[eog] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Finnish translation update
- Date: Wed, 15 Jan 2014 13:02:31 +0000 (UTC)
commit b0fdf3cb1b8d086e804ef3bce469a2c2379cf7a2
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date: Wed Jan 15 15:02:20 2014 +0200
Finnish translation update
po/fi.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 723fc73..33d042b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-28 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -69,38 +69,38 @@ msgstr "Poista valittu työkalupalkki"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4019
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4027
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4045
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4053
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4048
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4056
msgid "_Statusbar"
msgstr "T_ilarivi"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4051
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4059
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_Kuvakokoelmana"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4054
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4062
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sivu_paneeli"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4033
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4041
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2557
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565
+#: ../src/eog-window.c:4030
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
-msgid "_About Image Viewer"
-msgstr "_Tietoja - Kuvakatselin"
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4047
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
msgid "_Quit"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:5982
+#: ../src/eog-window.c:6144
msgid "Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselin"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Selaa ja kierrä kuvia"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Kuva;Kuvaesitys;Grafiikka;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4868
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5020
msgid "Image Properties"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
@@ -182,77 +182,77 @@ msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:525
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Aukon koko:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Valotusaika:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
msgid "Focal Length:"
msgstr "Polttoväli:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
msgid "Flash:"
msgstr "Salama:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO-nopeusluokka:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Mittaustila:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
msgid "Camera Model:"
msgstr "Kameran malli:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
msgid "Date/Time:"
msgstr "Päiväys/aika:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
msgid "Keywords:"
msgstr "Avainsanat:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566
msgid "Copyright:"
msgstr "Tekijänoikeudet:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:521
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526
msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot"
@@ -271,12 +271,10 @@ msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> laskuri"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Filename format:"
msgid "_Filename format:"
msgstr "Tie_dostonimen muoto:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Destination folder:"
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Kohdekansio:"
@@ -289,12 +287,10 @@ msgid "File Path Specifications"
msgstr "Tiedoston polun määrittelyt"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Start counter at:"
msgid "_Start counter at:"
msgstr "Aloita lasku_ri kohdasta:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Replace spaces with underscores"
msgid "_Replace spaces with underscores"
msgstr "Vaihda välily_önnit alaviivoiksi"
@@ -688,17 +684,18 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _ilman tallentamista"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:173
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3348
-#: ../src/eog-window.c:3351 ../src/eog-window.c:3602
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:457
+#: ../src/eog-file-chooser.c:465 ../src/eog-file-chooser.c:473
+#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3359 ../src/eog-window.c:3610
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-window.c:4060
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-file-chooser.c:466
+#: ../src/eog-window.c:4068
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:185
-#| msgid "Save As"
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna _nimellä"
@@ -736,11 +733,11 @@ msgstr "_Valitse kuvat, jotka haluat tallentaa:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ellet tallenna, kaikki muutoksesi häviävät."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4066
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4074
msgid "Save _As…"
msgstr "Tallenn_a nimellä…"
@@ -763,67 +760,67 @@ msgstr "Lähteestä ”%s” ei löytynyt kuvia."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Annetuissa paikoissa ei ole kuvia."
-#: ../src/eog-exif-details.c:64
+#: ../src/eog-metadata-details.c:64
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/eog-exif-details.c:65
+#: ../src/eog-metadata-details.c:65
msgid "Image Data"
msgstr "Kuvan tiedot"
-#: ../src/eog-exif-details.c:66
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Kuvan ottohetken olosuhteet"
-#: ../src/eog-exif-details.c:67
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
msgid "GPS Data"
msgstr "GPS-tiedot"
-#: ../src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
msgid "Maker Note"
msgstr "Tekijän huomio"
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
msgid "Other"
msgstr "Muut"
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-metadata-details.c:71
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP - Exif"
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP - IPTC"
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "XMP-oikeuksienhallinta"
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
msgid "XMP Other"
msgstr "XMP - muut"
-#: ../src/eog-exif-details.c:250
+#: ../src/eog-metadata-details.c:250
msgid "Tag"
msgstr "Tägi"
-#: ../src/eog-exif-details.c:257
+#: ../src/eog-metadata-details.c:257
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: ../src/eog-exif-details.c:417
+#: ../src/eog-metadata-details.c:417
msgid "North"
msgstr "pohjoista"
-#: ../src/eog-exif-details.c:420
+#: ../src/eog-metadata-details.c:420
msgid "East"
msgstr "itäistä"
-#: ../src/eog-exif-details.c:423
+#: ../src/eog-metadata-details.c:423
msgid "West"
msgstr "läntistä"
-#: ../src/eog-exif-details.c:426
+#: ../src/eog-metadata-details.c:426
msgid "South"
msgstr "eteläistä"
@@ -891,6 +888,11 @@ msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pikseli"
msgstr[1] "pikseliä"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:458 ../src/eog-file-chooser.c:474
+#| msgid "_Open…"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
#: ../src/eog-file-chooser.c:460
msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva"
@@ -956,12 +958,12 @@ msgstr "Tuntematon"
msgid "File size:"
msgstr "Tiedoston koko:"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4070
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
+#: ../src/eog-window.c:4078
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa kansio joka sisältää tämän tiedoston"
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:111
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109
#, c-format
msgid "%lu second"
msgid_plural "%lu seconds"
@@ -1102,21 +1104,21 @@ msgstr " (virheellistä Unicodea)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:533
+#: ../src/eog-window.c:541
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pikseli %s %i %%"
msgstr[1] "%i × %i pikseliä %s %i %%"
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2767
+#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2775
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Piilota"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:851
+#: ../src/eog-window.c:859
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"Kuvaa ”%s” on muokattu ulkoisella sovelluksella.\n"
"Haluatko ladata sen uudestaan?"
