[four-in-a-row] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 24 Jan 2014 03:06:47 +0000 (UTC)
commit 7dc96c053790eb3a0e76699640b516fda3e84ee8
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Fri Jan 24 05:03:36 2014 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 308 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 27ac70e..fa0854a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,95 +4,112 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003
# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 11:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 04:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-24 04:59+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
+"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
+"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
+"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"you can always ask for a hint."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnect.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1195 ../src/main.h:5
+msgid "Four-in-a-row"
msgstr "ארבע בשורה"
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnect.desktop.in.h:2
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "יצירת שורות מאותו הצבע כדי לזכות"
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnect.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "משחק;אסטרטגיה;היגיון;הגיון;"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
msgid "Level of Player One"
msgstr "Level of Player One"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
-msgstr "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
msgid "Level of Player Two"
msgstr "Level of Player Two"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
msgid "Theme ID"
msgstr "Theme ID"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "A number specifying the preferred theme."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
msgid "Animate"
msgstr "Animate"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7
msgid "Whether or not to use animation."
msgstr "Whether or not to use animation."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Whether or not to play event sounds."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:10
-#: ../src/prefs.c:316
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10 ../src/prefs.c:315
msgid "Move left"
msgstr "הזזה שמאלה"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11
msgid "Key press to move left."
msgstr "Key press to move left."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:12
-#: ../src/prefs.c:317
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.c:316
msgid "Move right"
msgstr "הזזה ימינה"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:13
msgid "Key press to move right."
msgstr "Key press to move right."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:14
-#: ../src/prefs.c:318
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:14 ../src/prefs.c:317
msgid "Drop marble"
msgstr "הפלת גולה"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:15
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Key press to drop a marble."
@@ -184,7 +201,7 @@ msgstr "_תכנים"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מסך מ_לא"
-#: ../src/games-stock.c:249
+#: ../src/games-stock.c:249 ../src/main.c:1212
msgid "_Hint"
msgstr "_רמז"
@@ -194,7 +211,7 @@ msgid "_New"
msgstr "_חדש"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1210
msgid "_New Game"
msgstr "_משחק חדש"
@@ -212,7 +229,7 @@ msgstr "_איפוס"
msgid "_Restart"
msgstr "ה_תחלה מחדש"
-#: ../src/games-stock.c:259
+#: ../src/games-stock.c:259 ../src/main.c:1211
msgid "_Undo Move"
msgstr "_ביטול מהלך"
@@ -244,7 +261,7 @@ msgstr "ה_שהייה"
msgid "Res_ume"
msgstr "המש_ך"
-#: ../src/games-stock.c:267
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1213
msgid "_Scores"
msgstr "_תוצאות"
@@ -255,24 +272,50 @@ msgstr "_סיום המשחק"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
#: ../src/games-stock.c:317
#, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your
option) any later version."
-msgstr "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your
option) any later version."
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
#: ../src/games-stock.c:322
#, c-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details."
-msgstr "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details."
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
#: ../src/games-stock.c:327
#, c-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/games-stock.c:331
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not,
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not,
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/gfx.c:248
+#: ../src/gfx.c:247
#, c-format
msgid ""
"Unable to load image:\n"
@@ -281,76 +324,71 @@ msgstr ""
"לא ניתן לטעון את התמונה:\n"
"%s"
-#: ../src/main.c:524
-msgid "It's a draw!"
+#: ../src/main.c:513
+msgid "It’s a draw!"
msgstr "זהו תיקו!"
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:522
msgid "You win!"
msgstr "ניצחת!"
-#: ../src/main.c:535
-#: ../src/main.c:554
-msgid "It is your move."
-msgstr "תורך."
+#: ../src/main.c:524 ../src/main.c:543
+msgid "Your Turn"
+msgstr "התור שלך"
-#: ../src/main.c:538
+#: ../src/main.c:527
msgid "I win!"
msgstr "אני ניצחתי!"
-#: ../src/main.c:540
-#: ../src/main.c:642
-msgid "Thinking..."
-msgstr "חושב..."
+#: ../src/main.c:529 ../src/main.c:630
+msgid "I’m Thinking…"
+msgstr "אני חושב…"
-#: ../src/main.c:551
+#: ../src/main.c:540
#, c-format
msgid "%s wins!"
msgstr "%s ניצח!"
