[gdm] Updated Telugu Translations



commit 6bec701a5e12a7367ba5d212c2748b0f3ed79978
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Thu Jan 30 15:50:09 2014 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  866 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 376 insertions(+), 490 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 11367ce..a3791cc 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the gdm package.
 #
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
 # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2011, 2012.
 # GVS గిరి<gvs giri947 gmail com>,2011.
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011, 2012.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 14:28+0630\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
 "Language: te\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:492
+#: ../common/gdm-common.c:497
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom అక్షర పరికరం కాదు"
@@ -33,85 +33,57 @@ msgstr "/dev/urandom అక్షర పరికరం కాదు"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "వ్యవస్థ లో వాడుకరి \"%s\" కనిపించుటలేదు"
 
-#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
+#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362
 #, c-format
 msgid "No session available yet"
 msgstr "ఏ సెషన్ యింకా అందుబాటులోలేదు"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
-#, c-format
-msgid "Unable to look up UID of user %s"
-msgstr "వాడుకరి %s కొరకు UID చూడలేక పోయింది"
-
-#: ../daemon/gdm-manager.c:291
-msgid "no sessions available"
-msgstr "ఏ సెషన్లు అందుబాటులోలేవు"
-
-#: ../daemon/gdm-manager.c:352
-#, c-format
-msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
-msgstr "పునఃధృవీకరణకు %s కొరకు యే సెషన్లు అందుబాటులో లేవు"
-
-#: ../daemon/gdm-manager.c:406
-#, c-format
-msgid "Unable to find session for user %s"
-msgstr "వాడుకరి %s కొరకు సెషన్ కనుగొనలేక పోయింది"
-
-#: ../daemon/gdm-manager.c:476
-#, c-format
-msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
-msgstr "వాడుకరి %s కొరకు సరైన సెషన్ కనుగొనలేక పోయింది"
-
-#: ../daemon/gdm-manager.c:671
-msgid "User doesn't own session"
-msgstr "వాడుకరి సెషన్ కలిగిలేరు"
-
-#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+#: ../daemon/gdm-manager.c:367 ../daemon/gdm-manager.c:412
 msgid "No session available"
 msgstr "ఏ సెషన్ అందుబాటులోలేదు"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:272
+#: ../daemon/gdm-server.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: మాత్రుక ప్రదర్శన '%s' కు అనుసంధానం కావుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:413
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "%s వాడుకరి చేత సేవిక ఉంచబడింది అయితే ఆ వాడుకరి లేదు."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482
+#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "%d కు సమూహం id ని అమర్చలేము"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:468
+#: ../daemon/gdm-server.c:430
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () %s కొరకు విఫలమైంది"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:474
+#: ../daemon/gdm-server.c:436
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "%d కు వాడుకరి id ని అమర్చలేము"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:521
+#: ../daemon/gdm-server.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: లాగ్‌ఫైలును  %s ప్రదర్శన కొరకు తెరువలేదు!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538
-#: ../daemon/gdm-server.c:544
+#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500
+#: ../daemon/gdm-server.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: %s ని %s కు అమర్చుటలో దోషం"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:564
+#: ../daemon/gdm-server.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: సేవిక ప్రాధాన్యత %d కు అమర్చ బడదు: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:720
+#: ../daemon/gdm-server.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: ఖాళీ సేవిక ఆదేశం %s ప్రదర్శన కొరకు"
@@ -140,70 +112,36 @@ msgstr "ప్రదర్శించు పరికరం"
 msgid "The display device"
 msgstr "ప్రదర్శన పరికరం"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1183
+#: ../daemon/gdm-session.c:1160
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "ధృవీకరణ సహాయక ప్రోసెస్ సృష్టించలేక పోయింది"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
-#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "దృవీకరణ వ్యవస్థ తో సంభాషణ ప్రారంభించుటలో దోషం - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
-msgid "general failure"
-msgstr "సాధారణ వైఫల్యం"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
-msgid "out of memory"
-msgstr "మెమొరీ మించిపోయింది"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:835
+msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+msgstr "మీ ఖాతాకు కొంత సమయం పరిమితి ఇవ్వబడినది అది ఇప్పుడు గడిచిపోయెను."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
-msgid "application programmer error"
-msgstr "అప్లికేషన్ ప్రోగ్రామర్ దోషం"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:842
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "క్షమించండి, అది పనిచేయలేదు. దయచేసి మరలా ప్రయత్నించండి."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
-msgid "unknown error"
-msgstr "తెలియని దోషం"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
 msgid "Username:"
 msgstr "వాడుకరిపేరు:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr "అభీష్ట వాడుకరిపేరు యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
-msgstr "వాడుకరి అతిధేయ పేరు యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ ను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr "వాడుకరి కన్సోల్ యొక్క వ్యవస్థ దృవీకరణను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr "ప్రదర్శన స్ట్రింగ్ యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషము - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "ప్రదర్శన xauth ఆనవాళ్ళ యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషము - %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261
+msgid "Your password has expired, please change it now."
+msgstr "మీ సంకేతపదం గడువుముగిసినది, దాని ఇప్పుడు మార్చండి."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 ../daemon/gdm-session-worker.c:1517
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "ఏ వాడుకరి ఖాతా అందుబాటులోలేదు"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1544
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "వాడుకరికి మారలేదు"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1531
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -216,17 +154,17 @@ msgstr ""
 "సమయం లో ఈ ప్రదర్శన అచేతనం "
 "చేయబడుతుంది.దయచేసి సమస్య ఎదురైనప్పడు GDM ను పునఃప్రారంభించండి."
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1572
 #, c-format
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "వాడుకరి లాగిన్ అవ్వడానికి ముందల మాత్రమే పిలువబడగలవు"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1582
 #, c-format
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "కాలర్ GDM కాదు"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1635
 msgid "User not logged in"
 msgstr "వాడుకరి లాగిన్ అయ్యిలేరు"
 
