[eog] Finnish translation update



commit b0fdf3cb1b8d086e804ef3bce469a2c2379cf7a2
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date:   Wed Jan 15 15:02:20 2014 +0200

    Finnish translation update

 po/fi.po |  354 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 723fc73..33d042b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-28 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 22:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -69,38 +69,38 @@ msgstr "Poista valittu työkalupalkki"
 msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4019
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4027
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4045
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4053
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4048
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4056
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "T_ilarivi"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4051
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4059
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "_Kuvakokoelmana"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4054
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4062
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sivu_paneeli"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4033
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4041
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2557
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565
+#: ../src/eog-window.c:4030
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
-msgid "_About Image Viewer"
-msgstr "_Tietoja - Kuvakatselin"
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4047
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
 msgid "_Quit"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:5982
+#: ../src/eog-window.c:6144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvakatselin"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Selaa ja kierrä kuvia"
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "Kuva;Kuvaesitys;Grafiikka;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4868
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5020
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Kuvan ominaisuudet"
 
@@ -182,77 +182,77 @@ msgid "General"
 msgstr "Yleinen"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:525
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Aukon koko:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Valotusaika:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Polttoväli:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
 msgid "Flash:"
 msgstr "Salama:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO-nopeusluokka:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Mittaustila:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kameran malli:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "Päiväys/aika:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555
 msgid "Description:"
 msgstr "Kuvaus:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
 msgid "Location:"
 msgstr "Sijainti:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Avainsanat:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
 msgid "Author:"
 msgstr "Tekijä:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Tekijänoikeudet:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569
 msgid "Details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:521
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metatiedot"
 
@@ -271,12 +271,10 @@ msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> laskuri"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Filename format:"
 msgid "_Filename format:"
 msgstr "Tie_dostonimen muoto:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Destination folder:"
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Kohdekansio:"
 
@@ -289,12 +287,10 @@ msgid "File Path Specifications"
 msgstr "Tiedoston polun määrittelyt"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Start counter at:"
 msgid "_Start counter at:"
 msgstr "Aloita lasku_ri kohdasta:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Replace spaces with underscores"
 msgid "_Replace spaces with underscores"
 msgstr "Vaihda välily_önnit alaviivoiksi"
 
@@ -688,17 +684,18 @@ msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sulje _ilman tallentamista"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:173
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3348
-#: ../src/eog-window.c:3351 ../src/eog-window.c:3602
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:457
+#: ../src/eog-file-chooser.c:465 ../src/eog-file-chooser.c:473
+#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3359 ../src/eog-window.c:3610
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-window.c:4060
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-file-chooser.c:466
+#: ../src/eog-window.c:4068
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:185
-#| msgid "Save As"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Tallenna _nimellä"
 
@@ -736,11 +733,11 @@ msgstr "_Valitse kuvat, jotka haluat tallentaa:"
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "Ellet tallenna, kaikki muutoksesi häviävät."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4066
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4074
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Tallenn_a nimellä…"
 
@@ -763,67 +760,67 @@ msgstr "Lähteestä ”%s” ei löytynyt kuvia."
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "Annetuissa paikoissa ei ole kuvia."
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:64
+#: ../src/eog-metadata-details.c:64
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:65
+#: ../src/eog-metadata-details.c:65
 msgid "Image Data"
 msgstr "Kuvan tiedot"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:66
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
 msgid "Image Taking Conditions"
 msgstr "Kuvan ottohetken olosuhteet"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:67
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
 msgid "GPS Data"
 msgstr "GPS-tiedot"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Tekijän huomio"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
 msgid "Other"
 msgstr "Muut"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-metadata-details.c:71
 msgid "XMP Exif"
 msgstr "XMP - Exif"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
 msgid "XMP IPTC"
 msgstr "XMP - IPTC"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
 msgid "XMP Rights Management"
 msgstr "XMP-oikeuksienhallinta"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
 msgid "XMP Other"
 msgstr "XMP - muut"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:250
+#: ../src/eog-metadata-details.c:250
 msgid "Tag"
 msgstr "Tägi"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:257
+#: ../src/eog-metadata-details.c:257
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:417
+#: ../src/eog-metadata-details.c:417
 msgid "North"
 msgstr "pohjoista"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:420
+#: ../src/eog-metadata-details.c:420
 msgid "East"
 msgstr "itäistä"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:423
+#: ../src/eog-metadata-details.c:423
 msgid "West"
 msgstr "läntistä"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:426
+#: ../src/eog-metadata-details.c:426
 msgid "South"
 msgstr "eteläistä"
 