-#: ../src/eog-window.c:1015
+#: ../src/eog-window.c:1023
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
@@ -1135,27 +1137,26 @@ msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1171
+#: ../src/eog-window.c:1179
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Tallennetaan kuvaa ”%s” (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1566
+#: ../src/eog-window.c:1574
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Avataan kuvaa ”%s”"
-#: ../src/eog-window.c:1890
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../src/eog-window.c:1898
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Poistu koko näytöstä"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2022
+#: ../src/eog-window.c:2030
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Näytetään diaesitystä"
-#: ../src/eog-window.c:2251
+#: ../src/eog-window.c:2259
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1164,31 +1165,31 @@ msgstr ""
"Virhe tulostettaessa tiedostoa:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2550
+#: ../src/eog-window.c:2558
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../src/eog-window.c:2553
+#: ../src/eog-window.c:2561
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Palauta oletus"
-#: ../src/eog-window.c:2555 ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4035
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/eog-window.c:2714 ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:2722 ../src/eog-window.c:2737
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Virhe käynnistettäessä järjestelmäasetuksia: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2765
+#: ../src/eog-window.c:2773
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Avaa taustan asetukset"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2781
+#: ../src/eog-window.c:2789
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1197,11 +1198,11 @@ msgstr ""
"Kuva ”%s” on asetettu työpöydän taustakuvaksi.\n"
"Haluatko muokata sitä?"
-#: ../src/eog-window.c:3246
+#: ../src/eog-window.c:3254
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Tallennetaan kuvaa paikallisesti…"
-#: ../src/eog-window.c:3324
+#: ../src/eog-window.c:3332
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kuvan\n"
"”%s” pysyvästi?"
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3335
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1225,41 +1226,41 @@ msgstr[1] ""
"Haluatko varmasti poistaa\n"
"%d valittua kuvaa pysyvästi?"
-#: ../src/eog-window.c:3349 ../src/eog-window.c:3613
+#: ../src/eog-window.c:3357 ../src/eog-window.c:3621
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/eog-window.c:3352 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3360 ../src/eog-window.c:3623
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3364 ../src/eog-window.c:3615
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Älä kysy uudestaan tällä käyttökerralla"
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3408
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Kuvatiedoston noutaminen ei onnistunut"
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3424
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Kuvan tietojen noutaminen ei onnistunut"
-#: ../src/eog-window.c:3432 ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3440 ../src/eog-window.c:3682
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3778
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kuvaa %s"
-#: ../src/eog-window.c:3575
+#: ../src/eog-window.c:3583
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti siirtää kuvan\n"
"”%s” roskakoriin?"
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3586
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"Roskakoria kohteelle ”%s” ei löytynyt. Haluatko poistaa tämän kuvan "
"pysyvästi?"
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3591
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr[1] ""
"Haluatko varmasti siirtää\n"
"%d valittua kuvaa roskakoriin?"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3596
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1300,346 +1301,342 @@ msgstr ""
"Joitain kuvista ei voi siirtää roskakoriin ja siksi ne poistetaan pysyvästi. "
"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:4096 ../src/eog-window.c:4123
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:4104 ../src/eog-window.c:4131
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
-#: ../src/eog-window.c:3652 ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3660 ../src/eog-window.c:3674
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Roskakoria ei voitu avata."