-#: ../src/main.c:558
+#: ../src/main.c:547
#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "ממתין למהלך של %s"
+msgid "%s’s Turn"
+msgstr "התור של %s"
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:647
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "רמז: עמודה %d"
-#: ../src/main.c:687
-#: ../src/main.c:691
+#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:677
msgid "You:"
msgstr "אתה:"
-#: ../src/main.c:688
-#: ../src/main.c:690
+#: ../src/main.c:674 ../src/main.c:676
msgid "Me:"
msgstr "אני:"
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:722
msgid "Scores"
msgstr "תוצאות"
-#: ../src/main.c:780
+#: ../src/main.c:725
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
+
+#: ../src/main.c:763
msgid "Drawn:"
msgstr "תיקו:"
-#: ../src/main.c:829
+#: ../src/main.c:811
msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"Connect four in a row to win.\n"
"\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+"Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"\"ארבע בשורה\" ל־GNOME, עם שחקן ממוחשב המונע בעזרת המנוע Velena של Giuliano Bertoletti.\n"
-"\n"
-"\"ארבע בשורה\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+"לחבר ארבעה בשורה כדי לנצח.\n"
+"ארבע בשורה הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-#: ../src/main.c:830
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "אתר משחקי GNOME"
-
-#: ../src/main.c:833
+#: ../src/main.c:814
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -360,142 +398,169 @@ msgstr ""
"Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
"dod_basim https://launchpad.net/~yoav-prat\n"
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
"\n"
"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/main.c:1183
-msgid "_Game"
-msgstr "_משחק"
-
-#: ../src/main.c:1184
-msgid "_View"
-msgstr "ע_ריכה"
+#: ../src/main.c:1216
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ה_עדפות"
-#: ../src/main.c:1185
-msgid "_Settings"
-msgstr "_אפשרויות"
-
-#: ../src/main.c:1186
+#: ../src/main.c:1219
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: ../src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "ארבע בשורה"
+#: ../src/main.c:1220
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: ../src/main.c:1221
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/prefs.c:207
+#: ../src/prefs.c:206
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr "העדפות ארבע בשורה"
-#: ../src/prefs.c:230
+#: ../src/prefs.c:229
msgid "Game"
msgstr "משחק"
-#: ../src/prefs.c:233
+#: ../src/prefs.c:232
msgid "Player One:"
msgstr "שחקן ראשון:"
-#: ../src/prefs.c:244
-#: ../src/prefs.c:272
+#: ../src/prefs.c:243 ../src/prefs.c:271
msgid "Human"
msgstr "אנושי"
-#: ../src/prefs.c:248
-#: ../src/prefs.c:276
+#: ../src/prefs.c:247 ../src/prefs.c:275
msgid "Level one"
msgstr "רמה אחת"
-#: ../src/prefs.c:252
-#: ../src/prefs.c:280
+#: ../src/prefs.c:251 ../src/prefs.c:279
msgid "Level two"
msgstr "רמה שתיים"
-#: ../src/prefs.c:256
-#: ../src/prefs.c:284
+#: ../src/prefs.c:255 ../src/prefs.c:283
msgid "Level three"
msgstr "רמה שלוש"
-#: ../src/prefs.c:262
+#: ../src/prefs.c:261
msgid "Player Two:"
msgstr "שחקן שני:"
-#: ../src/prefs.c:290
+#: ../src/prefs.c:289
msgid "_Theme:"
msgstr "_ערכת נושא:"
-#: ../src/prefs.c:303
+#: ../src/prefs.c:302
msgid "Enable _animation"
msgstr "אפשר _הנפשה"
-#: ../src/prefs.c:307
+#: ../src/prefs.c:306
msgid "E_nable sounds"
msgstr "א_פשר צלילים"
#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:312
+#: ../src/prefs.c:311
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "שליטת מקלדת"
-#: ../src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "קלאסי"
-
-#: ../src/theme.c:45
-#: ../src/theme.c:66
-#: ../src/theme.c:73
-#: ../src/theme.c:80
-msgid "Red"
-msgstr "אדום"
-
-#: ../src/theme.c:45
-msgid "Yellow"
-msgstr "צהוב"
-
-#: ../src/theme.c:48
+#: ../src/theme.c:40
msgid "High Contrast"
msgstr "ניגודיות גבוהה"
-#: ../src/theme.c:52
-#: ../src/theme.c:59
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
-#: ../src/theme.c:52
-#: ../src/theme.c:59
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
msgid "Cross"
msgstr "צלב"
-#: ../src/theme.c:55
+#: ../src/theme.c:47
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "ניגוד גבוה הפוך"
-#: ../src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "גולות קרמיות"
+#: ../src/theme.c:54
+msgid "Glass Marbles"
+msgstr "גולות זכוכית"
-#: ../src/theme.c:66
-#: ../src/theme.c:73
-#: ../src/theme.c:80
-#: ../src/theme.c:87
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:79
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:72
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: ../src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "גולות זכוכית"
+#: ../src/theme.c:61
+msgid "Red and Green Marbles"
+msgstr "גולות אדומות וירוקות"
+
+#: ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:79
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: ../src/theme.c:68
+msgid "Blue and Red Marbles"
+msgstr "גולות כחולות ואדומות"
+
+#: ../src/theme.c:75
+msgid "Stars and Rings"
+msgstr "כוכבים וטבעות"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "ארבע בשורה"
+
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "תורך."
