[file-roller] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 28 Jan 2014 17:08:06 +0000 (UTC)
commit 4ec8aaacb8e7b7a80ca7f17d742f326dc43484ff
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 28 18:08:00 2014 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 680 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 429 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 113e59c..3798ac0 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# FRancisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-17 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-26 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -25,20 +25,16 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2014\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador tecknolabs com>, 2006"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24(media)
+#: C/index.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
@@ -47,57 +43,50 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-#: C/index.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
msgctxt "link"
msgid "Archive Manager Help"
msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
-#: C/index.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "Archive Manager Help"
msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
-#: C/index.page:11(credit/name) C/archive-create.page:11(credit/name)
-#: C/archive-edit.page:12(credit/name) C/archive-extract.page:14(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:11(credit/name)
-#: C/archive-open.page:11(credit/name) C/archive-view.page:11(credit/name)
-#: C/introduction.page:11(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/name)
-#: C/password-protection.page:13(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:11(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:11(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:13(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/archive-create.page:11 C/archive-edit.page:12
+#: C/archive-extract.page:14 C/archive-extract-advanced-options.page:11
+#: C/archive-open.page:11 C/archive-view.page:11 C/introduction.page:11
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
+#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
-#: C/index.page:15(credit/name) C/archive-create.page:15(credit/name)
-#: C/archive-edit.page:16(credit/name) C/archive-extract.page:18(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:15(credit/name)
-#: C/archive-open.page:15(credit/name) C/archive-view.page:15(credit/name)
-#: C/introduction.page:15(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
-#: C/password-protection.page:17(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:15(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:15(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:17(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15 C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16
+#: C/archive-extract.page:18 C/archive-extract-advanced-options.page:15
+#: C/archive-open.page:15 C/archive-view.page:15 C/introduction.page:15
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/index.page:19(license/p) C/archive-create.page:19(license/p)
-#: C/archive-edit.page:20(license/p) C/archive-extract.page:22(license/p)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:19(license/p)
-#: C/archive-open.page:19(license/p) C/archive-view.page:19(license/p)
-#: C/introduction.page:19(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:19(license/p)
-#: C/password-protection.page:21(license/p)
-#: C/supported-formats.page:19(license/p) C/test-integrity.page:19(license/p)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:21(license/p)
-#: C/troubleshooting-password.page:20(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:19 C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20
+#: C/archive-extract.page:22 C/archive-extract-advanced-options.page:19
+#: C/archive-open.page:19 C/archive-view.page:19 C/introduction.page:19
+#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/password-protection.page:21
+#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-#: C/index.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
"\"> </media> Archive Manager"
@@ -105,27 +94,33 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
"\"> </media> Gestor de archivadores"
-#: C/index.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
msgid "Managing archives"
msgstr "Gestionar archivadores"
-#: C/index.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
-#: C/index.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolución de problemas"
-#: C/archive-create.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-create.page:21
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Añadir archivos o carpetas al archivador nuevo."
-#: C/archive-create.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-create.page:24
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crear un archivador nuevo"
-#: C/archive-create.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-create.page:26
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -133,7 +128,8 @@ msgstr ""
"Cree un archivador nuevo con el <app>Gestor de archivadores</app>, siguiendo "
"estos pasos:"
-#: C/archive-create.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:31
msgid ""
"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
@@ -143,15 +139,20 @@ msgstr ""
"herramientas, o seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</"
"gui><gui>Nuevo…</gui></guiseq>."
-#: C/archive-create.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:36
+#| msgid ""
+#| "The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
+#| "location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
msgid ""
"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
-"location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
+"location where it will be saved, then click <gui>Create</gui> to continue."
msgstr ""
-"Se abrirá el selector de archivos. asigne un nombre al archivador, elija la "
-"ubicación en la que se guardará y pulse <gui>Crear</gui>."
+"Se abrirá el selector de archivos. Asigne un nombre al archivador, elija la "
+"ubicación en la que se guardará y pulse <gui>Crear</gui> para continuar."
-#: C/archive-create.page:40(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:40
msgid ""
"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
@@ -161,7 +162,8 @@ msgstr ""
"Las extensiones disponibles se listan más abajo. Si no elige un formato de "
"archivo, el nuevo archivador será <file>tar.gz</file>."
-#: C/archive-create.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:43
msgid ""
"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
@@ -171,7 +173,8 @@ msgstr ""
"dividir el archivador en archivos más pequeños seleccionando la opción "
"correcta y especificando el tamaño de cada parte en <gui>MB</gui>."