@@ -239,86 +177,79 @@ msgstr "ప్రస్తుతం, వొకసారి వొక కక్
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "సాకెట్ ను సృష్టించలేదు!"
 
-#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr "PID ఫైల్ %s ను వ్రాయలేదు: సాద్యమైనంతవరకు డిస్కు ఖాళీ అయిపోయింది: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:189
+#: ../daemon/main.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Unable to create transient display: "
 msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
 msgstr "ఒకసారి నడుపు మార్కర్ డైరెక్టరీ %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:195
-#, c-format
-msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
-msgstr "AuthDir %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
-
-#: ../daemon/main.c:201
+#: ../daemon/main.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
 msgstr "LogDir %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:236
+#: ../daemon/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "GDM వాడుకరి '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది!"
 
-#: ../daemon/main.c:242
+#: ../daemon/main.c:235
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM వాడుకరి రూట్ అవకూడదు. తిరస్కరించబడింది!"
 
-#: ../daemon/main.c:248
+#: ../daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "GDM సమూహం '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది."
 
-#: ../daemon/main.c:254
+#: ../daemon/main.c:247
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM సమూహం రూట్ కాకూడదు. తిరస్కరించబడింది!"
 
-#: ../daemon/main.c:362
+#: ../daemon/main.c:321
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను దుర్భలమైనవిగా చేయుము"
 
-#: ../daemon/main.c:363
+#: ../daemon/main.c:322
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "ఒక సమయం తరువాత నిష్క్రమించు (డీబగ్గింగ్ కొరకు)"
 
-#: ../daemon/main.c:364
+#: ../daemon/main.c:323
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "GDM వర్షన్ ను ముద్రించు"
 
-#: ../daemon/main.c:375
+#: ../daemon/main.c:334
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:423
+#: ../daemon/main.c:382
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "GDM ను రూట్ వాడుకరి మాత్రమే నడుపగలరు"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:148
+#: ../daemon/session-worker-main.c:95
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వహకి భాగపు పనికారిణి"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:119 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:118
 msgid "Display ID"
 msgstr "ప్రదర్శన ID"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:119 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:118
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:186
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:127 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:126
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి బానిస"
 
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
 msgid "Login Window"
 msgstr "లాగిన్ విండో"
 