+
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "חושב..."
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "ממתין למהלך של %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"ארבע בשורה\" ל־GNOME, עם שחקן ממוחשב המונע בעזרת המנוע Velena של "
+#~ "Giuliano Bertoletti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"ארבע בשורה\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "אתר משחקי GNOME"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_משחק"
-#: ../src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "בין הערביים"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ע_ריכה"
-#: ../src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "לבנים"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_אפשרויות"
-#: ../src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "כתום"
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "קלאסי"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "צהוב"
+
+#~ msgid "Nightfall"
+#~ msgstr "בין הערביים"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "לבנים"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "כתום"
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "שחמט"
@@ -658,28 +723,28 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "_Appearance"
#~ msgstr "מ_ראה"
-#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Easy"
#~ msgstr "קל"
-#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "רגיל"
-#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Hard"
#~ msgstr "קשה"
-#~ msgctxt "chess-opponent"
+#~ msgctxt "chess-opponent"
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "אנושי"
-#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgctxt "chess-player"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "לבן"
-#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgctxt "chess-player"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "שחור"
@@ -706,56 +771,56 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Fancy"
#~ msgstr "מהודר"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "White Side"
#~ msgstr "צד לבן"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Black Side"
#~ msgstr "צד שחור"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Human Side"
#~ msgstr "צד אנושי"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Current Player"
#~ msgstr "השחקן הנוכחי"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Face to Face"
#~ msgstr "פנים מול פנים"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "בן אדם"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
#~ msgid "Standard Algebraic"
#~ msgstr "אלגברי רגיל"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
#~ msgid "Figurine"
#~ msgstr "דמות"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
#~ msgid "Long Algebraic"
#~ msgstr "אלגברי ארוך"
-#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Queen"
#~ msgstr "מלכה"
-#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Knight"
#~ msgstr "אביר"
-#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Rook"
#~ msgstr "צריח"
-#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Bishop"
#~ msgstr "רץ"
@@ -1031,19 +1096,16 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "_שמירת המשחק למועד מאוחר יותר"
#~ msgid "second"
-
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "שנייה"
#~ msgstr[1] "שניות"
#~ msgid "minute"
-
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "דקה"
#~ msgstr[1] "דקות"
#~ msgid "hour"
-
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "שעה"
#~ msgstr[1] "שעות"
@@ -1190,16 +1252,16 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "true if the window is fullscren"
#~ msgstr "true if the window is fullscren"
-#~ msgctxt "board size"
+#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "קטן"
-#~ msgctxt "board size"
+#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "בינוני"
-#~ msgctxt "board size"
+#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "גדול"
@@ -1382,36 +1444,36 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Your score has made the top ten."
