[evolution-ews] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 28 Jan 2014 17:03:39 +0000 (UTC)
commit 899d6bd237f89a694b272849ddadd7d8db644065
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Jan 28 18:01:04 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 276 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3ff0c7a..55d5e90 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ewolution-ews package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 22:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,92 +20,92 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1421
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1426
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1804
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1465
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1809
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Не могу да сачувам списак контаката, подржано је само на ВУР серверима 2010 "
"или каснијим"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1763
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1768
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1963
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1968
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Сачекај док се усклађивање не обави"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2372
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2382
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Преузимам контакте у %s, обављено је %d%%... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3052
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3068
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Усаглашавам контакте..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3243
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Претражујем..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1069
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1213
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "ВУР не подржава групно уклањање"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1716
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1773
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1917
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "ВУР не подржава групно додавање"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2395
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2539
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "ВУР не подржава групно уређивање"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку миме садржаја!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:283
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Не могу да створим обрађивач из миме садржаја!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:301
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Не могу да обрадим миме садржај захтева за састанак!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:351
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:360
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Не могу да направим датотеку оставе"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:452 ../src/camel/camel-ews-folder.c:534
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:463 ../src/camel/camel-ews-folder.c:545
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Не могу да направим путању привременог чувања"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:544
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:555
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Нисам успео да преместим датотеку оставе поруке"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1173
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не могу да учитам преглед за „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1609
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1637
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Не могу да извршим радње над фасциклама у режиму ван мреже"
@@ -118,50 +118,54 @@ msgstr "Проверавам нову пошту"
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "П_отражи нове поруке у свим фасциклама"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Ослушкуј за обавештењима о изменама сервера"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Примени пропуснике на нове поруке у сандучету овог сервера"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Провери има ли _нежељених међу новим порукама"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Провери да нема ђубрета само у фасцикли САН_ДУЧЕ"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Сам усклади _удаљену пошту са локалном"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
msgid "Connection"
msgstr "Веза"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Временски _истек везе (у секундама) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Веб услуге размене"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "За приступање серверима размене употребоом веб услуга"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
msgid "NTLM"
msgstr "НТЛМ"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -169,11 +173,11 @@ msgstr ""
"Ова опција ће вас повезати на сервер размене користећи лозинку обичног "
"текста са НТЛМ потврдом идентитета."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
msgid "Basic"
msgstr "Основнo"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -181,14 +185,11 @@ msgstr ""
"Ова опција ће вас повезати на сервер размене користећи лозинку обичног "
"текста са основном потврдом идентитета."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:112
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
msgid "Kerberos"
msgstr "Керберос"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the Exchange server using a plaintext "
-#| "password with Basic authentication."
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -196,60 +197,60 @@ msgstr ""
"Ова опција ће вас повезати на сервер размене користећи потврђивање "
"идентитета Кербероса/ГССАПИ-ја."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:330
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Сесија нема путању складишта"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:329
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:367
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:458
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:496
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:637
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Означавам подешавања за „ван канцеларије“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:843
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1423
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Освежавам структуру стране фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1298 ../src/camel/camel-ews-store.c:2794
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1883 ../src/camel/camel-ews-store.c:3384
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1393
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1983
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Нема такве фасцикле: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2295
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Не могу да испишем ВУР јавне фасцикле у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1778
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2368
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Не могу да пронађем ВУР јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1887
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2477
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“, фасцикла већ постоји"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1902
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2492
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Не постоји родитељска фасцикла „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1912
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -257,88 +258,88 @@ msgstr ""
"Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за фасцикле других "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1922
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1991
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2581
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Фасцикла не постоји"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2000
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2590
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за фасцикле других "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2010
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2118
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2708
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Не постоји фасцикла „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2128
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2718
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Нема записа измене кључа за фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2760
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Не могу у исто време да преименујем и да преместим фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2206
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2796
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Не могу да пронађем ИБ фасцикле за родитељску фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2256 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2846 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Сервер размене %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2259
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2849
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Услуга размене за „%s“ на „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2893
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за смеће"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2953
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за ђубре"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2553
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3143
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не могу да претплатим ВУР фасцикле у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2576
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3166
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нема доступне јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2586
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3176
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нисам нашао фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2677
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3267
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не могу да поништим претплату ВУР фасцикли у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2838
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3428
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Поништавам стање за „ван канцеларије“"
@@ -378,82 +379,82 @@ msgstr "Услуга није повезана"
msgid "Global Address List"
msgstr "Списак општих адреса"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:807
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:821
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Не могу да одредим одговарајући разред фасцикле за нову фасциклу под називом "
"„%s“"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:896
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:910
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Извор података „%s“ не представља фасциклу веб услуге размене"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:474
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:567
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:480
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:577
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:506
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:615
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:620
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Не могу да пронађем податке о величини фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:744
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Величине фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:747
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:638
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:761
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Преузимам списак фасцикли…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:791
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:914
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фаљсциклу."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:868
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:991
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Величине фасцикле..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:875
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1166
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1197
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1228
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1259
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1007
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1289
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1320
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1351
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1382
msgid "Permissions..."
