[gnome-online-accounts] Updated Brazilian Portuguese translation



commit b5d5bdde2eeba67214a87af995cd92c1e37203c6
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Jan 19 21:12:09 2014 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 736f0ff..e98c80f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 04:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 16:23-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TODO: more specific
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Conectando…"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1210
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1044
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Erro ao conectar ao servidor do Microsoft Exchange"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1256
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1376
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:968
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:675
@@ -199,6 +199,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:534
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
 msgid "Use for"
@@ -250,9 +251,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:232
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:694
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:761
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
@@ -480,7 +481,7 @@ msgid "Network _Resources"
 msgstr "_Recursos de rede"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:670
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:707
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:589
 #, c-format
 msgid ""
@@ -489,13 +490,17 @@ msgstr ""
 "Era esperado status 200 ao solicitar token de acesso, ao invés disso obteve-"
 "se status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:977
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:964
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Resposta de autorização: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
 #, c-format
-msgid "Authorization response was ‘%s’"
-msgstr "A resposta de autorização foi \"%s\""
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Resposta de autorização: %s"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1079
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -504,35 +509,35 @@ msgstr ""
 "Cole o código de autorização obtido a partir da <a href=\"%s\">página de "
 "autorização</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1093
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1150
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:995
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:676
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1179
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1075
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Erro ao obter um token de acesso: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1194
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1088
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Erro ao obter identidade: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1463
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr ""
 "Solcitou-se iniciar sessão como %s, porém a sessão foi iniciada como %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1622
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "As credenciais não contêm access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1661
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1622
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -586,7 +591,23 @@ msgstr "Erro ao conectar ao servidor do ownCloud"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Arquivos"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
+# http://getpocket.com/developer/docs/authentication
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:89
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:238
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "Nenhum nome de usuário ou access_token"
+
+# Segui a ideia da opção de "ver mais tarde" do youtube. -- Rafael
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:430
+msgid "_Read Later"
+msgstr "_Ler mais tarde"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:689
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync não está implementada no tipo %s"
@@ -612,7 +633,6 @@ msgstr "Falha ao analisar endereço de e-mail"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
 #, c-format
-#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
 msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 msgstr "Não foi possível realizar autenticação SMTP sem um domínio"
 
@@ -625,13 +645,11 @@ msgstr "Senha SMTP não encontrada nas credenciais"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 #, c-format
-#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
 msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
 msgstr "Não foi possível realizar autenticação SMTP sem uma senha"
 
 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:667
 #, c-format
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Unknown authentication mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autenticação desconhecido"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]