[gedit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 20 Jan 2014 15:37:12 +0000 (UTC)
commit 6868f112f07eac86ee634ddca8126d9be81773c1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 20 16:37:05 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bb94141..4497c6f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1562,22 +1562,18 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Move Left"
msgid "Move _Left"
msgstr "Mover a la _izquierda"
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Move Right"
msgid "Move _Right"
msgstr "Mover a la _derecha"
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Move to New Window"
msgid "Move to New _Window"
msgstr "Mover a una ventana _nueva"
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.ui.h:4
-#| msgid "_Move to New Tab Group"
msgid "Move to New Tab _Group"
msgstr "Mover al _siguiente grupo de pestañas nuevo"
@@ -2054,36 +2050,36 @@ msgstr "/ en %s"
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
#.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:703
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:714
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:795
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:806
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Volver al principio"
#. create "Match as Regular Expression" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:805
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:816
msgid "Match as _Regular Expression"
msgstr "Coincidir como expresión _regular"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:819
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:830
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Coincidir sólo con palabras compl_etas"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:833
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:844
msgid "_Match Case"
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1007
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1018
msgid "String you want to search for"
msgstr "La cadena que quiere buscar"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1019
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1030
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Línea a la que quiere mover el cursor"
@@ -2316,6 +2312,15 @@ msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
msgstr ""
"Ejecutar un comando personalizado y poner su salida en un documento nuevo"
+#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:1
+msgid "Send to fpaste"
+msgstr "Enviar a fpaste"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:2
+#| msgid "Change selected text to upper case"
+msgid "Paste selected text or current document to fpaste"
+msgstr "Pegar el texto seleccionado o el documento actual en fpaste"
+
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
msgstr "Herramientas externas"
@@ -2353,15 +2358,15 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el comando: %s"
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "Debe estar dentro de una palabra para ejecutar este comando"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:313
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:314
msgid "Running tool:"
msgstr "Ejecutando herramienta:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:342
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:344
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:344
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:346
msgid "Exited"
msgstr "Salió"
@@ -2614,43 +2619,43 @@ msgstr "Mostrar _ocultos"
msgid "Show _Binary"
msgstr "Mostrar _binarios"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:538
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:533
msgid "File Browser"
msgstr "Examinador de archivos"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:681
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:676
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ocurrió un error al crear la carpeta nueva"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:684
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:679
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ocurrió un error al crear un archivo nuevo"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:687
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:682
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ocurrió un error al renombrar un archivo o carpeta"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:690
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:685
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ocurrió un error al eliminar un archivo o carpeta"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:693
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:688
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ocurrió un error al abrir una carpeta en el gestor de archivos"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:696
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:691
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ocurrió un error al establecer la carpeta raíz"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:699
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:694
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ocurrió un error al cargar una carpeta"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:702
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:697
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrió un error"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:911
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2659,26 +2664,26 @@ msgstr ""
"a la papelera, ¿quiere eliminarlo\n"
"permanentemente?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "El archivo %s no se puede mover a la papelera."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:926
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Los archivos seleccionados no se pueden mover a la papelera."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:958
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:953
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente «%s»?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:963
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:958
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los archivos seleccionados?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:966
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:961
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se pierde permanentemente."
@@ -2720,26 +2725,26 @@ msgstr ""
"La carpeta nuevo esta actualmente filtrada. Necesita ajustar los filtros "
"para hacerlo visible."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:789
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1979
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1993
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "No existe el objeto montado para el volumen montado: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2056
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2070
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "No se pudo abrir el soporte: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2103
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2117
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "No se pudo abrir el volumen: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2739
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2753
#, c-format
msgid "Error when loading '%s': No such directory"
msgstr "Error al cargar una carpeta «%s»: no existe la carpeta"
@@ -3667,9 +3672,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "All _Upper Case"
#~ msgstr "Todo en _mayúsculas"
-#~ msgid "Change selected text to upper case"
-#~ msgstr "Cambiar el texto seleccionado a mayúsculas"
-
#~ msgid "All _Lower Case"
#~ msgstr "Todo en m_inúsculas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]