[gnome-boxes] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Finnish translation update
- Date: Wed, 15 Jan 2014 13:04:56 +0000 (UTC)
commit 8ba65613a5a7510192d6d5c31623bf5629562b8f
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date: Wed Jan 15 15:04:42 2014 +0200
Finnish translation update
po/fi.po | 398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 218 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c59a8b0..276d440 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,16 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Zeeshan Ali <zeeshanak gnome org>, 2012.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
#
-#: ../src/main.vala:15
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 10:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -25,8 +24,34 @@ msgstr ""
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:53+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"Yksinkertainen Gnome 3 -sovellus etä- ja virtuaalijärjestelmien käyttöön. "
+"Toisin kuin muut virtualisointiohjelmistot, Boksit on kohdistettu "
+"tavallisille työpöytäkäyttäjille. Juuri tästä syystä Boksit ei tarjoa "
+"kaikkein edistyneimpiä lisäasetuksia virtuaalikoneiden hallintaan. Sen "
+"sijaan Boksit pyrkii saamaan kaiken toimintakuntoon mahdollisimman pienellä "
+"vaivalla käyttäjän näkökulmasta."
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"Haluat käyttää Bokseja, jos toiveenasi on kokeilla mahdollisimman helpolla "
+"ja turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä, tai haluat ottaa yhteyden "
+"esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
+
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Boksit"
@@ -90,31 +115,50 @@ msgstr "Ikkuna suurennettuna"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Suurennetun ikkunan tila"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
msgstr ""
-"Yksinkertainen Gnome 3 -sovellus etä- ja virtuaalijärjestelmien käyttöön. "
-"Toisin kuin muut virtualisointiohjelmistot, Boksit on kohdistettu "
-"tavallisille työpöytäkäyttäjille. Juuri tästä syystä Boksit ei tarjoa "
-"kaikkein edistyneimpiä lisäasetuksia virtuaalikoneiden hallintaan. Sen "
-"sijaan Boksit pyrkii saamaan kaiken toimintakuntoon mahdollisimman pienellä "
-"vaivalla käyttäjän näkökulmasta."
+"Valitse pika-asennus, jos haluat että boksin asetukset määritellään "
+"automaattisesti parhaiksi mahdollisiksi."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
-msgstr ""
-"Haluat käyttää Bokseja, jos toiveenasi on kokeilla mahdollisimman helpolla "
-"ja turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä, tai haluat ottaa yhteyden "
-"esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+msgid "Express Install"
+msgstr "Pika-asennus"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+msgid "Username"
+msgstr "Tunnus"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/machine.vala:584
+#: ../src/unattended-installer.vala:263
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+msgid "_Add Password"
+msgstr "_Lisää salasana"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+msgid "Product Key"
+msgstr "Tuoteavain"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Syötä verkko-osoite"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
@@ -133,8 +177,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: ../src/app.vala:184
-msgid "About Boxes"
-msgstr "Tietoja - Boksit"
+#| msgid "About Boxes"
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
#: ../src/app.vala:185
msgid "Quit"
@@ -173,19 +218,23 @@ msgstr "Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneisiin käsiksi pääsemiseen"
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
-#: ../src/app.vala:842
+#: ../src/app.vala:837
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boksi '%s' on poistettu"
-#: ../src/app.vala:843
+#: ../src/app.vala:838
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
-#: ../src/app.vala:933
+#: ../src/app.vala:861
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Kumoa"
+
+#: ../src/app.vala:928
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -194,11 +243,11 @@ msgstr ""
"Kohteen '%s' palautus levyltä epäonnistui\n"
"Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
-#: ../src/app.vala:934
+#: ../src/app.vala:929
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:934 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
@@ -207,7 +256,7 @@ msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
msgid "New and Recent"
msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
-#: ../src/display-page.vala:300
+#: ../src/display-page.vala:306
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(paina Ctrl+Alt poistaaksesi sieppauksen)"
@@ -219,11 +268,11 @@ msgstr "Bokseja ei löytynyt"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Luo boksi vasemman yläreunan painikkeesta."
