[gnome-software] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 30 Jan 2014 08:21:22 +0000 (UTC)
commit 61d98c3db73dc45f457cf69a6d3b1bc0eb900517
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Jan 30 09:18:42 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 637 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
po/sr latin po | 637 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
2 files changed, 998 insertions(+), 276 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bc30cef..ec5d953 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 10:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "Гномов управник програма"
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Програмко вам дозвољава да пронађете и инсталирате нове програме и системска "
"проширења и да уклоните постојеће инсталиране програме."
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -44,6 +44,20 @@ msgstr ""
"прегледањем списка категорија или претрагом. Такође вам омогућава да "
"доградите ваш систем користећи ван мрежно освежење."
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Додај у фасциклу програма"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
+#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
@@ -56,213 +70,298 @@ msgstr "_Изађи"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:761
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1089
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-application.c:87 ../src/gs-shell.c:132
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Програм"
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Додајте, уклоните или доградите програме на овом рачунару"
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Инсталација софтвера"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Инсталирајте изабране програме на систем"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4
msgid "Go back"
msgstr "Идите назад"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
msgid "_All"
msgstr "_Сви"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "_Installed"
msgstr "_Инсталирани"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install.
-#.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:112
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "_Updates"
msgstr "_Освежења"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Restart & Install"
msgstr "Поново покрени и инсталирај"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:112
-#: ../src/gs-shell-details.c:95
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:121
-#: ../src/gs-shell-details.c:128 ../src/gs-shell-details.c:671
-#: ../src/gs-shell-installed.c:181 ../src/gs-shell-search.c:150
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
+#: ../src/gs-shell-details.c:967 ../src/gs-shell-installed.c:205
+#: ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
msgid "Featured"
msgstr "Издвојени"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
msgid "Picks"
msgstr "Изабрани"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Нисам пронашао податке програма"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Додај у фасциклу…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Премести у фасциклу…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Уклони из фасцикле"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
msgid "No Application Found"
msgstr "Нисам пронашао програме"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "Software is up to date"
msgstr "Програми су освежени"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Провера за освежењима приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може "
+"довести до повећања трошкова"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Ипак провери"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Идите на мрежу да проверите ажурирања"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Подешавања мреже"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Getting software details…"
+msgstr "Добављам појединости софтвера…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+msgid "_Website"
+msgstr "_Веб страница"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid "_History"
+msgstr "_Историјат"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#| msgid "Launch"
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Покрени"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22 ../src/gs-shell-details.c:766
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1094
msgid "Updated"
msgstr "Освежен"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
msgid "Licence"
msgstr "Дозвола"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "Support"
-msgstr "Подршка"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "_Website"
-msgstr "_Веб страница"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "_History"
-msgstr "_Историјат"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
msgid "History"
msgstr "Историјат"
#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
msgid "Done"
msgstr "Готово"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Назив фасцикле"
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:85
+#: ../src/gs-application.c:229
msgid "About Software"
msgstr "О Програмку"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:90
+#: ../src/gs-application.c:234
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Прикладан начин за управљање програмима на вашем систему"
-#: ../src/gs-application.c:94
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:199
-msgid ""
-"Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-"‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:477
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Унеси режим услуге ГПрограма"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:480
+#| msgid ""
+#| "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
+#| "‘overview’"
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), "
-"„search“ (претрага) „installed“ (инсталиран) или „overview“ (преглед)"
+"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), „installed“ "
+"(инсталиран) или „overview“ (преглед)"
-#: ../src/gs-application.c:199
+#: ../src/gs-application.c:480
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:203
-msgid "The search term to use when starting the UI"
-msgstr "Обрасци претраге за коришћење приликом покретања сучеља"
+#: ../src/gs-application.c:482
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Тражи програме"
-#: ../src/gs-application.c:203
+#: ../src/gs-application.c:482
msgid "SEARCH"
msgstr "ТРАЖИ"
+#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Show application details"
+msgstr "Приказује појединости програма"
+
+#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
+#: ../src/gs-application.c:488
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgid "ID"
+msgstr "ИБ"
+
+#: ../src/gs-application.c:488
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Подешава ниво наведеног прочишћавања"
+
+#: ../src/gs-application.c:490
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
+
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Освежења"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:194
+msgid "Visit website"
+msgstr "Посети веб страницу"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:201