msgstr "Овлашћења..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1009
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1168
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1291
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР календара"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1199
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1322
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР задатака"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1230
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1353
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР бележака"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1261
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1384
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР контаката"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Време слободно/заузето, субјекат, место"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:508
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:510
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Непознат"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1063
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1065
msgid "Name"
msgstr "Назив"
@@ -720,7 +721,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Потражи:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:679
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:681
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
@@ -879,57 +880,57 @@ msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Уредник (може да чита, ствара и мења ставке)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:593
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:595
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Овлашћења изасланика"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:611
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:613
msgid "C_alendar"
msgstr "_Календар"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:616
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr "_Изасланик прима примерке порука са састанка послатих мени"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:619
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:621
msgid "_Tasks"
msgstr "_Задаци"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:624
msgid "_Inbox"
msgstr "_Сандуче"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:627
msgid "C_ontacts"
msgstr "_Контакти"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:630
msgid "_Notes"
msgstr "_Белешке"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:633
msgid "_Journal"
msgstr "_Дневник"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "Изасланик „%s“ има следећа овлашћења"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:652
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:654
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Изасланик може да види моје _личне ставке"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:975
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:977
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Довлачим овлашћења текућег власника, молим сачекајте..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1096
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1630
msgid "Delegates"
msgstr "Изасланици"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1120
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -942,7 +943,7 @@ msgstr ""
"десним тастером миша на фасциклу, изаберите ставку Овлашћења и ту промените "
"опције."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1169
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1171
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr ""
"где сам ја организатор:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1178
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1180
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -959,15 +960,15 @@ msgstr ""
"Само моји изасланици, али мени _пошаљи примерак захтева\n"
"за састанак и одговоре (препоручено)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1185
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1187
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Само _моји изасланици"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1192
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1194
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Моји изасланици и _ја"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1710
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1711
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Довлачим подешавања „Изасланици“"
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgid "Fetch List"
msgstr "Довуци списак"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:914
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:916
msgid "Out of Office"
msgstr "Ван канцеларије"
@@ -1041,27 +1042,27 @@ msgstr "_Унутрашња:"
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Порука која ће бити послата унутар организације"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:578
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:579
msgid "E_xternal:"
msgstr "_Спољна:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:586
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:587
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Порука која ће бити послата ван организације"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:597
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Не одговарај пошиљаоцима ван организације"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:599
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Одговори само познатим пошиљаоцима ван организације"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:602
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Одговори свим пошиљаоцима ван организације"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:996
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:998
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Довлачим подешавања за „ван канцеларије“"
@@ -1089,75 +1090,75 @@ msgstr "Нисам успео да довучем подешавања „Иза
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Ваш налог размене „{0}“ има стање подешено на „ван канцеларије“."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:709
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:514
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Радња је отказана"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:779
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:584
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешна пријава"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:595
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Нема одговора: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2374
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2269
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Нисам успео да обрадим самооткривајући одговор ИксМЛ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2381
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2276
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Самооткривање>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2392
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2287
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Одговор>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2403
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2298
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Налог>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2422
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2317
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Нисам успео да пронађем <АСадресу> и <ОАБадресу> у одговору самооткривања"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2505
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2400
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Адреса не може бити НИШТАВНА"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2513
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2408
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Адреса „%s“ није исправна"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2614
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2509
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Ел. пошти недостаје део домена"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2936
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2831
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Нисам успео да обрадим оаб ИксМЛ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2944
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2839
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <ОАБ>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4301
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4230
msgid "No items found"
msgstr "Нисам пронашао ниједну ставку"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:634
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:636
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, неподржана врста фасцикле"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:639
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:641
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронашао главни извор"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 7802bb2..ec812f5 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ewolution-ews package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 22:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,92 +20,92 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1421
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1426
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1804
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1465
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1809
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Ne mogu da sačuvam spisak kontakata, podržano je samo na VUR serverima 2010 "
"ili kasnijim"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1763
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1768
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1963
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1968
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Sačekaj dok se usklađivanje ne obavi"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2372
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2382
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Preuzimam kontakte u %s, obavljeno je %d%%... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3052
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3068
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Usaglašavam kontakte..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3243
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Pretražujem..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1069