@@ -357,10 +288,23 @@ msgstr ""
 "ప్రవేశము కలదు "
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "లాగిన్ కొరకు సంకేతపదాలను అనుమతించాలా లేదా"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
+msgstr ""
+"సంకేతపదం ధృవీకరణను నిరాకరించునట్లు మీరు లాగిన్ తెరను ఆకృతీకరించవచ్చు, "
+"వాడుకరిని స్మార్టుకార్డు లేదా వేలిముద్ర ధృవీకరణను ఉపయోగించునట్లు చేయవచ్చు."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Path to small image at top of user list"
 msgstr "మొదట ఉన్న వాడుకరి జాబితాకు వెళ్ళటానికి చిన్న చిత్రాల దారి"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
 "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -370,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "స్థలము ప్రకారము అమర్చుట "
 "ద్వారా విచారణకర్త లు మరియు పంచిపెట్టడము  కనిపిస్తుం ది "
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
 "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
@@ -380,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "స్థలము ప్రకారము అమర్చుట "
 "ద్వారా విచారణకర్త లు మరియు పంచిపెట్టడము  కనిపిస్తుం ది"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
 msgstr "వాడుకరి  జాబితా చూపించుటను తప్పిస్తున్నది. "
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
 "setting can be toggled to disable showing the user list."
@@ -393,36 +337,36 @@ msgstr ""
 "సెట్టింగు వాడుకరి  జాబితా "
 "చూపిస్తున్న డిసేబుల్ టాగుల్  చేయవచ్చు."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Enable showing the banner message"
 msgstr "బ్యానర్ సందేశమును చూపుట చేతనంచేయుము"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr "బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్‍‌ను చూపుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Banner message text"
 msgstr "బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్‍"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Text banner message to show in the login window."
 msgstr "లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు టెక్స్ట్‍ బ్యానర్ సందేశం."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Disable showing the restart buttons"
 msgstr "పునఃప్రారంభ బటన్‌లను చూపుట అచేతనంచేయుము"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr ""
 "లాగిన్ విండోనందు పునఃప్రారంభ బటన్‌లు చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Number of allowed authentication failures"
 msgstr "ఎన్ని ధృవీకరణ వైఫల్యాలు అనుమతించాలి"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
 "giving up and going back to user selection."
@@ -431,33 +375,51 @@ msgstr ""
 "ధృవీకరణ కొరకు "
 "ప్రయత్నించవచ్చు."
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "వ్యవస్థ‌ను ఎంపికచేయుము"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP బఫర్ సృష్టించలేక పోయింది!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: అనునది XDMCP యెగువ సూచీను చదువలేదు!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: సరికాని XDMCP వర్షన్!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: చిరునామాను పార్స్ చేయలేదు"
+
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72
 msgid "Unable to create transient display: "
 msgstr "ట్రాన్సియంట్ ప్రదర్శన సృష్టించలేక పోయింది: "
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395
 msgid "Unable to activate session: "
 msgstr "సెషన్ క్రియాశీలపరచలేక పోయింది: "
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:613
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:447 ../utils/gdmflexiserver.c:600
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
 msgstr "ప్రస్తుత భాగమును గుర్తించలేక పోయింది."
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454
 #, c-format
 msgid "User unable to switch sessions."
 msgstr "వాడుకరి సెషన్‌ను మార్చలేకపోతున్నాడు"
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current seat."
 msgstr "ప్రస్తుత పీఠమును  గుర్తించలేక పోయింది."
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -467,405 +429,329 @@ msgstr ""
 "ప్రారంభించడము అనే  నిర్ణయాన్ని  "
 "చెయ్యలేకపోయింది."
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:627
 #, c-format
 msgid "The system is unable to start up a new login screen."
 msgstr "వ్యవస్థ ఒక క్రొత్త లాగిన్ తెర పైకి మొదలు చేయలేదు. "
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
-msgid "Select System"