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:204
+msgid "Pending"
+msgstr "На чекању"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:132 ../src/gs-shell-details.c:103
+#: ../src/gs-app-widget.c:231
msgid "Installing"
msgstr "Инсталирам"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:141 ../src/gs-shell-details.c:135
+#: ../src/gs-app-widget.c:240
msgid "Removing"
msgstr "Уклањам"
@@ -272,59 +371,172 @@ msgstr "Уклањам"
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:643
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Нисам успео да ажурирам"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Претходно ажурирање је остало недовршено."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Био је потребан приступ мрежи али је недоступна."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Једно ажурирање није означено на прави начин."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Ажурирање не може бити довршено."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Ажурирање је отказано."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Затражено је ажурирање ван мреже али ниједан пакет није затражио ажурирање."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Нема више простора на диску."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Једно ажурирање није успело да се исправно инсталира."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Ажурирање ван мреже није успело на очекивани начин."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Опширније грешке управника пакета следе:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:719
msgid "OS Updates"
msgstr "Доградње ОС-а"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:645 ../src/gs-plugin-loader.c:646
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:724
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "Укључује побољшања одлика, стабилности и безбедности за све кориснике."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1280
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Нису доступни кодеци додатка за запис „%s“."
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Податке о „%s“, као и могућности за добављање кодека који може да пушта овај "
+"запис можете пронаћи на веб страници."
+
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Нисам пронашао снимак екрана"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:266
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Нисам пронашао величину снимка екрана"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:280
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
msgid "Could not create cache"
msgstr "Не могу да направим оставу"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:297
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Снимак екрана није исправан"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:303
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Снимак екрана није доступан"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:365
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
+#: ../src/gs-shell-details.c:137
+msgid "_Pending"
+msgstr "_На чекању"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:154
+#| msgid "Install"
+msgid "_Install"
+msgstr "_Инсталирај"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:165
+#| msgid "Installing"
+msgid "_Installing"
+msgstr "_Инсталирам"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:192
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:199
+#| msgid "Removing"
+msgid "_Removing"
+msgstr "_Уклањам"
+
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:431 ../src/gs-shell-details.c:450
-#: ../src/gs-shell-details.c:460 ../src/gs-shell-details.c:772
+#: ../src/gs-shell-details.c:581 ../src/gs-shell-details.c:600
+#: ../src/gs-shell-details.c:610 ../src/gs-shell-details.c:1100
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -332,37 +544,37 @@ msgstr "Непознато"
# timezone.
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:436
+#: ../src/gs-shell-details.c:586
msgid "Complicated!"
msgstr "Замршено!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:457
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Calculating…"
msgstr "Израчунавам…"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:471
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:623
msgid "Never"
msgstr "Никада"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:488
+#: ../src/gs-shell-details.c:640
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:656 ../src/gs-shell-installed.c:166
-#: ../src/gs-shell-search.c:135
+#: ../src/gs-shell-details.c:952 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:668 ../src/gs-shell-installed.c:178
-#: ../src/gs-shell-search.c:147
+#: ../src/gs-shell-details.c:964 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -370,33 +582,148 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:755
+#: ../src/gs-shell-details.c:1083
msgid "Removed"
msgstr "Уклоњен"
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:450
-#, c-format
-msgid "_Installed (%d)"
-msgstr "_Инсталираних (%d)"
-
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install. The '%d' refers to the
-#. * number of available updates
-#.
-#: ../src/gs-shell-updates.c:105
-#, c-format
-msgid "_Updates (%d)"
-msgstr "_Освежења (%d)"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:632
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:365
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Додаци"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:134
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Подешавам ажурирања…"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135 ../src/gs-shell-updates.c:142
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Ово може да потраје)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:141
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Тражим нова ажурирања…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Проверавам ажурирања…"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:380
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Скорашња освежења софтвера"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+msgid "No Network"
+msgstr "Нема мреже"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Подешавања мреже"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Трошкови могу бити повећани"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Провера за освежењима приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може "
+"довести до повећања трошкова."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:846
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Ипак провери"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Доступна су освежења софтвера"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "Важна освежења ОС-а и програма су спремна за инсталацију"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Viewer"
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "Не сада"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Инсталирано је освежење софтвера"
+msgstr[1] "Инсталирана су освежења софтвера"
+msgstr[2] "Инсталирана су освежења софтвера"
+msgstr[3] "Инсталирано је освежење софтвера"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Инсталирано је важно ажурирање система."