-#: C/archive-create.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:50
msgid ""
"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
@@ -190,25 +193,30 @@ msgstr ""
"\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem\">Añadir una carpeta</gui></"
"guiseq>."
-#: C/archive-create.page:58(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:58
msgid ""
"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
msgstr ""
"Cuando añada una carpeta a un archivador, se le ofrecerán varias opciones:"
-#: C/archive-create.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:61
msgid "Whether to include subfolders or not."
msgstr "indica si se deben incluir o no las subcarpetas."
-#: C/archive-create.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:62
msgid "Choose which files should be included."
msgstr "Elija los archivos que se deben incluir."
-#: C/archive-create.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:63
msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
msgstr "Seleccione qué subcarpetas o archivos se deben excluir."
-#: C/archive-create.page:65(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-create.page:65
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -219,7 +227,8 @@ msgstr ""
"está usando no las soporta, no se le advertirá. Se añadirán los archivos al "
"archivador, pero no las carpetas como tales."
-#: C/archive-create.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:72
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -227,15 +236,18 @@ msgstr ""
"Una vez que haya terminado de añadir archivos, el archivador estará listo; "
"no necesita guardarlo"
-#: C/archive-edit.page:22(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-edit.page:22
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Modificar el contenido de un archivador."
-#: C/archive-edit.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-edit.page:25
msgid "Edit an archive"
msgstr "Editar un archivador"
-#: C/archive-edit.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-edit.page:27
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -246,11 +258,13 @@ msgstr ""
"cambiando sus nombres. Puede trabajar con las carpetas de la misma manera "
"que con los archivos."
-#: C/archive-edit.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:33
msgid "Add files"
msgstr "Añadir archivos"
-#: C/archive-edit.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:34
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -258,15 +272,18 @@ msgstr ""
"Añada archivos a un archivador existente siguiente las instrucciones para "
"<link xref=\"archive-create\">crear un archivador</link>."
-#: C/archive-edit.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:38
msgid "Remove files"
msgstr "Quitar archivos"
-#: C/archive-edit.page:40(item/p) C/archive-edit.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:40 C/archive-edit.page:49
msgid "Select the file."
msgstr "Seleccione el archivo."
-#: C/archive-edit.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:41
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
@@ -276,11 +293,13 @@ msgstr ""
"\">Eliminar</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho sobre el archivo y "
"elija <gui>Eliminar</gui>."
-#: C/archive-edit.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-edit.page:47
msgid "Rename files"
msgstr "Renombrar archivos"
-#: C/archive-edit.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:50
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
@@ -290,23 +309,29 @@ msgstr ""
"\">Renombrar…</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho en el archivo "
"seleccionado y elija <gui>Renombrar…</gui>."
-#: C/archive-edit.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:53
msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
msgstr "Escriba el nombre del archivo nuevo en el diálogo que se ha abierto."
-#: C/archive-edit.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-edit.page:55
msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
msgstr "Confirme el nombre pulsando <gui>Renombrar</gui>."
-#: C/archive-extract.page:24(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-extract.page:24
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Extraer archivos o carpetas de un archivador"
-#: C/archive-extract.page:27(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/archive-extract.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:39
msgid "Extract an archive"
msgstr "Extraer un archivador"
-#: C/archive-extract.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract.page:29
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -314,11 +339,13 @@ msgstr ""
"Extraer archivos de un archivador usando el <app>Gestor de archivadores</"
"app> siguiendo estos pasos:"
-#: C/archive-extract.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:34
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Abrir</link> un archivador."
-#: C/archive-extract.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:37
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
@@ -327,7 +354,8 @@ msgstr ""
"\">Extraer…</gui></guiseq> o pulse el botón <gui>Extraer</gui> en la barra "
"de herramientas."
-#: C/archive-extract.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:42
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
"This will be the destination folder."
@@ -335,7 +363,8 @@ msgstr ""
"En el selector de archivos, elija la ubicación en la que se deberán extraer "
"los archivos. Esta será la carpeta de destino."
-#: C/archive-extract.page:45(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract.page:45
msgid ""
"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
"extracting archives</link> for more extraction options."
@@ -344,11 +373,13 @@ msgstr ""
"avanzadas para extraer archivadores</link> para conocer mas opciones de "
"extracción."
