number.vala:2685
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "除以 0 並無意義"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1162
+#: ../src/number.vala:1174
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "餘數除法只能用於整數值"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1254
+#: ../src/number.vala:1266
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr "正切對於角度 (n+1/2)*π (90°, 270°...) 並無意義"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1292
+#: ../src/number.vala:1304
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "反正弦不能用於超過 [-1, 1] 的數值"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1307
+#: ../src/number.vala:1319
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "反餘弦不能用於超過 [-1, 1] 的數值"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1504
+#: ../src/number.vala:1516
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "反雙曲餘弦不能用於小於 1 的數值"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1523
+#: ../src/number.vala:1535
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "反雙曲正切不能用於超過 [-1, 1] 的數值"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1542
+#: ../src/number.vala:1554
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "布林 AND 只能用於正整數"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1566
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "布林 OR 只能用於正整數"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1578
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "布林 XOR 只能用於正整數"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1590
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "布林 NOT 只能用於正整數"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1601
+#: ../src/number.vala:1613
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "位移只能用在整數值"
-#: ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:1955
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "根號必須為非 0 的數值"
-#: ../src/number.vala:1960
+#: ../src/number.vala:1972
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "0 的負次方根並無意義"
-#: ../src/number.vala:1967
+#: ../src/number.vala:1979
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "負數的 n 次方根 (n 為偶數) 並無意義"
-#: ../src/number.vala:2290
+#: ../src/number.vala:2302
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "溢位:結果無法計算"
-#: ../src/number.vala:2618
+#: ../src/number.vala:2630
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "0 的倒數並無意義"
@@ -1456,184 +1468,703 @@ msgstr "時間"
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s 度"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "degree,degrees,deg,度"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s 弧度"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radians,rad,弧度"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s 梯度"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradians,grad,梯度"
+
#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
msgstr "秒差距"
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差距"
+
#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
msgstr "光年"
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年"
+
#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
msgstr "天文單位"
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au,天文單位"
+
#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
msgstr "海浬"
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi,海哩"
+
#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
msgstr "英里"
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mile,miles,mi,英里"
+
#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
msgstr "公里"
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里"
+
#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr "鏈"
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb,鏈"
+
#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
msgstr "英噚"
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚"
+
#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
msgstr "公尺"
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m,米,公尺"
+
#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
msgstr "碼"
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd,碼"
+
#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
msgstr "英尺"
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "foot,feet,ft,英尺"
+
#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
msgstr "英吋"
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in,英吋"
+
#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
msgstr "公分"
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,公分"
+
#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
msgstr "毫米"
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米"
+
#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
msgstr "微米"
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrometer,micrometers,um,微米"
+
#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "奈米"
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometers,nm,奈米"
+
#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
msgstr "公頃"
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha,公頃"
+
#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
msgstr "英畝"
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres,英畝"
+
#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
msgstr "平方公尺"
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²,平方公尺"
+
#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
msgstr "平方公分"
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²,平方公分"
+
#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
msgstr "平方毫米"
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²,平方毫米"
+
#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
msgstr "立方公尺"
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³,立方公尺"
+
#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
msgstr "加侖"
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal,加侖"
+
#: ../src/unit.vala:64
-msgid "Litres"
+#| msgid "Meters"
+msgid "Liters"
msgstr "公升"
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litre,litres,liter,liters,L,公升"
+
#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
msgstr "夸脫"
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt,夸脫"
+
#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
msgstr "品脫"
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt,品脫"
+
#: ../src/unit.vala:67
-msgid "Millilitres"
+#| msgid "Millilitres"
+msgid "Milliliters"
msgstr "毫升"
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫升"
+
#: ../src/unit.vala:68
-msgid "Microlitres"
+#| msgid "Microlitres"
+msgid "Microliters"
msgstr "微升"
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL,微升"
+
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
msgstr "公噸"
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonne,tonnes,公噸"
+
#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
msgstr "公斤"
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤"
+
#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
msgstr "磅"
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pound,pounds,lb,磅"
+
#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
msgstr "盎司"
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz,盎司"
+
#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
msgstr "公克"
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克"
+
#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
msgstr "年"
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s 年"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "year,years,年"
+
#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
msgstr "天"
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s 天"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "day,days,天"
+
#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
msgstr "小時"
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s 小時"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hour,hours,小時"
+
#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s 分鐘"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minute,minutes,分鐘"
+
#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
msgstr "秒鐘"
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "second,seconds,s,秒鐘"
+
#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
msgstr "亳秒"
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒"
+
#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
msgstr "微秒"
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒"
+
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
msgstr "攝氏"
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "degC,˚C,攝氏"
+
#: ../src/unit.vala:82
-#, fuzzy
#| msgid "Farenheit"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "華氏"