@@ -891,6 +888,11 @@ msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "pikseli"
 msgstr[1] "pikseliä"
 
+#: ../src/eog-file-chooser.c:458 ../src/eog-file-chooser.c:474
+#| msgid "_Open…"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
 #: ../src/eog-file-chooser.c:460
 msgid "Open Image"
 msgstr "Avaa kuva"
@@ -956,12 +958,12 @@ msgstr "Tuntematon"
 msgid "File size:"
 msgstr "Tiedoston koko:"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4070
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
+#: ../src/eog-window.c:4078
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa kansio joka sisältää tämän tiedoston"
 
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:111
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "%lu second"
 msgid_plural "%lu seconds"
@@ -1102,21 +1104,21 @@ msgstr " (virheellistä Unicodea)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:533
+#: ../src/eog-window.c:541
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i pikseli  %s    %i %%"
 msgstr[1] "%i × %i pikseliä  %s    %i %%"
 
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2767
+#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2775
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Piilota"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:851
+#: ../src/eog-window.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "Kuvaa ”%s” on muokattu ulkoisella sovelluksella.\n"
 "Haluatko ladata sen uudestaan?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1015
+#: ../src/eog-window.c:1023
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
@@ -1135,27 +1137,26 @@ msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1171
+#: ../src/eog-window.c:1179
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Tallennetaan kuvaa ”%s” (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1566
+#: ../src/eog-window.c:1574
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Avataan kuvaa ”%s”"
 
-#: ../src/eog-window.c:1890
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../src/eog-window.c:1898
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Poistu koko näytöstä"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2022
+#: ../src/eog-window.c:2030
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Näytetään diaesitystä"
 
-#: ../src/eog-window.c:2251
+#: ../src/eog-window.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1164,31 +1165,31 @@ msgstr ""
 "Virhe tulostettaessa tiedostoa:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2550
+#: ../src/eog-window.c:2558
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
 
-#: ../src/eog-window.c:2553
+#: ../src/eog-window.c:2561
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Palauta oletus"
 
-#: ../src/eog-window.c:2555 ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4035
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/eog-window.c:2714 ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:2722 ../src/eog-window.c:2737
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Virhe käynnistettäessä järjestelmäasetuksia: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2765
+#: ../src/eog-window.c:2773
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Avaa taustan asetukset"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2781
+#: ../src/eog-window.c:2789
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1197,11 +1198,11 @@ msgstr ""
 "Kuva ”%s” on asetettu työpöydän taustakuvaksi.\n"
 "Haluatko muokata sitä?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3246
+#: ../src/eog-window.c:3254
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Tallennetaan kuvaa paikallisesti…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3324
+#: ../src/eog-window.c:3332
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti poistaa kuvan\n"
 "”%s” pysyvästi?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3335
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1225,41 +1226,41 @@ msgstr[1] ""
 "Haluatko varmasti poistaa\n"
 "%d valittua kuvaa pysyvästi?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3349 ../src/eog-window.c:3613
+#: ../src/eog-window.c:3357 ../src/eog-window.c:3621
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/eog-window.c:3352 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3360 ../src/eog-window.c:3623
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Kyllä"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3364 ../src/eog-window.c:3615
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_Älä kysy uudestaan tällä käyttökerralla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3408
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "Kuvatiedoston noutaminen ei onnistunut"
 
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3424
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Kuvan tietojen noutaminen ei onnistunut"
 