-#: C/archive-extract.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:50
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Extraer</gui>."
-#: C/archive-extract.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:53
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -358,7 +389,8 @@ msgstr ""
"\">contraseña</link>, el <app>Gestor de archivadores</app> se la pedirá. "
"Escriba la contraseña y pulse <gui>Aceptar</gui>."
-#: C/archive-extract.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:59
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -366,11 +398,13 @@ msgstr ""
"La aplicación mostrará la barra de progreso en el diálogo nuevo. Si la "
"extracción termina correctamente, se le preguntará si quiere:"
-#: C/archive-extract.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:64
msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
msgstr "<gui>Salir</gui> para cerrar el <app>Gestor de archivadores</app>"
-#: C/archive-extract.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:67
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
@@ -378,19 +412,23 @@ msgstr ""
"<gui>Mostrar los archivos</gui> para ver la carpeta de destino en "
"<app>Archivos</app>"
-#: C/archive-extract.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract.page:71
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Cerrar</gui> el diálogo."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:21
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Especifique sus preferencias para extraer archivadores."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Opciones avanzadas para extraer archivadores"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
@@ -402,29 +440,29 @@ msgstr ""
"archivos que usa para elegir la ubicación de los archivos extraídos. En la "
"parte inferior de este diálogo, puede decidir si quiere extraer:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:33
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Todos los archivos</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:34
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Se extraerán todos los archivos y carpetas del archivador."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Archivos seleccionados</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr ""
"El <app>Gestor de archivadores</app> extrae sólo los archivos seleccionados."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You need to select the files that you wish to extract before before you "
-#| "click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Extract…</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
-#| "<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
msgid ""
"You need to select the files that you wish to extract before you click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…</"
@@ -437,11 +475,13 @@ msgstr ""
"las teclas <key>Ctrl</key> o <key>Mayús</key> para seleccionar más de un "
"archivo."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:48
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Archivos</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:49
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
@@ -449,7 +489,8 @@ msgstr ""
"Puede escribir los nombres de los archivos que quiere extraer. Separe los "
"archivos individuales usando punto y coma (<key>;</key>)"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -459,15 +500,18 @@ msgstr ""
"(<key>*</key>) como comodín, Por ejemplo, puede extraer todos los archivos "
"<file>.txt</file> escribiendo <file>*.txt</file>."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:59(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:59
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr "En el diálogo del selector de archivos puede elegir si quiere:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Mantener estructura de carpetas</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -475,11 +519,13 @@ msgstr ""
"Marque esta opción si quiere mantener la estructura de carpetas, tal y como "
"estaba en el archivador."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>No sobreescribir archivos más nuevos</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:68
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -488,15 +534,17 @@ msgstr ""
"tengan una fecha de modificación más reciente que la de los que están en el "
"archivador."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:74(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:74
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "Estas <gui>Acciones</gui> se listan en la parte inferior del diálogo."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:43(media)
+#: C/archive-open.page:43
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
@@ -505,26 +553,32 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-#: C/archive-open.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-open.page:21
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Abrir un archivador existente."
-#: C/archive-open.page:24(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/archive-open.page:24 C/keyboard-shortcuts.page:35
msgid "Open an archive"
msgstr "Abrir un archivador"
-#: C/archive-open.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-open.page:26
msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
msgstr ""
"Puede abrir un archivador existente con el <app>Gestor de archivadores</app> "
"siguiendo estos pasos:"
-#: C/archive-open.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-open.page:30
msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
msgstr ""
"pulsando el botón <guibutton>Abrir</guibutton> de la barra de herramientas."
-#: C/archive-open.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-open.page:33
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Open…</gui></guiseq>"
@@ -532,13 +586,15 @@ msgstr ""
"pulsando en <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style="
"\"menuitem\">Abrir…</gui></guiseq>"
-#: C/archive-open.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-open.page:38
msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
msgstr ""
"También puede usar la opción <gui>Abrir reciente</gui> de las siguientes "
"maneras:"
-#: C/archive-open.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-open.page:42
msgid ""
"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
@@ -548,7 +604,8 @@ msgstr ""
"file-roller-open-recent.png\"> Abrir un archivador usado recientemente</"
"media> en la barra de herramientas y seleccionando un archivo."
-#: C/archive-open.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-open.page:47
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
@@ -557,7 +614,8 @@ msgstr ""
"\">Abrir reciente</gui></guiseq> para ver una lista de los archivadores "
"usados recientemente."