-msgstr "వ్యవస్థ‌ను ఎంపికచేయుము"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "VERSION ఆదేశము మాత్రమే మద్దతీయబడును"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: XDMCP బఫర్ సృష్టించలేక పోయింది!"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ఆదేశం"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: అనునది XDMCP యెగువ సూచీను చదువలేదు!"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "వదిలివేయబడింది - సారూప్యతకొరకు వుంచబడింది"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XDMCP: సరికాని XDMCP వర్షన్!"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "అవుట్‌పుట్ ను డీబగ్‌చేస్తోంది"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-#| msgid "XMDCP: Unable to parse address"
-msgid "XDMCP: Unable to parse address"
-msgstr "XDMCP: చిరునామాను పార్స్ చేయలేదు"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
+msgid "Version of this application"
+msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క వర్షన్"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:693
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- కొత్త GDM లాగిన్"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
-msgid "Fingerprint Authentication"
-msgstr "వేలిముద్ర ధృవీకరణము"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:749
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "కొత్త ప్రదర్శనను ప్రారంభించలేక పోయింది"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
-msgid "Log into session with fingerprint"
-msgstr "వెలిముద్రతో సెషన్ లోనికి లాగిన్ అవ్వుము"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీసుకొనబడింది"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
-msgid "Password Authentication"
-msgstr "సంకేతపదము ధృవీకరణ"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "తెరయొక్క చిత్రమును తీసుకొనుము"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
-msgid "Log into session with username and password"
-msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదముతో సెషన్‌కు లాగిన్ అగుట"
+#~ msgid "Unable to look up UID of user %s"
+#~ msgstr "వాడుకరి %s కొరకు UID చూడలేక పోయింది"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
-msgid "Log In"
-msgstr "లాగ్ యిన్"
+#~ msgid "no sessions available"
+#~ msgstr "ఏ సెషన్లు అందుబాటులోలేవు"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
-msgid "Slot ID"
-msgstr "స్లాట్ ID"
+#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+#~ msgstr "పునఃధృవీకరణకు %s కొరకు యే సెషన్లు అందుబాటులో లేవు"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "స్లాట్ కార్డు లోన వున్నది"
+#~ msgid "Unable to find session for user %s"
+#~ msgstr "వాడుకరి %s కొరకు సెషన్ కనుగొనలేక పోయింది"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
-msgid "Slot Series"
-msgstr "స్లాట్ క్రమములు"
+#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+#~ msgstr "వాడుకరి %s కొరకు సరైన సెషన్ కనుగొనలేక పోయింది"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "ఒక్కో-స్లాట్ చొప్పున కార్డ్ గుర్తింపుకారి"
+#~ msgid "User doesn't own session"
+#~ msgstr "వాడుకరి సెషన్ కలిగిలేరు"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
-msgid "name"
-msgstr "పేరు"
+#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+#~ msgstr "దృవీకరణ వ్యవస్థ తో సంభాషణ ప్రారంభించుటలో దోషం - %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
-msgid "Module"
-msgstr "మాడ్యూల్"
+#~ msgid "general failure"
+#~ msgstr "సాధారణ వైఫల్యం"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "స్మార్టుకార్డ్ డ్రైవర్"
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "మెమొరీ మించిపోయింది"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
-msgid "Smartcard Authentication"
-msgstr "స్మార్ట్‍కార్డ్ ధృవీకరణము"
+#~ msgid "application programmer error"
+#~ msgstr "అప్లికేషన్ ప్రోగ్రామర్ దోషం"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
-msgid "Log into session with smartcard"
-msgstr "సెషన్‌కు స్మార్ట్‍కార్డుతో లాగిన్ అవ్వుము"
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "తెలియని దోషం"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
-msgid "Module Path"
-msgstr "మాడ్యూల్ పాత్"
+#~ msgid ""
+#~ "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+#~ msgstr "అభీష్ట వాడుకరిపేరు యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "స్మార్టుకార్డ్ PKCS #11 డ్రైవర్‌కు పాత్"
+#~ msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+#~ msgstr "వాడుకరి అతిధేయ పేరు యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ ను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr "దోషమును పొందినది లేదా ఘటనా మూలంనుండి స్థంబించినది"
+#~ msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+#~ msgstr "వాడుకరి కన్సోల్ యొక్క వ్యవస్థ దృవీకరణను తెలియజేయుటలో దోషం - %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:656
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "NSS రక్షణ వ్యవస్థ సిద్దము కాలేక పోయింది"