+msgstr[1] "Инсталирана су важна ажурирања система."
+msgstr[2] "Инсталирана су важна ажурирања система."
+msgstr[3] "Инсталирано је важно ажурирање система."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Ажурирање софтвера није успело"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+msgid "Review"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#| msgid "Details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Прикажи појединости"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
@@ -420,52 +747,71 @@ msgstr "Пет звездица"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:131
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "„%s“ је сада инсталиран"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:135
msgid "Launch"
msgstr "Покрени"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:266
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Извините, ово неће радити"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "Нисам успео да инсталирам „%s“."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“."
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Нисам пронашао податке тока програма"
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:435
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Додаци"
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "Програм веба"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Власнички"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:439
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:369
msgid "Codecs"
msgstr "Kодеци"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:443
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:373
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:447
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:377
msgid "Input Sources"
msgstr "Извори улаза"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:451
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:381
msgid "Language Packs"
msgstr "Пакети језика"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:338
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:378
msgid "No update details were provided"
msgstr "Нису достављене појединости освежења"
@@ -1333,3 +1679,18 @@ msgstr "Извори улаза"
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Пакети језика"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Опис"
+
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Подршка"
+
+#~ msgid "The search term to use when starting the UI"
+#~ msgstr "Обрасци претраге за коришћење приликом покретања сучеља"
+
+#~ msgid "_Installed (%d)"
+#~ msgstr "_Инсталираних (%d)"
+
+#~ msgid "_Updates (%d)"
+#~ msgstr "_Освежења (%d)"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index daf59d3..5922926 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 10:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "Gnomov upravnik programa"
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Programko vam dozvoljava da pronađete i instalirate nove programe i sistemska "
"proširenja i da uklonite postojeće instalirane programe."
-#: ../data/appdata/gnome-software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -44,6 +44,20 @@ msgstr ""
"pregledanjem spiska kategorija ili pretragom. Takođe vam omogućava da "
"dogradite vaš sistem koristeći van mrežno osveženje."
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
+#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
@@ -56,213 +70,298 @@ msgstr "_Izađi"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:761
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1089
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-application.c:87 ../src/gs-shell.c:132
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Program"
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Dodajte, uklonite ili dogradite programe na ovom računaru"
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Instalacija softvera"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Instalirajte izabrane programe na sistem"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4
msgid "Go back"
msgstr "Idite nazad"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
msgid "_All"
msgstr "_Svi"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "_Installed"
msgstr "_Instalirani"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install.