-#: C/archive-open.page:54(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-open.page:54
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
@@ -569,23 +627,28 @@ msgstr ""
"gui>, puede deberse a que la ubicación del archivo ha cambiado. En este "
"caso, puede usar la opción <gui>Abrir</gui> para buscarlo."
-#: C/archive-view.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/archive-view.page:21
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Ver un archivo existente y su contenido"
-#: C/archive-view.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/archive-view.page:24
msgid "View an archive"
msgstr "Ver como un archivador"
-#: C/archive-view.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/archive-view.page:26
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Hay dos maneras de ver un archivador:"
-#: C/archive-view.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-view.page:30
msgid "View all files"
msgstr "Ver todos los archivos"
-#: C/archive-view.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:31
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
@@ -597,7 +660,8 @@ msgstr ""
"archivadores</app> listará todos los archivos del archivador. Verá sus "
"nombres, tamaños, tipos, fechas de la última modificación y ubicaciones."
-#: C/archive-view.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:36
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -607,11 +671,13 @@ msgstr ""
"ordenar los archivos del archivador. Hágalo pulsando sobre ellas, y pulsando "
"otra vez sobre la misma para invertir el orden."
-#: C/archive-view.page:42(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/archive-view.page:42
msgid "View as a folder"
msgstr "Ver como una carpeta"
-#: C/archive-view.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:43
msgid ""
"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
@@ -621,7 +687,8 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem\">Ver como una "
"carpeta</gui></guiseq>."
-#: C/archive-view.page:47(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:47
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
@@ -634,11 +701,13 @@ msgstr ""
"carpetas en el panel lateral. Esto le permite navegar fácilmente entre las "
"carpetas."
-#: C/archive-view.page:57(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/archive-view.page:57
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Abrir archivos en el archivador"
-#: C/archive-view.page:59(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/archive-view.page:59
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
@@ -650,29 +719,34 @@ msgstr ""
"elija <gui>Abrir</gui>. El <app>Gestor de archivadores</app> abrirá el "
"archivo con la aplicación predeterminada para ese tipo de archivo."
-#: C/archive-view.page:65(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/archive-view.page:65
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr "Abra el archivo con otra aplicación siguiendo estos pasos:"
-#: C/archive-view.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:68
msgid "Right click on the file."
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el archivo."
-#: C/archive-view.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:71
msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
msgstr "Pulse en <gui>Abrir con</gui>."
-#: C/archive-view.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-view.page:74
msgid ""
"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
msgstr ""
"Seleccione la aplicación que quiere abrir y pulse <gui>Seleccionar</gui>."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:49(media)
+#: C/introduction.page:49
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
@@ -681,15 +755,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
-#: C/introduction.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:21
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Introducción al <app>Gestor de archivadores</app> de GNOME."
-#: C/introduction.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:24
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/introduction.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:26
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -702,7 +779,8 @@ msgstr ""
"proporciona todas las herramientas necesarias para crear, modificar y "
"extraer archivadores."
-#: C/introduction.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/introduction.page:32
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -714,49 +792,60 @@ msgstr ""
"datos en un único archivo, los archivadores son útiles para almacenar "
"información y transferirla entre equipos."
-#: C/introduction.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Con el <app>Gestor de archivadores</app> puede:"
-#: C/introduction.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:40
msgid "create a new archive"
msgstr "crear un archivador nuevo"
-#: C/introduction.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:41
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "ver el contenido de un archivador existente"
-#: C/introduction.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:42
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "ver un archivo dentro de un archivador"
-#: C/introduction.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:43
msgid "modify existing archives"
msgstr "modificar archivadores existentes"
-#: C/introduction.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:44
msgid "extract files from an archive"
msgstr "extraer archivos de un archivador"
-#: C/introduction.page:48(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:48
msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
msgstr "Ver un archivador con el <gui>Gestor de archivadores</gui>"
-#: C/introduction.page:50(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:50
msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
msgstr ""
"Captura de pantalla de la ventana principal del <app>Gestor de archivadores</"
"app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/keyboard-shortcuts.page:21
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
msgstr "La lista de atajos de teclado en el <app>Gestor de archivadores</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajo de teclado"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
msgid ""
"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -765,159 +854,198 @@ msgstr ""
"la siguiente tabla se muestra una lista de los atajos de teclado que se "
"pueden usar en el <app>Gestor de archivadores</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31
msgid "Create new archive"
msgstr "Crear un archivador nuevo"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:43
msgid "View archive properties"
msgstr "Ver las propiedades del archivador"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Intro</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:47
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:48
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:51
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:52
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:55
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:56
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:59
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:60
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:63
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Renombrar un archivo o carpeta dentro de un archivador"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:67
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:68
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:71
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:72
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:75
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:76
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:79
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Eliminar archivos o carpetas de un archivador"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:80
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Supr</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:83
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Mostrar la vista de árbol de las carpetas en el panel lateral"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:84
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:87
msgid "View the content of an archive as a list of files"
msgstr "Ver el contenido de un archivador como una lista de archivos"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:88
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:91
msgid "View the content of an archive as a folder structure"
msgstr "Ver el contenido de un archivador como una estructura de carpetas"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:92
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:95
msgid "Stop the operation"
msgstr "Detener la operación"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:96
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:99
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:100
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:103
msgid "View help"
msgstr "Ver la ayuda"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts.page:104
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
-#: C/password-protection.page:23(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password-protection.page:23
msgid "Set the password for your archive."