+#~ msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+#~ msgstr "ప్రదర్శన స్ట్రింగ్ యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషము - %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:784
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "ఏ సూటగునటువంటి స్మార్టుకార్డ్ డ్రైవ్ కనుగొనబడలేదు"
+#~ msgid ""
+#~ "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+#~ msgstr "ప్రదర్శన xauth ఆనవాళ్ళ యొక్క దృవీకరణ వ్యవస్థ తెలియజేయుటలో దోషము - %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:798
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "స్మార్టుకార్డు డ్రైవర్ '%s' లోడు కాలేకపోయింది"
+#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
+#~ msgstr "AuthDir %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:870
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "లోనికివచ్చు కార్డు ఘటనలను పర్యవేక్షించలేక పోయింది - %s"
+#~ msgid "Fingerprint Authentication"
+#~ msgstr "వేలిముద్ర ధృవీకరణము"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1237
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr "స్మార్టుకార్డు ఘటనల కొరకు వేచివున్నప్పుడు అనుకోని దోషము యెదురైంది"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
-msgid "Authentication"
-msgstr "ధృవీకరణ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
-msgid "Log into session"
-msgstr "సెషన్‌కు  లాగిన్ అవ్వుము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
-msgid "Value"
-msgstr "విలువ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
-msgid "percentage of time complete"
-msgstr "పూర్తైన సమయంయొక్క శాతం"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
-msgid "Inactive Text"
-msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
-msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr "వాడుకరి ఇంకనూ ఒక అంశమును తీసుకొనకపోతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
-msgid "Active Text"
-msgstr "చేతనమైన పాఠ్యము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
-msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr "వాడుకరి ఒక అంశమును తీసుకొనినట్లైతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
-msgid "List Visible"
-msgstr "కనిపించునవి జాబితాచేయుము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
-msgid "Whether the chooser list is visible"
-msgstr "ఎంపికకారి జాబితా దర్శనీయం కావాలా లేదా"
-
-#. translators: This is the time format to use when both
-#. * the date and time with seconds are being shown together.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-
-#. translators: This is the time format to use when both
-#. * the date and time without seconds are being shown together.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-
-#. translators: This is the time format to use when there is
-#. * no date, just weekday and time with seconds.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#. translators: This is the time format to use when there is
-#. * no date, just weekday and time without seconds.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
-msgid "Automatically logging in…"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా లాగిన్ అవుట..."
-
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
-msgid "Cancelling…"
-msgstr "రద్దుచేయుచున్నది..."
-
-#. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "భాషను యెంపికచేసికొని లాగిన్ నొక్కుము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
-msgctxt "customsession"
-msgid "Custom"
-msgstr "మలచిన"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
-msgid "Custom session"
-msgstr "మలచిన సెషన్"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Computer Name"
-msgstr "కంప్యూటర్ పేరు"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Version"
-msgstr "వర్షన్"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "రద్దు"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
-msgid "Unlock"
-msgstr "అన్‌లాక్"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Login"
-msgstr "లాగిన్"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
-msgid "Suspend"
-msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
-msgid "Restart"
-msgstr "పునఃప్రారంభించు"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
-msgid "Shut Down"
-msgstr "మూసివేయి"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
-msgid "Unknown time remaining"
-msgstr "తెలియని సమయం మిగిలివుంది"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
-msgid "Panel"
-msgstr "ప్యానల్"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