-#.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:112
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "_Updates"
msgstr "_Osveženja"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Restart & Install"
msgstr "Ponovo pokreni i instaliraj"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:112
-#: ../src/gs-shell-details.c:95
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:121
-#: ../src/gs-shell-details.c:128 ../src/gs-shell-details.c:671
-#: ../src/gs-shell-installed.c:181 ../src/gs-shell-search.c:150
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
+#: ../src/gs-shell-details.c:967 ../src/gs-shell-installed.c:205
+#: ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
msgid "Featured"
msgstr "Izdvojeni"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
msgid "Picks"
msgstr "Izabrani"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nisam pronašao podatke programa"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Dodaj u fasciklu…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Premesti u fasciklu…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Ukloni iz fascikle"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
msgid "No Application Found"
msgstr "Nisam pronašao programe"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "Software is up to date"
msgstr "Programi su osveženi"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Provera za osveženjima prilikom korišćenja mobilne širokopojasne mreže može "
+"dovesti do povećanja troškova"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Ipak proveri"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Idite na mrežu da proverite ažuriranja"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Podešavanja mreže"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Getting software details…"
+msgstr "Dobavljam pojedinosti softvera…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+msgid "_Website"
+msgstr "_Veb stranica"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid "_History"
+msgstr "_Istorijat"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#| msgid "Launch"
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
msgid "Version"
msgstr "Izdanje"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22 ../src/gs-shell-details.c:766
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1094
msgid "Updated"
msgstr "Osvežen"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
msgid "Licence"
msgstr "Dozvola"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
msgid "Developer"
msgstr "Programer"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "Support"
-msgstr "Podrška"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "_Website"
-msgstr "_Veb stranica"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "_History"
-msgstr "_Istorijat"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
msgid "History"
msgstr "Istorijat"
#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Naziv fascikle"
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:85
+#: ../src/gs-application.c:229
msgid "About Software"
msgstr "O Programku"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:90
+#: ../src/gs-application.c:234
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Prikladan način za upravljanje programima na vašem sistemu"
-#: ../src/gs-application.c:94
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:199
-msgid ""
-"Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
-"‘overview’"
+#: ../src/gs-application.c:477
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Unesi režim usluge GPrograma"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:480
+#| msgid ""
+#| "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘search’, ‘installed’ or "
+#| "‘overview’"
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), "
-"„search“ (pretraga) „installed“ (instaliran) ili „overview“ (pregled)"
+"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), „installed“ "
+"(instaliran) ili „overview“ (pregled)"
-#: ../src/gs-application.c:199
+#: ../src/gs-application.c:480
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:203
-msgid "The search term to use when starting the UI"
-msgstr "Obrasci pretrage za korišćenje prilikom pokretanja sučelja"
+#: ../src/gs-application.c:482
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Traži programe"
-#: ../src/gs-application.c:203
+#: ../src/gs-application.c:482
msgid "SEARCH"
msgstr "TRAŽI"
+#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Show application details"
+msgstr "Prikazuje pojedinosti programa"
+
+#: ../src/gs-application.c:484 ../src/gs-application.c:486
+#: ../src/gs-application.c:488
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../src/gs-application.c:488
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Podešava nivo navedenog pročišćavanja"
+
+#: ../src/gs-application.c:490
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Prikazuje podatke profilisanja za uslugu"
+
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Osveženja"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:194
+msgid "Visit website"
+msgstr "Poseti veb stranicu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:201
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:204
+msgid "Pending"
+msgstr "Na čekanju"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:132 ../src/gs-shell-details.c:103
+#: ../src/gs-app-widget.c:231
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:141 ../src/gs-shell-details.c:135
+#: ../src/gs-app-widget.c:240
msgid "Removing"
msgstr "Uklanjam"
@@ -272,59 +371,172 @@ msgstr "Uklanjam"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:643
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Nisam uspeo da ažuriram"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Prethodno ažuriranje je ostalo nedovršeno."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Bio je potreban pristup mreži ali je nedostupna."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Jedno ažuriranje nije označeno na pravi način."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Ažuriranje ne može biti dovršeno."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Ažuriranje je otkazano."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Zatraženo je ažuriranje van mreže ali nijedan paket nije zatražio ažuriranje."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Nema više prostora na disku."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Jedno ažuriranje nije uspelo da se ispravno instalira."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Ažuriranje van mreže nije uspelo na očekivani način."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Opširnije greške upravnika paketa slede:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:719
msgid "OS Updates"
msgstr "Dogradnje OS-a"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:645 ../src/gs-plugin-loader.c:646
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:724
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "Uključuje poboljšanja odlika, stabilnosti i bezbednosti za sve korisnike."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1280
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Nisu dostupni kodeci dodatka za zapis „%s“."
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Podatke o „%s“, kao i mogućnosti za dobavljanje kodeka koji može da pušta ovaj "
+"zapis možete pronaći na veb stranici."