#~ msgstr "נכנסת לעשרת הגדולים!"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Beginner"
#~ msgstr "מתחיל"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "איטי"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "בינוני"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "מהיר"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Beginner with Fakes"
#~ msgstr "מתחיל עם זיופים"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Slow with Fakes"
#~ msgstr "איטי עם זיופים"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Medium with Fakes"
#~ msgstr "בינוני עם זיופים"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Fast with Fakes"
#~ msgstr "מהיר עם זיופים"
@@ -1478,9 +1540,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "_Worm color:"
#~ msgstr "_צבע תולעת:"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "ירוק"
-
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "תכלת"
@@ -1759,14 +1818,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Show or hide the toolbar"
#~ msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "משחק המבוסס על רובוטים BSD הקלסי.\n"
-#~ "רובוטים הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
-
#~ msgid "Robots Preferences"
#~ msgstr "העדפות רובוטים"
@@ -1817,36 +1868,36 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
#~ msgstr "פרק ערמת אריחים על-ידי הסרת זוגות תואמים"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "The Ziggurat"
#~ msgstr "הזיגוראט"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Four Bridges"
#~ msgstr "ארבע הגשרים"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Cloud"
#~ msgstr "ענן"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
#~ msgstr "איקס-מיקס-דריקס"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Red Dragon"
#~ msgstr "דרקון אדום"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Pyramid's Walls"
#~ msgstr "קירות פירמידה"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Confounding Cross"
#~ msgstr "צלב מעורבב"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Difficult"
#~ msgstr "קשה"
@@ -1859,15 +1910,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "_Restart Game"
#~ msgstr "ה_תחלת המשחק מחדש"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "ה_עדפות"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "על _אודות"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "י_ציאה"
-
#~ msgid "Hint"
#~ msgstr "רמז"
@@ -2022,13 +2064,11 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "קשה מאד"
#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-
#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
#~ msgstr[0] "משחק אחרון לפני שנייה %(n)s"
#~ msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s שניות"
#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-
#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
#~ msgstr[0] "משחק אחרון לפני דקה %(n)s"
#~ msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s דקות"
@@ -2058,19 +2098,16 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "לוח קשה מאוד"
#~ msgid "Played for %d hour"
-
#~ msgid_plural "Played for %d hours"
#~ msgstr[0] "משחק למשך שעה %d"
#~ msgstr[1] "משחק למשך %d שעות"
#~ msgid "Played for %d minute"
-
#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
#~ msgstr[0] "משחק למשך דקה %d"
#~ msgstr[1] "משחק למשך %d דקות"
#~ msgid "Played for %d second"
-
#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
#~ msgstr[0] "משחק למשך שנייה %d"
#~ msgstr[1] "משחק למשך %d שניות"
@@ -2143,19 +2180,16 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "_סמן בצבעים את השורה, הטור והתיבה הנוכחיים"
#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-
#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
#~ msgstr[0] "השלמת את הלוח תוך שנייה %d "
#~ msgstr[1] "השלמת את הלוח תוך %d שניות"
#~ msgid "%d minute"
-
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "דקה %d"
#~ msgstr[1] "%d דקות"
#~ msgid "%d second"
-
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "שנייה %d "
#~ msgstr[1] "%d שניות"
@@ -2164,7 +2198,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "השלמת את הלוח תוך %(minute)s ו־%(second)s"
#~ msgid "%d hour"
-
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "שעה %d"
#~ msgstr[1] "%d שעות"
@@ -2173,13 +2206,11 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "השלמת את הלוח תוך %(hour)s, %(minute)s ו־%(second)s"
#~ msgid "You got %(n)s hint."
-
#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
#~ msgstr[0] "השתמשת ברמז אחד."
#~ msgstr[1] "השתמשת ב־%(n)s רמזים."
#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-
#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
#~ msgstr[0] "הייתה לך אי היתכנות אחת."
#~ msgstr[1] "היו לך %(n)s אי היתכנויות."
