[gdm/gnome-3-8] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm/gnome-3-8] Updated Telugu Translations
- Date: Thu, 30 Jan 2014 10:21:03 +0000 (UTC)
commit b9b1e0053e4896d5266dd9437752063c93d0264b
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Thu Jan 30 15:50:54 2014 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 11367ce..54d7a67 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
#
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2011, 2012.
# GVS గిరి<gvs giri947 gmail com>,2011.
# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011, 2012.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 14:26+0630\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
"Language: te\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../common/gdm-common.c:492
+#: ../common/gdm-common.c:518
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom అక్షర పరికరం కాదు"
@@ -33,85 +33,85 @@ msgstr "/dev/urandom అక్షర పరికరం కాదు"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "వ్యవస్థ లో వాడుకరి \"%s\" కనిపించుటలేదు"
-#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
+#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362
#, c-format
msgid "No session available yet"
msgstr "ఏ సెషన్ యింకా అందుబాటులోలేదు"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383
#, c-format
msgid "Unable to look up UID of user %s"
msgstr "వాడుకరి %s కొరకు UID చూడలేక పోయింది"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+#: ../daemon/gdm-manager.c:290
msgid "no sessions available"
msgstr "ఏ సెషన్లు అందుబాటులోలేవు"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#: ../daemon/gdm-manager.c:351
#, c-format
msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
msgstr "పునఃధృవీకరణకు %s కొరకు యే సెషన్లు అందుబాటులో లేవు"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#: ../daemon/gdm-manager.c:405
#, c-format
msgid "Unable to find session for user %s"
msgstr "వాడుకరి %s కొరకు సెషన్ కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#: ../daemon/gdm-manager.c:475
#, c-format
msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
msgstr "వాడుకరి %s కొరకు సరైన సెషన్ కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+#: ../daemon/gdm-manager.c:670
msgid "User doesn't own session"
msgstr "వాడుకరి సెషన్ కలిగిలేరు"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770
msgid "No session available"
msgstr "ఏ సెషన్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../daemon/gdm-server.c:272
+#: ../daemon/gdm-server.c:234
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: మాత్రుక ప్రదర్శన '%s' కు అనుసంధానం కావుటలో విఫలమైంది"
-#: ../daemon/gdm-server.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:413
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "%s వాడుకరి చేత సేవిక ఉంచబడింది అయితే ఆ వాడుకరి లేదు."
-#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482
+#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%d కు సమూహం id ని అమర్చలేము"
-#: ../daemon/gdm-server.c:468
+#: ../daemon/gdm-server.c:430
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () %s కొరకు విఫలమైంది"
-#: ../daemon/gdm-server.c:474
+#: ../daemon/gdm-server.c:436
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "%d కు వాడుకరి id ని అమర్చలేము"
-#: ../daemon/gdm-server.c:521
+#: ../daemon/gdm-server.c:483
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: లాగ్ఫైలును %s ప్రదర్శన కొరకు తెరువలేదు!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538
-#: ../daemon/gdm-server.c:544
+#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500
+#: ../daemon/gdm-server.c:506
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s ని %s కు అమర్చుటలో దోషం"
-#: ../daemon/gdm-server.c:564
+#: ../daemon/gdm-server.c:526
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: సేవిక ప్రాధాన్యత %d కు అమర్చ బడదు: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:720
+#: ../daemon/gdm-server.c:682
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: ఖాళీ సేవిక ఆదేశం %s ప్రదర్శన కొరకు"
@@ -144,66 +144,66 @@ msgstr "ప్రదర్శన పరికరం"
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "ధృవీకరణ సహాయక ప్రోసెస్ సృష్టించలేక పోయింది"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "దృవీకరణ వ్యవస్థ తో సంభాషణ ప్రారంభించుటలో దోషం - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
msgid "general failure"
msgstr "సాధారణ వైఫల్యం"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
msgid "out of memory"
msgstr "మెమొరీ మించిపోయింది"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
msgid "application programmer error"
msgstr "అప్లికేషన్ ప్రోగ్రామర్ దోషం"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