msgstr "Establecer la contraseña de un archivador."
-#: C/password-protection.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password-protection.page:26
msgid "Password protection"
msgstr "Protección por contraseña"
-#: C/password-protection.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:28
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -930,7 +1058,8 @@ msgstr ""
"mayor seguridad, elija una <link href=\"help:gnome-help/user-goodpassword"
"\">buena contraseña</link>."
-#: C/password-protection.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:34
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
"only in specific circumstances."
@@ -938,19 +1067,22 @@ msgstr ""
"El <app>Gestor de archivadores</app> le permite cifrar un archivador con una "
"contraseña sólo en determinadas circunstancias."
-#: C/password-protection.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:38
msgid ""
"Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
msgstr ""
"Establezca una contraseña para cifrar de archivos de un archivador nuevos "
"siguiendo estos pasos:"
-#: C/password-protection.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:43
msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
"Empiece <link xref=\"archive-create\">creando un archivador nuevo</link>."
-#: C/password-protection.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:46
msgid ""
"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
"gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
@@ -960,7 +1092,8 @@ msgstr ""
"archivo</gui> e introducir una contraseña en el campo, <gui style=\"input"
"\">Contraseña</gui> en <gui>Otras opciones</gui>."
-#: C/password-protection.page:50(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:50
msgid ""
"You may not be able to type a password, because not all archive types "
"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -970,21 +1103,25 @@ msgstr ""
"archivadores soportan el cifrado, por lo que es preferible escoger un tipo "
"de archivador que se pueda proteger con contraseña antes de establecerla."
-#: C/password-protection.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:56
msgid ""
"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
"Continúe <link xref=\"archive-create\">creando un archivador nuevo</link>."
-#: C/password-protection.page:61(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password-protection.page:61
msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
msgstr "Proteger un archivador existente usando una contraseña:"
-#: C/password-protection.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:64
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Abrir un archivador</link>."
-#: C/password-protection.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:67
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
"</gui></guiseq>."
@@ -992,12 +1129,14 @@ msgstr ""
"Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Contraseña…</gui></guiseq>"
-#: C/password-protection.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:71
msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
msgstr ""
"Escriba la contraseña en el campo <gui style=\"input\">Contraseña</gui>."
-#: C/password-protection.page:73(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:73
msgid ""
"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
"\">Encrypt the file list too</gui>."
@@ -1005,11 +1144,13 @@ msgstr ""
"Si quiere cifrar también la lista de archivo, marque <gui style=\"checkbox"
"\">Cifrar también la lista de archivos</gui>."
-#: C/password-protection.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:78
msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para continuar."
-#: C/password-protection.page:80(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:80
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
"to the archive!"
@@ -1017,94 +1158,116 @@ msgstr ""
"El <app>Gestor de archivadores</app> sólo cifrará los archivos nuevos que se "
"añadan al archivador."
-#: C/supported-formats.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/supported-formats.page:21
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"El <app>Gestor de archivadores</app> soporta varios formatos de archivo."