@@ -2313,8 +2344,8 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
#~ msgstr "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-#~ msgctxt "board size"
+#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "מותאם אישית"
@@ -2337,7 +2368,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "ל_שחק במשחק"
#~ msgid "<b>%d</b> mine"
-
#~ msgid_plural "<b>%d</b> mines"
#~ msgstr[0] "מוקש <b>אחד</b>"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> מוקשים"
@@ -2703,12 +2733,12 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
#~ msgstr "Number of trials for each roll for the computer"
-#~ msgctxt "game type"
+#~ msgctxt "game type"
#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "רגיל"
-#~ msgctxt "game type"
+#~ msgctxt "game type"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "צבעים"
@@ -2725,7 +2755,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "תוצאות טאלי"
#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-
#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
#~ msgstr[0] "%s זוכה במשחק עם נקודה אחת"
#~ msgstr[1] "%s זוכה במשחק עם %d נקודות"
@@ -2786,8 +2815,8 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "_Difficulty:"
#~ msgstr "רמת קו_שי:"
-#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "בינוני"
@@ -2931,20 +2960,20 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "_Tile set:"
#~ msgstr "_ערכת אריחים:"
-#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "זמן"
-#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "ניקוד"
-#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "%1$dm %2$ds"
#~ msgstr "%1$dדק׳ %2$dשנ׳"
-#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "שם"
@@ -3175,7 +3204,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "פינוי המסך על ידי הסרת קבוצות של אריחים צבעוניים ובעלי צורה"
#~ msgid "%u point"
-
#~ msgid_plural "%u points"
#~ msgstr[0] "נקודה אחת"
#~ msgstr[1] "%u נקודות"
@@ -3462,9 +3490,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#~ msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Starting %s"
-
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
#~ msgstr "Application does not accept documents on command line"
@@ -3653,44 +3678,44 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "SIZE"
#~ msgstr "SIZE"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "number"
+#~ msgctxt "number"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
@@ -3731,8 +3756,8 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
#~ msgstr "הסר זוגות של אריחים תואמים."
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Easy"
#~ msgstr "קל"
@@ -3838,12 +3863,12 @@ msgstr "כתום"
#~ "Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
#~ "installation."
#~ msgstr "Aisleriot לא יכול לטעון את הקובץ “%s”. אנא בדוק את ההתקנה של המשחק."
-#~ msgctxt "slot type"
+#~ msgctxt "slot type"
#~ msgid "tableau"
#~ msgstr "שולחן המשחק"
-#~ msgctxt "slot hint"
+#~ msgctxt "slot hint"
#~ msgid "%s on tableau"
#~ msgstr "%s על השולחן"
@@ -4452,8 +4477,8 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Display cards with “%s” card theme"
#~ msgstr "הצגת קלפים עם ערכת הנושא \"%s\""
-#~ msgctxt "score"
+#~ msgctxt "score"
#~ msgid "%6d"
#~ msgstr "%6d"
@@ -4528,60 +4553,60 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "Cannot start the game “%s”"
#~ msgstr "לא ניתן להתחיל את המשחק “%s”"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "JOKER"
#~ msgstr "ג׳וקר"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "J"
#~ msgstr "J"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "Q"
#~ msgstr "Q"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "K"
#~ msgstr "K"
-#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
@@ -5194,9 +5219,6 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_ביטול"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_סגירה"
-
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_אישור"
@@ -5559,92 +5581,92 @@ msgstr "כתום"
#~ msgid "AI (%s)"
#~ msgstr "בינה מלאכותית (%s)"
-#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "א"
-#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "b"
#~ msgstr "ב"
-#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "ג"
-#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "ד"
-#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "ה"
-#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "ו"
-#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "g"
#~ msgstr "ז"
-#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "h"
#~ msgstr "ח"
-#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgctxt "chess-notation"
#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"
-#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgctxt "chess-notation"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
-#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgctxt "chess-notation"
#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"
-#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgctxt "chess-notation"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
-#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgctxt "chess-notation"
#~ msgid "Q"
#~ msgstr "Q"
-#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgctxt "chess-notation"
#~ msgid "K"
#~ msgstr "K"
@@ -5725,25 +5747,21 @@ msgstr "כתום"
#~ msgstr "לוח ברמה %(level)s"
#~ msgid "%(n)s year"
-
#~ msgid_plural "%(n)s years"
#~ msgstr[0] "שנה אחת"
#~ msgstr[1] "%(n)s שנים"
#~ msgid "%(n)s month"
-
#~ msgid_plural "%(n)s months"
#~ msgstr[0] "חודש אחד"
#~ msgstr[1] "%(n)s חודשים"
#~ msgid "%(n)s week"
-
#~ msgid_plural "%(n)s weeks"
#~ msgstr[0] "שבוע אחד"
#~ msgstr[1] "%(n)s שבועות"
#~ msgid "%(n)s day"
-
#~ msgid_plural "%(n)s days"
#~ msgstr[0] "יום אחד"
#~ msgstr[1] "%(n)s ימים"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]