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1213
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "VUR ne podržava grupno uklanjanje"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1716
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1773
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1917
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "VUR ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2395
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2539
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "VUR ne podržava grupno uređivanje"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku mime sadržaja!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:283
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Ne mogu da stvorim obrađivač iz mime sadržaja!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:301
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Ne mogu da obradim mime sadržaj zahteva za sastanak!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:351
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:360
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ostave"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:452 ../src/camel/camel-ews-folder.c:534
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:463 ../src/camel/camel-ews-folder.c:545
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:544
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:555
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku ostave poruke"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1173
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam pregled za „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1609
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1637
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ne mogu da izvršim radnje nad fasciklama u režimu van mreže"
@@ -118,50 +118,54 @@ msgstr "Proveravam novu poštu"
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "P_otraži nove poruke u svim fasciklama"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Osluškuj za obaveštenjima o izmenama servera"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Primeni propusnike na nove poruke u sandučetu ovog servera"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Proveri ima li _neželjenih među novim porukama"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Proveri da nema đubreta samo u fascikli SAN_DUČE"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sam uskladi _udaljenu poštu sa lokalnom"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
msgid "Connection"
msgstr "Veza"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Vremenski _istek veze (u sekundama) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Veb usluge razmene"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za pristupanje serverima razmene upotreboom veb usluga"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -169,11 +173,11 @@ msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći lozinku običnog "
"teksta sa NTLM potvrdom identiteta."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -181,14 +185,11 @@ msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći lozinku običnog "
"teksta sa osnovnom potvrdom identiteta."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:112
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the Exchange server using a plaintext "
-#| "password with Basic authentication."
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -196,60 +197,60 @@ msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći potvrđivanje "
"identiteta Kerberosa/GSSAPI-ja."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:330
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sesija nema putanju skladišta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:329
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:367
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:458
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:496
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:637
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Označavam podešavanja za „van kancelarije“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:843
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1423
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Osvežavam strukturu strane fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1298 ../src/camel/camel-ews-store.c:2794
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1883 ../src/camel/camel-ews-store.c:3384
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Morate da budete na mreži da biste završili ovu operaciju"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1393
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1983
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takve fascikle: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2295
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da ispišem VUR javne fascikle u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1778
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2368
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Ne mogu da pronađem VUR javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1887
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2477
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“, fascikla već postoji"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1902
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2492
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji roditeljska fascikla „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1912
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -257,88 +258,88 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1922
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1991
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2581
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Fascikla ne postoji"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2000
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2590
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2010
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2118
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2708
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji fascikla „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2128
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2718
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nema zapisa izmene ključa za fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2760
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ne mogu u isto vreme da preimenujem i da premestim fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2206
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2796
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem IB fascikle za roditeljsku fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2256 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2846 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server razmene %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2259
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2849
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Usluga razmene za „%s“ na „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2893
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za smeće"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2953
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za đubre"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2553
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3143
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da pretplatim VUR fascikle u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2576
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3166
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nema dostupne javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2586
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3176
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nisam našao fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2677
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3267
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu VUR fascikli u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2838
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3428
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Poništavam stanje za „van kancelarije“"
@@ -378,82 +379,82 @@ msgstr "Usluga nije povezana"
msgid "Global Address List"
msgstr "Spisak opštih adresa"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:807
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:821
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Ne mogu da odredim odgovarajući razred fascikle za novu fasciklu pod nazivom "
"„%s“"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:896
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:910
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja fasciklu veb usluge razmene"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:474
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:567
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:480
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:577
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:506
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:615
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:620
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o veličini fascikle"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:744
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Veličine fascikle"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:747
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:638
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:761
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Preuzimam spisak fascikli…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:791
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:914
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu faljsciklu."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:868
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:991
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Veličine fascikle..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:875
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:998
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1166
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1197
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1228
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1259
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1007
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1289
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1320
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1351
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1382
msgid "Permissions..."