-msgid "Label Text"
-msgstr "లేబుల్ టెక్స్ట్‍"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
-msgid "The text to use as a label"
-msgstr "లేబుల్‌గా ఉపయోగించుటకు పాఠ్యము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
-msgid "Icon name"
-msgstr "ప్రతిమ పేరు"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
-msgid "The icon to use with the label"
-msgstr "లేబుల్‌తో వుపయోగించుటకు ప్రతిమ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
-msgid "Default Item"
-msgstr "అప్రమేయ అంశము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
-msgid "The ID of the default item"
-msgstr "అప్రమేయ అంశము యొక్క ID"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
-msgstr "దూరస్థ లాగిన్ (%s కు అనుసంధానం అవుతోంది...)"
+#~ msgid "Log into session with fingerprint"
+#~ msgstr "వెలిముద్రతో సెషన్ లోనికి లాగిన్ అవ్వుము"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "దూరస్థ లాగిన్ (%s కు అనుసంధానంఅయింది)"
+#~ msgid "Password Authentication"
+#~ msgstr "సంకేతపదము ధృవీకరణ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
-msgid "Remote Login"
-msgstr "దూరస్థ లాగిన్"
+#~ msgid "Log into session with username and password"
+#~ msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదముతో సెషన్‌కు లాగిన్ అగుట"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "Session"
-msgstr "భాగము"
+#~ msgid "Log In"
+#~ msgstr "లాగ్ యిన్"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
-msgid "Duration"
-msgstr "నిడివి"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "స్లాట్ ID"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
-msgid "Number of seconds until timer stops"
-msgstr "టైమర్ ఆపునంతవరకు సెకనుల సంఖ్య"
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "స్లాట్ కార్డు లోన వున్నది"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
-msgid "Start time"
-msgstr "ప్రారంభ సమయం"
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "స్లాట్ క్రమములు"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
-msgid "Time the timer was started"
-msgstr "టైమర్ సమయం ప్రారంభమైంది"
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "ఒక్కో-స్లాట్ చొప్పున కార్డ్ గుర్తింపుకారి"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
-msgid "Is it Running?"
-msgstr "అది నడుస్తోందా?"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "పేరు"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
-msgid "Whether the timer is currently ticking"
-msgstr "టైమర్ ప్రస్తుతం నడుస్తోందా"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "మాడ్యూల్"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "%s లాగా లాగిన్ అవ్వుము"
-
-#. translators: This option prompts
-#. * the user to type in a username
-#. * manually instead of choosing from
-#. * a list.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
-msgctxt "user"
-msgid "Other…"
-msgstr "ఇతర..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
-msgid "Choose a different account"
-msgstr "భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
-msgid "Guest"
-msgstr "అతిధేయి"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
-msgid "Log in as a temporary guest"
-msgstr "తాత్కాలిక అతిధేయి లాగా లాగిన్ అవ్వుము"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "స్వయంచాలక లాగిన్"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
-msgid "Automatically log into the system after selecting options"
-msgstr "ఐచ్చికాలను ఎంపికచేసిన తర్వాత స్వయంచాలకంగా వ్యవస్థ‌కు లాగిన్ అవ్వండి"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
-msgid "Currently logged in"
-msgstr "ప్రస్తుతం దీనినందు లాగిన్ అయ్యింది"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "VERSION ఆదేశము మాత్రమే మద్దతీయబడును"
+#~ msgid "smartcard driver"
+#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ డ్రైవర్"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ఆదేశం"
+#~ msgid "Smartcard Authentication"
+#~ msgstr "స్మార్ట్‍కార్డ్ ధృవీకరణము"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Ignored — retained for compatibility"
-msgstr "వదిలివేయబడింది - సారూప్యతకొరకు వుంచబడింది"
+#~ msgid "Log into session with smartcard"
+#~ msgstr "సెషన్‌కు స్మార్ట్‍కార్డుతో లాగిన్ అవ్వుము"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
-msgid "Debugging output"
-msgstr "అవుట్‌పుట్ ను డీబగ్‌చేస్తోంది"
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "మాడ్యూల్ పాత్"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క వర్షన్"
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ PKCS #11 డ్రైవర్‌కు పాత్"
 
