[totem] Update Chinese simplified translation



commit 85ed152c85c7b8bdfe21f345256d88c6dba936f6
Author: Tong Hui <tonghuix gmmail com>
Date:   Sat Jan 18 17:23:41 2014 +0800

    Update Chinese simplified translation

 po/zh_CN.po |  178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7d1e963..a714a85 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,15 +12,15 @@
 # Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009, 2011.
 # tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012.
-# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-26 04:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-28 20:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-18 17:22+0800\n"
 "Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:99
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "播放电影"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "大"
 msgid "Extra Large"
 msgstr "甚大"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5607
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5627
 #: ../src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
@@ -472,16 +472,16 @@ msgid ""
 "desktop environment. It features a playlist, a full-screen mode, seek and "
 "volume controls, as well as keyboard navigation."
 msgstr ""
-"Totem,也叫 Videos (视频),是 GNOME 桌面环境下的官方视频播放器。它支持播放列表、"
-"全屏模式、定位以及音量控制,也支持键盘控制。"
+"Totem,也叫 Videos (视频),是 GNOME 桌面环境下的官方视频播放器。它支持播放列"
+"表、全屏模式、定位以及音量控制,也支持键盘控制。"
 
 #: ../data/appdata/totem.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, support "
 "to watch live TV and VCD recording."
 msgstr ""
-"Totem 还有其他一些功能,比如:字幕下载器、支持观看在线电视(Live TV)以及 VCD 录"
-"像。"
+"Totem 还有其他一些功能,比如:字幕下载器、支持观看在线电视(Live TV)以及 "
+"VCD 录像。"
 
 #: ../data/appdata/totem.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Video thumbnailer for the file manager"
@@ -653,59 +653,59 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "输入您想要打开的文件的地址(_A):"
 
 #. translators: Unknown remaining time
-#: ../src/backend/bacon-time-label.c:115
+#: ../src/backend/bacon-time-label.c:113
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1713
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1727
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP 服务器需要密码"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3083
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3103
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "音轨 #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3087
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3107
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "字幕 #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3520
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3540
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "您试图连接的服务器未知。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3523
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3543
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "到此服务器的连接被拒绝。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3526
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3546
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "找不到指定电影。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3533
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3553
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "此服务器拒绝访问此文件或流。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3539
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3559
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "读取此文件或流需要权限认证。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3546
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3566
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "您无权打开此文件。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3551
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3571
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "此地址无效。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3559
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3579
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "无法读取电影。"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3582
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3590
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3602
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3610
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3601
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3621
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -726,57 +726,57 @@ msgstr ""
 "因缺少编解码器无法处理音频/视频流。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的"
 "电影"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3611
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3631
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr "该文件无法通过网络播放。请先尝试先将它下载到本地。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5603 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5623 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
 msgstr "环绕声"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5605 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5625 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5912
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "媒体不包含支持的视频流。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6052
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6072
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
 msgstr "缺少必要的插件。请确保程序已正确安装。"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:238
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "文件格式(_F):%s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:377
 msgid "All Files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:378
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "所有支持的文件"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:387
 msgid "By Extension"
 msgstr "按照扩展名"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:402
 msgid "File Format"
 msgstr "文件格式"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:420
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "扩展名"
 
 #. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "程序无法找到您想应用“%s”选项的文件格式。请确定使用为文件使用已知的格式或手动"
 "在下表中选择一种文件格式。"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:662
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "文件格式无法识别"
 
@@ -955,25 +955,25 @@ msgstr "马上播放(_P)"
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "添加到播放列表(_A)"
 
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:95
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:95 ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:3
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "无法加载“%s”界面。%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181
+#: ../src/totem-interface.c:180
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "文件不存在。"
 
-#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
-#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "请确保 Totem 已正确安装。"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:356
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "Totem 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 公共许可证的条目下重新发布"
 "或修改它;许可证应当是第二版或由您选择的更高版本。"
 
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:360
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "Totem 发布是希望它有用,但没有任何担保;即使是商业性应用或其它任何目的。参见 "
 "GNU 公共许可证以获得更多细节。"
 
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:364
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "软件基金会写信,地址是:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
 "USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:368
+#: ../src/totem-interface.c:367
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1060,16 +1060,15 @@ msgstr "播放/暂停"
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "下一章/电影"
 
-#: ../src/totem-object.c:3753 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1202
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:3753 ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:1
 msgid "Back"
 msgstr "后退"
 
-#: ../src/totem-object.c:3824
+#: ../src/totem-object.c:3831
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem 无法启动。"
 
-#: ../src/totem-object.c:3824
+#: ../src/totem-object.c:3831
 msgid "No reason."
 msgstr "无原因。"
 
@@ -1524,15 +1523,15 @@ msgstr "电影无法录制。"
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "无法写入项目。"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:380
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "创建视频光盘(_C)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:381
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
 msgstr "复制视频 DVD(_O)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:382
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "复制视频 (S)VCD..."
 
@@ -1704,25 +1703,63 @@ msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
 msgstr "一个可以浏览各种来源的多媒体内容的插件"
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#| msgid "Select"
+msgid "Select All"
+msgstr "选择全部"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#| msgid "Select"
+msgid "Select None"
+msgstr "全部不选"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "添加到播放列表"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
 msgid "Copy Location"
 msgstr "复制位置"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:364
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:356
 msgid "Browse Error"
 msgstr "浏览错误"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:531
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:537
 msgid "Search Error"
 msgstr "搜索错误"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:816
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1367
 msgid "Recent"
 msgstr "最近的文件"
 
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1370
+#| msgid "Channels:"
+msgid "Channels"
+msgstr "声道"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:138
+#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:5
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "点击项目来选择它们"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:145
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "已选择 %d 个"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-main-toolbar.c:161
+#, c-format
+msgid "Results for “%s”"
+msgstr "“%s”的结果"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:2
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totemmaintoolbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit 批注"
@@ -1885,26 +1922,26 @@ msgstr "Python 控制台"
 msgid "Interactive Python console"
 msgstr "交互式 Python 控制台"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:73
 msgid "_Python Console"
 msgstr "Python 控制台(_P)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:80
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python 调试器"
 
 #. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 #, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "您可以通过“totem_object”访问 totem 对象:\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python 控制台"
 
 #. pylint: disable-msg=W0613
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:105
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:104
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -2044,7 +2081,7 @@ msgstr "不应该发生这种情况;请提交错误报告。"
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "抓取屏幕截图(_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:342
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "创建屏幕截图画册(_G)..."
 
@@ -2101,6 +2138,16 @@ msgstr "Zeitgeist 插件"
 msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
 msgstr "向  Zeitgeist 发送事件的插件"
 
+#~ msgctxt "Item"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新建"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新建"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "已停止"
 
@@ -2337,7 +2384,7 @@ msgstr "向  Zeitgeist 发送事件的插件"
 #~ "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
 #~ "arccos <boyermoore gmail com>\n"
 #~ "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012\n"
-#~ "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013"
+#~ "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013, 2014"
 
 #~ msgid "Totem Website"
 #~ msgstr "Totem 网站"
@@ -2399,9 +2446,6 @@ msgstr "向  Zeitgeist 发送事件的插件"
 #~ msgid "Browse"
 #~ msgstr "浏览"
 
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
-
 #~ msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 #~ msgstr "从 OpenSubtitles 下载影片字幕"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]