-#: C/supported-formats.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/supported-formats.page:24
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
-#: C/supported-formats.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/supported-formats.page:26
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr ""
"Los formatos soportados por el <app>Gestor de archivadores</app> incluyen:"
-#: C/supported-formats.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:29
msgid "Archive only"
msgstr "Solo archivadores"
-#: C/supported-formats.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:31
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "Archivador indexado pequeño AIX (<file>.ar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:32
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "ISO-9660 Imagen de disco de CD [Modo solo-lectura] (<file>.iso</file>)"
-#: C/supported-formats.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:33
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "Archivador en cinta (<file>.tar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:36
msgid "Archive and compression"
msgstr "Archivador y compresión"
-#: C/supported-formats.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:38
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "Archivador Java (<file>.jar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:39
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "Archivador comprimido con WinRAR (<file>.rar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:40
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "Archivador en cinta comprimido con:"
-#: C/supported-formats.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:42
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:43
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:44
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
-#: C/supported-formats.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:45
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:46
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
-#: C/supported-formats.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:47
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:50
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "Archivo Cabinet (<file>.cab</file>)"
-#: C/supported-formats.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:51
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "Libro de cómic archivado en ZIP (<file>.cbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:52
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "Archivador ZIP (<file>.zip</file>)"
-#: C/supported-formats.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/supported-formats.page:53
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "Archivador ZOO comprimido (<file>.zoo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:60(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/supported-formats.page:60
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1112,15 +1275,18 @@ msgstr ""
"Para otros formatos de archivo, el <app>Gestor de archivadores</app> puede "
"necesitar complementos adicionales."
-#: C/test-integrity.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/test-integrity.page:21
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Comprobar si el archivador tiene errores."
-#: C/test-integrity.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/test-integrity.page:24
msgid "Test integrity"
msgstr "Comprobar la integridad"
-#: C/test-integrity.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/test-integrity.page:26
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
@@ -1131,29 +1297,37 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Comprobar integridad</gui></guiseq>."
-#: C/test-integrity.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/test-integrity.page:31
+#| msgid ""
+#| "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
+#| "list of tested files and, at the bottom, there will also be the test "
+#| "summary."
msgid ""
-"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
-"list of tested files and, at the bottom, there will also be the test summary."
+"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
+"tested, with the test summary at the bottom."
msgstr ""
-"Aparecerá el diálogo con el <gui>Resultado de la comprobación</gui>. Verá la "
-"archiva de archivos comprobados y, en la parte inferior, estará el resumen "
-"de la comprobación."
+"Aparecerá el diálogo con el <gui>Resultado de la comprobación</gui> "
+"mostrando los archivos analizados y un resumen en la parte inferior."
-#: C/test-integrity.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/test-integrity.page:35
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr ""
"La comprobación de integridad verifica que sus datos no están corruptos."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:23(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "No puedo abrir un archivador."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Problema al abrir un archivador"
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1165,7 +1339,8 @@ msgstr ""
"archivadores pueden requerir complementos adicionales, y el proceso de "
"instalación de estos varía de unas distribuciones a otras."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1177,15 +1352,18 @@ msgstr ""
"Consulte la página de ayuda sobre <link xref=\"archive-open\">abrir un "
"archivador</link> para obtener más información."
-#: C/troubleshooting-password.page:22(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/troubleshooting-password.page:22
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr "He establecido una contraseña, pero no protege a todo el archivo."
-#: C/troubleshooting-password.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/troubleshooting-password.page:26
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Problema al establecer una contraseña"
-#: C/troubleshooting-password.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/troubleshooting-password.page:28
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
@@ -2101,10 +2279,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
#~ "action in several ways. For example, you can open an archive in the "
-#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
-#~ "\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-#~ "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-#~ "tgroup></informaltable>"
+#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
#~ msgstr ""
#~ "En el <application>Gestor de archivadores</application>, puede efectuar "
#~ "la misma acción de formas distintas. Por ejemplo, puede abrir un "
@@ -2587,8 +2765,8 @@ msgstr ""
#~ "archivador."
#~ msgid ""
-#~ "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-"
-#~ "1/>"
+#~ "To add a folder to an archive, perform the following steps: "
+#~ "<placeholder-1/>"
#~ msgstr ""
#~ "Para añadir una carpeta a un archivador, realice los pasos siguientes: "
#~ "<placeholder-1/>"
@@ -2863,8 +3041,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pulse en <guibutton>Actualizar</guibutton>."
#~ msgid ""
-#~ "To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-"
-#~ "1/>"
+#~ "To modify a file in an archive perform the following steps: "
+#~ "<placeholder-1/>"
#~ msgstr ""
#~ "Para modificar un archivo en un archivador realice los siguientes pasos: "
#~ "<placeholder-1/>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]