[gnome-chess] Updated Czech translation



commit a6a9df6e09f55ec6948036360c95d57ceebc44fb
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Jan 19 12:34:30 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0d015f5..0457abe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-19 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgstr "Jeden z hráčů prohrál."
 msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
 msgstr "Počítačový hráč jse zcela zmaten. Hra nemůže pokračovat."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1252 ../src/gnome-chess.vala:1916
-#: ../src/gnome-chess.vala:1999
+#: ../src/gnome-chess.vala:1252 ../src/gnome-chess.vala:1917
+#: ../src/gnome-chess.vala:2000
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "_Uložit záznam hry"
 msgid "_Discard"
 msgstr "Zaho_dit"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1275 ../src/gnome-chess.vala:1917
+#: ../src/gnome-chess.vala:1275 ../src/gnome-chess.vala:1918
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
@@ -1156,63 +1156,63 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1903
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "Selhalo uložení hry: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1904
+#| msgid "Failed to save game: %s"
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Selhalo uložení hry"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1927
+#: ../src/gnome-chess.vala:1928
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Uložit šachovou partii"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1940
+#: ../src/gnome-chess.vala:1941
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Nepojmenovaná šachová partie"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1945 ../src/gnome-chess.vala:2009
+#: ../src/gnome-chess.vala:1946 ../src/gnome-chess.vala:2010
 msgid "PGN files"
 msgstr "Soubory PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1951 ../src/gnome-chess.vala:2015
+#: ../src/gnome-chess.vala:1952 ../src/gnome-chess.vala:2016
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1986
+#: ../src/gnome-chess.vala:1987
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Uložit tuto hru před načtením další?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1997
+#: ../src/gnome-chess.vala:1998
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Načíst šachovou partii"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2000
+#: ../src/gnome-chess.vala:2001
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2033
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "Selhalo otevření hry: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2035
+#| msgid "Failed to open game: %s"
+msgid "Failed to open game"
+msgstr "Selhalo otevření hry"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2116
+#: ../src/gnome-chess.vala:2118
 msgid "Show release version"
 msgstr "Zobrazit verzi vydání"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2133
+#: ../src/gnome-chess.vala:2135
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[SOUBOR] – Hrát šachy"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2144
+#: ../src/gnome-chess.vala:2146
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]