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:706
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- కొత్త GDM లాగిన్"
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "దోషమును పొందినది లేదా ఘటనా మూలంనుండి స్థంబించినది"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
-#| msgid "Unable to create transient display: "
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "కొత్త ప్రదర్శనను ప్రారంభించలేక పోయింది"
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "NSS రక్షణ వ్యవస్థ సిద్దము కాలేక పోయింది"
 
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీసుకొనబడింది"
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "ఏ సూటగునటువంటి స్మార్టుకార్డ్ డ్రైవ్ కనుగొనబడలేదు"
 
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "తెరయొక్క చిత్రమును తీసుకొనుము"
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "స్మార్టుకార్డు డ్రైవర్ '%s' లోడు కాలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "లోనికివచ్చు కార్డు ఘటనలను పర్యవేక్షించలేక పోయింది - %s"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr "స్మార్టుకార్డు ఘటనల కొరకు వేచివున్నప్పుడు అనుకోని దోషము యెదురైంది"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "ధృవీకరణ"
+
+#~ msgid "Log into session"
+#~ msgstr "సెషన్‌కు  లాగిన్ అవ్వుము"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "విలువ"
+
+#~ msgid "percentage of time complete"
+#~ msgstr "పూర్తైన సమయంయొక్క శాతం"
+
+#~ msgid "Inactive Text"
+#~ msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము"
+
+#~ msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+#~ msgstr "వాడుకరి ఇంకనూ ఒక అంశమును తీసుకొనకపోతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము"
+
+#~ msgid "Active Text"
+#~ msgstr "చేతనమైన పాఠ్యము"
+
+#~ msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+#~ msgstr "వాడుకరి ఒక అంశమును తీసుకొనినట్లైతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము"
+
+#~ msgid "List Visible"
+#~ msgstr "కనిపించునవి జాబితాచేయుము"
+
+#~ msgid "Whether the chooser list is visible"
+#~ msgstr "ఎంపికకారి జాబితా దర్శనీయం కావాలా లేదా"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Automatically logging in…"
+#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా లాగిన్ అవుట..."
+
+#~ msgid "Cancelling…"
+#~ msgstr "రద్దుచేయుచున్నది..."
+
+#~ msgid "Select language and click Log In"
+#~ msgstr "భాషను యెంపికచేసికొని లాగిన్ నొక్కుము"
+
+#~ msgctxt "customsession"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "మలచిన"
+
+#~ msgid "Custom session"
+#~ msgstr "మలచిన సెషన్"
+
+#~ msgid "Computer Name"
+#~ msgstr "కంప్యూటర్ పేరు"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "వర్షన్"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "రద్దు"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "అన్‌లాక్"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "లాగిన్"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "పునఃప్రారంభించు"
+
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "మూసివేయి"
+
+#~ msgid "Unknown time remaining"
+#~ msgstr "తెలియని సమయం మిగిలివుంది"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "ప్యానల్"
+
+#~ msgid "Label Text"
+#~ msgstr "లేబుల్ టెక్స్ట్‍"
+
+#~ msgid "The text to use as a label"
+#~ msgstr "లేబుల్‌గా ఉపయోగించుటకు పాఠ్యము"
+
+#~ msgid "Icon name"
+#~ msgstr "ప్రతిమ పేరు"
+
+#~ msgid "The icon to use with the label"
+#~ msgstr "లేబుల్‌తో వుపయోగించుటకు ప్రతిమ"
+
+#~ msgid "Default Item"
+#~ msgstr "అప్రమేయ అంశము"
+
+#~ msgid "The ID of the default item"
+#~ msgstr "అప్రమేయ అంశము యొక్క ID"
+
+#~ msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
+#~ msgstr "దూరస్థ లాగిన్ (%s కు అనుసంధానం అవుతోంది...)"
+
+#~ msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+#~ msgstr "దూరస్థ లాగిన్ (%s కు అనుసంధానంఅయింది)"
+
+#~ msgid "Remote Login"
+#~ msgstr "దూరస్థ లాగిన్"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "భాగము"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "నిడివి"
+
+#~ msgid "Number of seconds until timer stops"
+#~ msgstr "టైమర్ ఆపునంతవరకు సెకనుల సంఖ్య"
+
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "ప్రారంభ సమయం"
+
+#~ msgid "Time the timer was started"
+#~ msgstr "టైమర్ సమయం ప్రారంభమైంది"
+
+#~ msgid "Is it Running?"
+#~ msgstr "అది నడుస్తోందా?"
+
+#~ msgid "Whether the timer is currently ticking"
+#~ msgstr "టైమర్ ప్రస్తుతం నడుస్తోందా"
+
+#~ msgid "Log in as %s"
+#~ msgstr "%s లాగా లాగిన్ అవ్వుము"
+
+#~ msgctxt "user"
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "ఇతర..."
+
+#~ msgid "Choose a different account"
+#~ msgstr "భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకొనుము"
+
+#~ msgid "Guest"
+#~ msgstr "అతిధేయి"
+
+#~ msgid "Log in as a temporary guest"
+#~ msgstr "తాత్కాలిక అతిధేయి లాగా లాగిన్ అవ్వుము"
+
+#~ msgid "Automatic Login"
+#~ msgstr "స్వయంచాలక లాగిన్"
+
+#~ msgid "Automatically log into the system after selecting options"
+#~ msgstr "ఐచ్చికాలను ఎంపికచేసిన తర్వాత స్వయంచాలకంగా వ్యవస్థ‌కు లాగిన్ అవ్వండి"
+
+#~ msgid "Currently logged in"
+#~ msgstr "ప్రస్తుతం దీనినందు లాగిన్ అయ్యింది"
 
 #~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 #~ msgstr "Logdir %s లేదు లేదా అది సంచయం కాదు."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]