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "degF,˚F,華氏"
+
#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
msgstr "絕對溫度"
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K,絕對溫度"
+
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
msgstr "蘭金"
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,蘭金"
+
#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
@@ -1644,381 +2175,20 @@ msgstr "貨幣"
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s degrees"
-#~ msgstr "%s 度"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degree,degrees,deg"
-#~ msgstr "degree,degrees,deg,度"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s radians"
-#~ msgstr "%s 弧度"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "radian,radians,rad"
-#~ msgstr "radian,radians,rad,弧度"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gradians"
-#~ msgstr "%s 梯度"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gradian,gradians,grad"
-#~ msgstr "gradian,gradians,grad,梯度"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pc"
-#~ msgstr "%s pc"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
-#~ msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差距"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ly"
-#~ msgstr "%s ly"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
-#~ msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s au"
-#~ msgstr "%s au"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "au"
-#~ msgstr "au,天文單位"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nmi"
-#~ msgstr "%s nmi"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nmi"
-#~ msgstr "nmi,海哩"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mi"
-#~ msgstr "%s mi"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mile,miles,mi"
-#~ msgstr "mile,miles,mi,英里"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s km"
-#~ msgstr "%s km"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-#~ msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cb"
-#~ msgstr "%s cb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cable,cables,cb"
-#~ msgstr "cable,cables,cb,鏈"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ftm"
-#~ msgstr "%s ftm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
-#~ msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m"
-#~ msgstr "%s m"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "meter,meters,m"
-#~ msgstr "meter,meters,m,米,公尺"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s yd"
-#~ msgstr "%s yd"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "yard,yards,yd"
-#~ msgstr "yard,yards,yd,碼"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ft"
-#~ msgstr "%s ft"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "foot,feet,ft"
-#~ msgstr "foot,feet,ft,英尺"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s in"
-#~ msgstr "%s in"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "inch,inches,in"
-#~ msgstr "inch,inches,in,英吋"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cm"
-#~ msgstr "%s cm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-#~ msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,公分"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mm"
-#~ msgstr "%s mm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
-#~ msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μm"
-#~ msgstr "%s μm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
-#~ msgstr "micrometer,micrometers,um,微米"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nm"
-#~ msgstr "%s nm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
-#~ msgstr "nanometer,nanometers,nm,奈米"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ha"
-#~ msgstr "%s ha"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "hectare,hectares,ha"
-#~ msgstr "hectare,hectares,ha,公頃"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s acres"
-#~ msgstr "%s acres"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "acre,acres"
-#~ msgstr "acre,acres,英畝"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m²"
-#~ msgstr "%s m²"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "四捨五入"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "m²"
-#~ msgstr "m²,平方公尺"
+#~ msgid "Floor"
+#~ msgstr "下限"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cm²"
-#~ msgstr "%s cm²"
+#~ msgid "Ceiling"
+#~ msgstr "上限"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cm²"
-#~ msgstr "cm²,平方公分"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mm²"
-#~ msgstr "%s mm²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mm²"
-#~ msgstr "mm²,平方毫米"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m³"
-#~ msgstr "%s m³"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "m³"
-#~ msgstr "m³,立方公尺"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gal"
-#~ msgstr "%s gal"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gallon,gallons,gal"
-#~ msgstr "gallon,gallons,gal,加侖"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s L"
-#~ msgstr "%s L"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-#~ msgstr "litre,litres,liter,liters,L,公升"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s qt"
-#~ msgstr "%s qt"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "quart,quarts,qt"
-#~ msgstr "quart,quarts,qt,夸脫"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pt"
-#~ msgstr "%s pt"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "pint,pints,pt"
-#~ msgstr "pint,pints,pt,品脫"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mL"
-#~ msgstr "%s mL"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-#~ msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫升"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μL"
-#~ msgstr "%s μL"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "符號函數"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mm³,μL,uL"
-#~ msgstr "mm³,μL,uL,微升"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s T"
-#~ msgstr "%s T"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "tonne,tonnes"
-#~ msgstr "tonne,tonnes,公噸"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s kg"
-#~ msgstr "%s kg"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-#~ msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s lb"
-#~ msgstr "%s lb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "pound,pounds,lb"
-#~ msgstr "pound,pounds,lb,磅"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s oz"
-#~ msgstr "%s oz"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "ounce,ounces,oz"
-#~ msgstr "ounce,ounces,oz,盎司"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s g"
-#~ msgstr "%s g"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-#~ msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s years"
-#~ msgstr "%s 年"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "year,years"
-#~ msgstr "year,years,年"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s days"
-#~ msgstr "%s 天"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "day,days"
-#~ msgstr "day,days,天"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s hours"
-#~ msgstr "%s 小時"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "hour,hours"
-#~ msgstr "hour,hours,小時"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s minutes"
-#~ msgstr "%s 分鐘"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "minute,minutes"
-#~ msgstr "minute,minutes,分鐘"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s s"
-#~ msgstr "%s s"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "second,seconds,s"
-#~ msgstr "second,seconds,s,秒鐘"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ms"
-#~ msgstr "%s ms"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-#~ msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μs"
-#~ msgstr "%s μs"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-#~ msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚C"
-#~ msgstr "%s˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degC,˚C"
-#~ msgstr "degC,˚C,攝氏"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚F"
-#~ msgstr "%s˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degF,˚F"
-#~ msgstr "degF,˚F,華氏"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s K"
-#~ msgstr "%s K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K,絕對溫度"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚R"
-#~ msgstr "%s˚R"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
-#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra,蘭金"
+#~ msgid "Litres"
+#~ msgstr "公升"
#~ msgid "8-bit"
#~ msgstr "8 位元"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]