msgstr "Ovlašćenja..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1009
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR fascikle"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1168
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1291
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR kalendara"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1199
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1322
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR zadataka"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1230
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1353
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR beležaka"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1261
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1384
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR kontakata"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Vreme slobodno/zauzeto, subjekat, mesto"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:508
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:510
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Nepoznat"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1063
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1065
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@@ -720,7 +721,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Potraži:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:679
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:681
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
@@ -879,57 +880,57 @@ msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Urednik (može da čita, stvara i menja stavke)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:593
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:595
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Ovlašćenja izaslanika"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:611
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:613
msgid "C_alendar"
msgstr "_Kalendar"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:616
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr "_Izaslanik prima primerke poruka sa sastanka poslatih meni"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:619
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:621
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:624
msgid "_Inbox"
msgstr "_Sanduče"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:627
msgid "C_ontacts"
msgstr "_Kontakti"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:630
msgid "_Notes"
msgstr "_Beleške"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:633
msgid "_Journal"
msgstr "_Dnevnik"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "Izaslanik „%s“ ima sledeća ovlašćenja"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:652
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:654
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Izaslanik može da vidi moje _lične stavke"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:975
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:977
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Dovlačim ovlašćenja tekućeg vlasnika, molim sačekajte..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1096
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1630
msgid "Delegates"
msgstr "Izaslanici"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1120
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -942,7 +943,7 @@ msgstr ""
"desnim tasterom miša na fasciklu, izaberite stavku Ovlašćenja i tu promenite "
"opcije."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1169
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1171
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr ""
"gde sam ja organizator:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1178
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1180
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -959,15 +960,15 @@ msgstr ""
"Samo moji izaslanici, ali meni _pošalji primerak zahteva\n"
"za sastanak i odgovore (preporučeno)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1185
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1187
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Samo _moji izaslanici"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1192
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1194
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Moji izaslanici i _ja"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1710
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1711
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Dovlačim podešavanja „Izaslanici“"
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgid "Fetch List"
msgstr "Dovuci spisak"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:914
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:916
msgid "Out of Office"
msgstr "Van kancelarije"
@@ -1041,27 +1042,27 @@ msgstr "_Unutrašnja:"
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Poruka koja će biti poslata unutar organizacije"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:578
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:579
msgid "E_xternal:"
msgstr "_Spoljna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:586
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:587
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Poruka koja će biti poslata van organizacije"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:597
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Ne odgovaraj pošiljaocima van organizacije"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:599
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Odgovori samo poznatim pošiljaocima van organizacije"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:602
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Odgovori svim pošiljaocima van organizacije"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:996
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:998
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Dovlačim podešavanja za „van kancelarije“"
@@ -1089,75 +1090,75 @@ msgstr "Nisam uspeo da dovučem podešavanja „Izaslanici“."
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Vaš nalog razmene „{0}“ ima stanje podešeno na „van kancelarije“."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:709
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:514
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Radnja je otkazana"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:779
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:584
msgid "Authentication failed"
msgstr "Neuspešna prijava"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:595
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Nema odgovora: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2374
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2269
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim samootkrivajući odgovor IksML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2381
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2276
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Samootkrivanje>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2392
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2287
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Odgovor>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2403
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2298
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Nalog>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2422
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2317
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Nisam uspeo da pronađem <ASadresu> i <OABadresu> u odgovoru samootkrivanja"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2505
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2400
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adresa ne može biti NIŠTAVNA"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2513
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2408
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adresa „%s“ nije ispravna"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2614
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2509
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "El. pošti nedostaje deo domena"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2936
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2831
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim oab IksML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2944
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2839
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4301
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4230
msgid "No items found"
msgstr "Nisam pronašao nijednu stavku"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:634
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:636
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:639
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:641
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]