msgid "unknown error"
msgstr "తెలియని దోషం"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1047
msgid "Username:"
msgstr "వాడుకరిపేరు:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1053
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "అభీష్ట వాడుకరిపేరు యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "వాడుకరి అతిధేయ పేరు యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ ను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1084
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "వాడుకరి కన్సోల్ యొక్క వ్యవస్థ దృవీకరణను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "ప్రదర్శన స్ట్రింగ్ యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషము - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "ప్రదర్శన xauth ఆనవాళ్ళ యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషము - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1461 ../daemon/gdm-session-worker.c:1478
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ఏ వాడుకరి ఖాతా అందుబాటులోలేదు"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505
msgid "Unable to change to user"
msgstr "వాడుకరికి మారలేదు"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -216,17 +216,17 @@ msgstr ""
"సమయం లో ఈ ప్రదర్శన అచేతనం "
"చేయబడుతుంది.దయచేసి సమస్య ఎదురైనప్పడు GDM ను పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "వాడుకరి లాగిన్ అవ్వడానికి ముందల మాత్రమే పిలువబడగలవు"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr "కాలర్ GDM కాదు"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631
msgid "User not logged in"
msgstr "వాడుకరి లాగిన్ అయ్యిలేరు"
@@ -239,81 +239,80 @@ msgstr "ప్రస్తుతం, వొకసారి వొక కక్
msgid "Could not create socket!"
msgstr "సాకెట్ ను సృష్టించలేదు!"
-#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "PID ఫైల్ %s ను వ్రాయలేదు: సాద్యమైనంతవరకు డిస్కు ఖాళీ అయిపోయింది: %s"
-#: ../daemon/main.c:189
+#: ../daemon/main.c:188
#, c-format
-#| msgid "Unable to create transient display: "
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr "ఒకసారి నడుపు మార్కర్ డైరెక్టరీ %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../daemon/main.c:195
+#: ../daemon/main.c:194
#, c-format
msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
msgstr "AuthDir %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../daemon/main.c:201
+#: ../daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "LogDir %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../daemon/main.c:236
+#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM వాడుకరి '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది!"
-#: ../daemon/main.c:242
+#: ../daemon/main.c:241
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM వాడుకరి రూట్ అవకూడదు. తిరస్కరించబడింది!"
-#: ../daemon/main.c:248
+#: ../daemon/main.c:247
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM సమూహం '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది."
-#: ../daemon/main.c:254
+#: ../daemon/main.c:253
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM సమూహం రూట్ కాకూడదు. తిరస్కరించబడింది!"
-#: ../daemon/main.c:362
+#: ../daemon/main.c:333
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను దుర్భలమైనవిగా చేయుము"
-#: ../daemon/main.c:363
+#: ../daemon/main.c:334
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "ఒక సమయం తరువాత నిష్క్రమించు (డీబగ్గింగ్ కొరకు)"
-#: ../daemon/main.c:364
+#: ../daemon/main.c:335
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM వర్షన్ ను ముద్రించు"
-#: ../daemon/main.c:375
+#: ../daemon/main.c:346
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:394
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "GDM ను రూట్ వాడుకరి మాత్రమే నడుపగలరు"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:148
+#: ../daemon/session-worker-main.c:101
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వహకి భాగపు పనికారిణి"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
msgid "Display ID"
msgstr "ప్రదర్శన ID"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:186
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి బానిస"
@@ -357,10 +356,23 @@ msgstr ""
"ప్రవేశము కలదు "
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "లాగిన్ కొరకు సంకేతపదాలను అనుమతించాలా లేదా"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
+msgstr ""
+"సంకేతపదం ధృవీకరణను నిరాకరించునట్లు మీరు లాగిన్ తెరను ఆకృతీకరించవచ్చు, "
+"వాడుకరిని స్మార్టుకార్డు లేదా వేలిముద్ర ధృవీకరణను ఉపయోగించునట్లు చేయవచ్చు."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "మొదట ఉన్న వాడుకరి జాబితాకు వెళ్ళటానికి చిన్న చిత్రాల దారి"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -370,7 +382,7 @@ msgstr ""