+
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Nisam pronašao snimak ekrana"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:266
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Nisam pronašao veličinu snimka ekrana"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:280
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
msgid "Could not create cache"
msgstr "Ne mogu da napravim ostavu"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:297
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Snimak ekrana nije ispravan"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:303
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Snimak ekrana nije dostupan"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:365
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"
+#: ../src/gs-shell-details.c:137
+msgid "_Pending"
+msgstr "_Na čekanju"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:154
+#| msgid "Install"
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instaliraj"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:165
+#| msgid "Installing"
+msgid "_Installing"
+msgstr "_Instaliram"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:192
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:199
+#| msgid "Removing"
+msgid "_Removing"
+msgstr "_Uklanjam"
+
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:431 ../src/gs-shell-details.c:450
-#: ../src/gs-shell-details.c:460 ../src/gs-shell-details.c:772
+#: ../src/gs-shell-details.c:581 ../src/gs-shell-details.c:600
+#: ../src/gs-shell-details.c:610 ../src/gs-shell-details.c:1100
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -332,37 +544,37 @@ msgstr "Nepoznato"
# timezone.
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:436
+#: ../src/gs-shell-details.c:586
msgid "Complicated!"
msgstr "Zamršeno!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:457
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Calculating…"
msgstr "Izračunavam…"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:471
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:623
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:488
+#: ../src/gs-shell-details.c:640
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:656 ../src/gs-shell-installed.c:166
-#: ../src/gs-shell-search.c:135
+#: ../src/gs-shell-details.c:952 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:668 ../src/gs-shell-installed.c:178
-#: ../src/gs-shell-search.c:147
+#: ../src/gs-shell-details.c:964 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -370,33 +582,148 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:755
+#: ../src/gs-shell-details.c:1083
msgid "Removed"
msgstr "Uklonjen"
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:450
-#, c-format
-msgid "_Installed (%d)"
-msgstr "_Instaliranih (%d)"
-
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install. The '%d' refers to the
-#. * number of available updates
-#.
-#: ../src/gs-shell-updates.c:105
-#, c-format
-msgid "_Updates (%d)"
-msgstr "_Osveženja (%d)"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:632
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:365
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:134
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Podešavam ažuriranja…"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135 ../src/gs-shell-updates.c:142
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Ovo može da potraje)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:141
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Proveravam ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:380
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Skorašnja osveženja softvera"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+msgid "No Network"
+msgstr "Nema mreže"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Podešavanja mreže"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Troškovi mogu biti povećani"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Provera za osveženjima prilikom korišćenja mobilne širokopojasne mreže može "
+"dovesti do povećanja troškova."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:846
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Ipak proveri"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Dostupna su osveženja softvera"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "Važna osveženja OS-a i programa su spremna za instalaciju"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Viewer"
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ne sada"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Instalirano je osveženje softvera"
+msgstr[1] "Instalirana su osveženja softvera"
+msgstr[2] "Instalirana su osveženja softvera"
+msgstr[3] "Instalirano je osveženje softvera"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
+msgstr[1] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
+msgstr[2] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
+msgstr[3] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#| msgid "Recent Software Updates"
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Ažuriranje softvera nije uspelo"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Nije uspelo instaliranje važnog ažuriranja sistema."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#| msgid "Details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Prikaži pojedinosti"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
@@ -420,52 +747,71 @@ msgstr "Pet zvezdica"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:131
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "„%s“ je sada instaliran"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:135
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:266
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Izvinite, ovo neće raditi"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "Nisam uspeo da instaliram „%s“."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "Nisam uspeo da uklonim „%s“."
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nisam pronašao podatke toka programa"
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:435
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Dodaci"
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "Program veba"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Vlasnički"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:439
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:369
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeci"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:443
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:373
msgid "Fonts"
msgstr "Slovni likovi"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:447
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:377
msgid "Input Sources"
msgstr "Izvori ulaza"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:451
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:381
msgid "Language Packs"
msgstr "Paketi jezika"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:338
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:378
msgid "No update details were provided"
msgstr "Nisu dostavljene pojedinosti osveženja"
@@ -1333,3 +1679,18 @@ msgstr "Izvori ulaza"
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paketi jezika"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Podrška"
+
+#~ msgid "The search term to use when starting the UI"
+#~ msgstr "Obrasci pretrage za korišćenje prilikom pokretanja sučelja"
+
+#~ msgid "_Installed (%d)"
+#~ msgstr "_Instaliranih (%d)"
+
+#~ msgid "_Updates (%d)"
+#~ msgstr "_Osveženja (%d)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]