-#: ../src/eog-window.c:3432 ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3440 ../src/eog-window.c:3682
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3778
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa kuvaa %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3575
+#: ../src/eog-window.c:3583
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti siirtää kuvan\n"
 "”%s” roskakoriin?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3586
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "Roskakoria kohteelle ”%s” ei löytynyt. Haluatko poistaa tämän kuvan "
 "pysyvästi?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3591
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr[1] ""
 "Haluatko varmasti siirtää\n"
 "%d valittua kuvaa roskakoriin?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3596
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1300,346 +1301,342 @@ msgstr ""
 "Joitain kuvista ei voi siirtää roskakoriin ja siksi ne poistetaan pysyvästi. "
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:4096 ../src/eog-window.c:4123
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:4104 ../src/eog-window.c:4131
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Siirrä _roskakoriin"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652 ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3660 ../src/eog-window.c:3674
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Roskakoria ei voitu avata."
 
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "_Image"
 msgstr "_Kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4018
+#: ../src/eog-window.c:4026
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4020
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4029
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4032
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Avaa…"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4033
 msgid "Open a file"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "Close window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4038
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Muokkaa ohjelman työkalupalkkia"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
 
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4044
 msgid "_Contents"
 msgstr "S_isältö"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4045
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ohjeita tämän ohjelman käyttöön"
 
-#: ../src/eog-window.c:4039
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4048
 msgid "About this application"
 msgstr "Tietoja sovelluksesta"
 
-#: ../src/eog-window.c:4046
+#: ../src/eog-window.c:4054
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Määrittää, näytetäänkö työkalupalkki nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4049
+#: ../src/eog-window.c:4057
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Määrittää, näytetäänkö tilarivi nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4052
+#: ../src/eog-window.c:4060
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Muuttaa kuvakokoelmapaneelin näkyvyyttä nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4055
+#: ../src/eog-window.c:4063
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Määrittää, näytetäänkö nykyisessä ikkunassa sivupaneeli"
 
-#: ../src/eog-window.c:4061
+#: ../src/eog-window.c:4069
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Tallenna muutokset valittuihin kuviin"
 
-#: ../src/eog-window.c:4063
+#: ../src/eog-window.c:4071
 msgid "Open _with"
 msgstr "Avaa _ohjelmalla"
 
-#: ../src/eog-window.c:4064
+#: ../src/eog-window.c:4072
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Avaa valittu kuva toisella ohjelmalla"
 
-#: ../src/eog-window.c:4067
+#: ../src/eog-window.c:4075
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Tallenna valittu kuva toisella nimellä"
 
-#: ../src/eog-window.c:4069
+#: ../src/eog-window.c:4077
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Näytä sisältävä _kansio"
 
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4080
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Tulosta…"
 
-#: ../src/eog-window.c:4073
+#: ../src/eog-window.c:4081
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Tulosta valittu kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4083
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: ../src/eog-window.c:4076
+#: ../src/eog-window.c:4084
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Näytä valitun kuvan ominaisuudet ja metatiedot"
 
-#: ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-window.c:4086
 msgid "_Undo"
 msgstr "K_umoa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4079
+#: ../src/eog-window.c:4087
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Peru viimeinen muutos kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4089
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4082
+#: ../src/eog-window.c:4090
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4092
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4085
+#: ../src/eog-window.c:4093
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4095
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Kierrä _myötäpäivään"
 
-#: ../src/eog-window.c:4088
+#: ../src/eog-window.c:4096
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta myötäpäivään"
 
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4098
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Kierrä va_stapäivään"
 
-#: ../src/eog-window.c:4091
+#: ../src/eog-window.c:4099
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta vastapäivään"
 
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4101
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Ase_ta taustakuvaksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:4094
+#: ../src/eog-window.c:4102
 msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 msgstr "Aseta valittu kuva työpöydän taustakuvaksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:4097
+#: ../src/eog-window.c:4105
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Siirrä valittu kuva roskakoriin"
 
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4107
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "_Poista kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4100
+#: ../src/eog-window.c:4108
 msgid "Delete the selected image"
 msgstr "Poista valittu kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4110
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../src/eog-window.c:4103
+#: ../src/eog-window.c:4111
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "Kopioi valittu kuva leikepöydälle"
 
-#: ../src/eog-window.c:4105 ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4117
+#: ../src/eog-window.c:4113 ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4125
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Lähennä"
 