"స్థలము ప్రకారము అమర్చుట "
"ద్వారా విచారణకర్త లు మరియు పంచిపెట్టడము కనిపిస్తుం ది "
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
@@ -380,11 +392,11 @@ msgstr ""
"స్థలము ప్రకారము అమర్చుట "
"ద్వారా విచారణకర్త లు మరియు పంచిపెట్టడము కనిపిస్తుం ది"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "వాడుకరి జాబితా చూపించుటను తప్పిస్తున్నది. "
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
@@ -393,36 +405,36 @@ msgstr ""
"సెట్టింగు వాడుకరి జాబితా "
"చూపిస్తున్న డిసేబుల్ టాగుల్ చేయవచ్చు."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "బ్యానర్ సందేశమును చూపుట చేతనంచేయుము"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్ను చూపుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Banner message text"
msgstr "బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు టెక్స్ట్ బ్యానర్ సందేశం."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "పునఃప్రారంభ బటన్లను చూపుట అచేతనంచేయుము"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"లాగిన్ విండోనందు పునఃప్రారంభ బటన్లు చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr "ఎన్ని ధృవీకరణ వైఫల్యాలు అనుమతించాలి"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
@@ -441,23 +453,23 @@ msgid "Unable to activate session: "
msgstr "సెషన్ క్రియాశీలపరచలేక పోయింది: "
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:613
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:614
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "ప్రస్తుత భాగమును గుర్తించలేక పోయింది."
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454
#, c-format
msgid "User unable to switch sessions."
msgstr "వాడుకరి సెషన్ను మార్చలేకపోతున్నాడు"
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:623
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "ప్రస్తుత పీఠమును గుర్తించలేక పోయింది."
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:633
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -467,7 +479,7 @@ msgstr ""
"ప్రారంభించడము అనే నిర్ణయాన్ని "
"చెయ్యలేకపోయింది."
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:641
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "వ్యవస్థ ఒక క్రొత్త లాగిన్ తెర పైకి మొదలు చేయలేదు. "
@@ -485,12 +497,10 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: అనునది XDMCP యెగువ సూచీను చదువలేదు!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: సరికాని XDMCP వర్షన్!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-#| msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: చిరునామాను పార్స్ చేయలేదు"
@@ -565,27 +575,27 @@ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ PKCS #11 డ్రైవర
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "దోషమును పొందినది లేదా ఘటనా మూలంనుండి స్థంబించినది"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:656
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "NSS రక్షణ వ్యవస్థ సిద్దము కాలేక పోయింది"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:784
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "ఏ సూటగునటువంటి స్మార్టుకార్డ్ డ్రైవ్ కనుగొనబడలేదు"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:798
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "స్మార్టుకార్డు డ్రైవర్ '%s' లోడు కాలేకపోయింది"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:870
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "లోనికివచ్చు కార్డు ఘటనలను పర్యవేక్షించలేక పోయింది - %s"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1237
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "స్మార్టుకార్డు ఘటనల కొరకు వేచివున్నప్పుడు అనుకోని దోషము యెదురైంది"
@@ -827,34 +837,33 @@ msgstr "ఐచ్చికాలను ఎంపికచేసిన తర్
msgid "Currently logged in"
msgstr "ప్రస్తుతం దీనినందు లాగిన్ అయ్యింది"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "VERSION ఆదేశము మాత్రమే మద్దతీయబడును"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
msgid "COMMAND"
msgstr "ఆదేశం"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "వదిలివేయబడింది - సారూప్యతకొరకు వుంచబడింది"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "అవుట్పుట్ ను డీబగ్చేస్తోంది"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
msgid "Version of this application"
msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క వర్షన్"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:706
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:707
msgid "- New GDM login"
msgstr "- కొత్త GDM లాగిన్"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
-#| msgid "Unable to create transient display: "
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:763
msgid "Unable to start new display"
msgstr "కొత్త ప్రదర్శనను ప్రారంభించలేక పోయింది"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]