-#: ../src/installed-media.vala:48
+#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
-#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
#: ../src/properties.vala:74
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
@@ -237,7 +286,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualisoija"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:415
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -248,7 +297,6 @@ msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
-#| msgid "Save log"
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
@@ -274,6 +322,8 @@ msgstr "Virhe tallentaessa: %s"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
msgid "Add support to guest"
@@ -310,16 +360,16 @@ msgstr "Valitse"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:245
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:152
-#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:248 ../src/wizard.vala:687
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:249
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
@@ -336,30 +386,30 @@ msgstr "Kohteen '%s' lisäys CD-/DVD-levynä boksiin '%s' epäonnistui"
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "CD:n/DVD:n poisto boksista '%s' epäonnistui"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:408 ../src/wizard.vala:451
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:464
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr ""
"Muutokset vaativat, että \"%s\" käynnistetään uudelleen. Yritetäänkö "
"käynnistää uudelleen?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:465
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:521
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Kohteen '%s' käynnistäminen uudelleen kestää liian pitkään. Pakotetaanko sen "
"sammutus?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:544
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Levyn enimmäiskoko"
@@ -379,6 +429,42 @@ msgstr "Palautetaan %s levyltä"
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#| msgid "No boxes found"
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "Ei bokseja tuotavaksi"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr ""
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: ../src/machine.vala:136
#, c-format
@@ -395,49 +481,43 @@ msgstr "Anna kohteen %s salasana"
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."
-#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
-#: ../src/unattended-installer.vala:432
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "• Suoritin kykenee virtualisointiin: %s\n"
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "• KVM-moduuli on ladattu: %s\n"
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "• Libvirt KVM -asiakas käytettävissä: %s\n"
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
#, c-format
msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "• SELinux-yhteys on oletus: %s\n"
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Ilmoita vioista <%s>.\n"
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s - verkkosivusto: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:176
+#: ../src/media-manager.vala:215
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Ei tiedostoa %s"
@@ -465,7 +545,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Salasana"
#: ../src/ovirt-broker.vala:69
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Yhteys oVirt-välittäjään epäonnistui"
@@ -493,37 +572,36 @@ msgstr ""
"Jotkin muutokset saattavat tulla voimaan vasta, kun järjestelmä on "
"käynnistetty uudelleen"
-#: ../src/properties.vala:278
+#: ../src/properties.vala:280
msgid "CPU:"
msgstr "Suoritin:"
-#: ../src/properties.vala:285
+#: ../src/properties.vala:287
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:292
+#: ../src/properties.vala:294
msgid "Net:"
msgstr "Verkko:"
-#: ../src/properties.vala:299
+#: ../src/properties.vala:301
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Pakota sammutus"
-#: ../src/selectionbar.vala:34
+#: ../src/selectionbar.vala:36
msgid "P_ause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: ../src/selectionbar.vala:46
+#: ../src/selectionbar.vala:49
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Kohteen '%s' keskeytys epäonnistui"
-#: ../src/selectionbar.vala:55
+#: ../src/selectionbar.vala:58
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/selectionbar.vala:62
-#| msgid "%s - Properties"
+#: ../src/selectionbar.vala:66
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
@@ -556,11 +634,10 @@ msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Ohjaa uudelleen uudet USB-laitteet"
#: ../src/spice-display.vala:326
-#| msgid "USB device support"
msgid "USB devices"
msgstr "USB-laitteet"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:251 ../src/wizard.vala:260
msgid "Invalid URI"
msgstr "Virheellinen URI"
@@ -572,86 +649,56 @@ msgstr "Portti tulee määrittää kerran"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr ""
-#: ../src/topbar.vala:73
+#: ../src/topbar.vala:74
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: ../src/topbar.vala:85
-#| msgid "_Back"
+#: ../src/topbar.vala:88
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ../src/topbar.vala:105
-#| msgid "Search term"
+#: ../src/topbar.vala:109
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: ../src/topbar.vala:113
-#| msgid "Select None"
+#: ../src/topbar.vala:118
msgid "Select Items"
msgstr "Valitse kohteet"
-#: ../src/topbar.vala:134
+#: ../src/topbar.vala:140
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../src/topbar.vala:135
+#: ../src/topbar.vala:141
msgid "Select Running"
msgstr "Valitse käynnissä oleva"
-#: ../src/topbar.vala:136
+#: ../src/topbar.vala:142
msgid "Select None"
msgstr "Älä valitse mitään"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:195
+#: ../src/topbar.vala:204
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valittu"
msgstr[1] "%d valittu"
-#: ../src/topbar.vala:197
+#: ../src/topbar.vala:206
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Napsauta kohteita valitaksesi ne)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:59
-msgid "no password"
-msgstr "ei salasanaa"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
-msgid "Username"
-msgstr "Tunnus"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:367
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"Valitse pika-asennus, jos haluat että boksin asetukset määritellään "
-"automaattisesti parhaiksi mahdollisiksi."
-
-#. First row
-#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
-#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:385
-msgid "Express Install"
-msgstr "Pika-asennus"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
-msgid "_Add Password"
-msgstr "_Lisää salasana"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:476
-msgid "Product Key"
-msgstr "Tuoteavain"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:696
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Ladataan laiteajureita..."