-#: ../src/eog-window.c:4106 ../src/eog-window.c:4115
+#: ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4123
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Suurenna kuvaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4120
+#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4128
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "L_oitonna"
 
-#: ../src/eog-window.c:4109 ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4121
+#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Pienennä kuvaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4111
+#: ../src/eog-window.c:4119
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normaalikoko"
 
-#: ../src/eog-window.c:4112
+#: ../src/eog-window.c:4120
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Näytä kuva normaalikoossa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4137
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Koko nä_yttö"
 
-#: ../src/eog-window.c:4130
+#: ../src/eog-window.c:4138
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Näytä valittu kuva koko näytön tilassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4132
+#: ../src/eog-window.c:4140
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Pidä tauko diaesityksessä"
 
-#: ../src/eog-window.c:4133
+#: ../src/eog-window.c:4141
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Pidä tauko tai jatka diaesitystä"
 
-#: ../src/eog-window.c:4135
+#: ../src/eog-window.c:4143
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Paras sovitus"
 
-#: ../src/eog-window.c:4136
+#: ../src/eog-window.c:4144
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:4141 ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4149 ../src/eog-window.c:4164
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Edellinen kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4142
+#: ../src/eog-window.c:4150
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Siirry kokoelman edelliseen kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4152
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Seuraava kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4145
+#: ../src/eog-window.c:4153
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Siirry kokoelman seuraavaan kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:4147 ../src/eog-window.c:4159
+#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4167
 msgid "_First Image"
 msgstr "Ensi_mmäinen kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4148
+#: ../src/eog-window.c:4156
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Siirry kokoelman ensimmäiseen kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:4150 ../src/eog-window.c:4162
+#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Viimeinen kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4151
+#: ../src/eog-window.c:4159
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Siirry kokoelman viimeiseen kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:4153
+#: ../src/eog-window.c:4161
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_Satunnainen kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:4154
+#: ../src/eog-window.c:4162
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Siirry satunnaiseen kuvaan kokoelmassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4168
+#: ../src/eog-window.c:4320
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Diaesitys"
 
-#: ../src/eog-window.c:4169
+#: ../src/eog-window.c:4321
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Aloita diaesitys kuvista"
 
-#: ../src/eog-window.c:4237
+#: ../src/eog-window.c:4389
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../src/eog-window.c:4241
+#: ../src/eog-window.c:4393
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../src/eog-window.c:4245
+#: ../src/eog-window.c:4397
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: ../src/eog-window.c:4248
+#: ../src/eog-window.c:4400
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../src/eog-window.c:4251
+#: ../src/eog-window.c:4403
 msgid "Show Folder"
 msgstr "Avaa kansio"
 
-#: ../src/eog-window.c:4254
+#: ../src/eog-window.c:4406
 msgid "In"
 msgstr "Lähennä"
 
-#: ../src/eog-window.c:4257
+#: ../src/eog-window.c:4409
 msgid "Out"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: ../src/eog-window.c:4260
+#: ../src/eog-window.c:4412
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../src/eog-window.c:4263
+#: ../src/eog-window.c:4415
 msgid "Fit"
 msgstr "Sovita"
 
-#: ../src/eog-window.c:4266
+#: ../src/eog-window.c:4418
 msgid "Gallery"
 msgstr "Kokoelma"
 
-#: ../src/eog-window.c:4283
+#: ../src/eog-window.c:4435
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskakori"
 
-#: ../src/eog-window.c:4649
+#: ../src/eog-window.c:4801
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Muokkaa nykyistä kuvaa sovelluksella %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4651
+#: ../src/eog-window.c:4803
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Muokkaa kuvaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:5985
+#: ../src/eog-window.c:6147
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Gnomen kuvakatselin."
 
-#: ../src/eog-window.c:5988
+#: ../src/eog-window.c:6150
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2012\n"
@@ -1696,6 +1693,9 @@ msgstr "[TIEDOSTO…]"
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla ”%s --help”"
 
+#~ msgid "_About Image Viewer"
+#~ msgstr "_Tietoja - Kuvakatselin"
+
 #~ msgid "Set as _Desktop Background"
 #~ msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]