-#: ../src/util-app.vala:276
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
+msgid "no password"
+msgstr "ei salasanaa"
+
+#: ../src/util-app.vala:346
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -661,47 +708,47 @@ msgstr ""
"komennon:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:280
+#: ../src/util-app.vala:350
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Onko SELinux asentamatta?"
-#: ../src/util-app.vala:361
+#: ../src/util-app.vala:431
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:366
+#: ../src/util-app.vala:436
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:370
+#: ../src/util-app.vala:440
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:374
+#: ../src/util-app.vala:444
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:318
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:318
msgid "no"
msgstr "ei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:439
+#: ../src/vm-configurator.vala:488
msgid "Incapable host system"
msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
@@ -712,30 +759,29 @@ msgstr ""
"Asennuksen valmistelun yhteydessä tapahtui virhe. Pika-asennus on poistettu "
"käytöstä."
-#: ../src/vm-creator.vala:180
+#: ../src/vm-creator.vala:176
msgid "Installing..."
msgstr "Asennetaan..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:282
+#: ../src/vm-creator.vala:312
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d% % asennettu"
msgstr[1] "%d% % asennettu"
-#: ../src/vm-importer.vala:34
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-importer.vala:36
msgid "Importing..."
msgstr "Tuodaan..."
-#: ../src/vm-importer.vala:51
+#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Boksin tuonti tiedostosta '%s' epäonnistui."
@@ -744,35 +790,25 @@ msgstr "Boksin tuonti tiedostosta '%s' epäonnistui."
msgid "Read-only"
msgstr "Vain luku"
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Syötä verkko-osoite"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:86
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bittinen x86-järjestelmä"
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:87
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bittinen x86-järjestelmä"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:92
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " tekijä %s"
+#: ../src/wizard-source.vala:94
+#| msgid "Unknown installer media"
+msgid "Unknown media"
+msgstr "Tuntematon media"
+
#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
@@ -789,71 +825,73 @@ msgstr ""
msgid "Will add a single box."
msgstr "Lisätään yksittäinen boksi."
+#. ignore any parsing error
#: ../src/wizard.vala:163
msgid "Desktop Access"
msgstr "Työpöydän käyttö"
-#: ../src/wizard.vala:271
+#: ../src/wizard.vala:274
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokolla \"%s\" ei ole tuettu"
-#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
+#: ../src/wizard.vala:280 ../src/wizard.vala:322
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Tuntematon asennusmedia"
-#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analysoidaan..."
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:293
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
"puutteellinen."
-#: ../src/wizard.vala:386
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:391
msgid "Box setup failed"
msgstr "Boksin asetuksissa tapahtui virhe"
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:405
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Uusi boksi luodaan seuraavin ominaisuuksin:"
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:410
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:413
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
-#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:424 ../src/wizard.vala:435
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-portti"
-#: ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/wizard.vala:440
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:460
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:460
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s enintään"
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:558
msgid "Introduction"
msgstr "Johdanto"
-#: ../src/wizard.vala:549
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -867,15 +905,15 @@ msgstr ""
"Voit yhdistää olemassa olevaan koneeseen <b><i>verkon yli</i></b> tai luoda "
"<b><i>virtuaalikoneen</i></b>, joka toimii paikallisesti tietokoneessasi."
-#: ../src/wizard.vala:561
+#: ../src/wizard.vala:574
msgid "Source Selection"
msgstr "Lähteen valinta"
-#: ../src/wizard.vala:562
+#: ../src/wizard.vala:575
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
-#: ../src/wizard.vala:572
+#: ../src/wizard.vala:583
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -885,23 +923,23 @@ msgstr ""
"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
"omistajille."
-#: ../src/wizard.vala:585
+#: ../src/wizard.vala:594
msgid "Preparation"
msgstr "Valmistelu"
-#: ../src/wizard.vala:586
+#: ../src/wizard.vala:595
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
-#: ../src/wizard.vala:623
+#: ../src/wizard.vala:630
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:637
msgid "Review"
msgstr "Viimeistely"
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:645
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
@@ -910,23 +948,23 @@ msgstr ""
"tietokoneesi on melko uusi (valmistettu vuoden 2008 jälkeen), tarkista BIOS-"
"asetuksesi ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:684
msgid "Create a Box"
msgstr "Luo uusi boksi"
-#: ../src/wizard.vala:683
+#: ../src/wizard.vala:699
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: ../src/wizard.vala:691
+#: ../src/wizard.vala:708
msgid "C_ontinue"
msgstr "J_atka"
-#: ../src/wizard.vala:700
+#: ../src/wizard.vala:718
msgid "C_reate"
msgstr "_Luo"
-#: ../src/wizard.vala:787
+#: ../src/wizard.vala:807
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Muokkaa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]