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4018
+#: ../src/eog-window.c:4026
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/eog-window.c:4020
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4029
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4032
msgid "_Open…"
msgstr "_Avaa…"
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4033
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4036
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4038
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4039
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Muokkaa ohjelman työkalupalkkia"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4042
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4044
msgid "_Contents"
msgstr "S_isältö"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4045
msgid "Help on this application"
msgstr "Ohjeita tämän ohjelman käyttöön"
-#: ../src/eog-window.c:4039
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4048
msgid "About this application"
msgstr "Tietoja sovelluksesta"
-#: ../src/eog-window.c:4046
+#: ../src/eog-window.c:4054
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö työkalupalkki nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:4049
+#: ../src/eog-window.c:4057
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö tilarivi nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:4052
+#: ../src/eog-window.c:4060
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Muuttaa kuvakokoelmapaneelin näkyvyyttä nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:4055
+#: ../src/eog-window.c:4063
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö nykyisessä ikkunassa sivupaneeli"
-#: ../src/eog-window.c:4061
+#: ../src/eog-window.c:4069
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Tallenna muutokset valittuihin kuviin"
-#: ../src/eog-window.c:4063
+#: ../src/eog-window.c:4071
msgid "Open _with"
msgstr "Avaa _ohjelmalla"
-#: ../src/eog-window.c:4064
+#: ../src/eog-window.c:4072
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Avaa valittu kuva toisella ohjelmalla"
-#: ../src/eog-window.c:4067
+#: ../src/eog-window.c:4075
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Tallenna valittu kuva toisella nimellä"
-#: ../src/eog-window.c:4069
+#: ../src/eog-window.c:4077
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Näytä sisältävä _kansio"
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4080
msgid "_Print…"
msgstr "_Tulosta…"
-#: ../src/eog-window.c:4073
+#: ../src/eog-window.c:4081
msgid "Print the selected image"
msgstr "Tulosta valittu kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4083
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: ../src/eog-window.c:4076
+#: ../src/eog-window.c:4084
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Näytä valitun kuvan ominaisuudet ja metatiedot"
-#: ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-window.c:4086
msgid "_Undo"
msgstr "K_umoa"
-#: ../src/eog-window.c:4079
+#: ../src/eog-window.c:4087
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Peru viimeinen muutos kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4089
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:4082
+#: ../src/eog-window.c:4090
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4092
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:4085
+#: ../src/eog-window.c:4093
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4095
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Kierrä _myötäpäivään"
-#: ../src/eog-window.c:4088
+#: ../src/eog-window.c:4096
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta myötäpäivään"
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4098
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Kierrä va_stapäivään"
-#: ../src/eog-window.c:4091
+#: ../src/eog-window.c:4099
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta vastapäivään"
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4101
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Ase_ta taustakuvaksi"
-#: ../src/eog-window.c:4094
+#: ../src/eog-window.c:4102
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Aseta valittu kuva työpöydän taustakuvaksi"
-#: ../src/eog-window.c:4097
+#: ../src/eog-window.c:4105
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Siirrä valittu kuva roskakoriin"
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4107
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Poista kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4100
+#: ../src/eog-window.c:4108
msgid "Delete the selected image"
msgstr "Poista valittu kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4110
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/eog-window.c:4103
+#: ../src/eog-window.c:4111
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Kopioi valittu kuva leikepöydälle"
-#: ../src/eog-window.c:4105 ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4117
+#: ../src/eog-window.c:4113 ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4125
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Lähennä"
-#: ../src/eog-window.c:4106 ../src/eog-window.c:4115
+#: ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4123
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Suurenna kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4120
+#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4128
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../src/eog-window.c:4109 ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4121
+#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pienennä kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:4111
+#: ../src/eog-window.c:4119
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalikoko"
-#: ../src/eog-window.c:4112
+#: ../src/eog-window.c:4120
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Näytä kuva normaalikoossa"
-#: ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4137
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko nä_yttö"
-#: ../src/eog-window.c:4130
+#: ../src/eog-window.c:4138
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Näytä valittu kuva koko näytön tilassa"
-#: ../src/eog-window.c:4132
+#: ../src/eog-window.c:4140
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pidä tauko diaesityksessä"
-#: ../src/eog-window.c:4133
+#: ../src/eog-window.c:4141
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pidä tauko tai jatka diaesitystä"
-#: ../src/eog-window.c:4135
+#: ../src/eog-window.c:4143
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../src/eog-window.c:4136
+#: ../src/eog-window.c:4144
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
-#: ../src/eog-window.c:4141 ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4149 ../src/eog-window.c:4164
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Edellinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4142
+#: ../src/eog-window.c:4150
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman edelliseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4152
msgid "_Next Image"
msgstr "_Seuraava kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4145
+#: ../src/eog-window.c:4153
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman seuraavaan kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:4147 ../src/eog-window.c:4159
+#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4167
msgid "_First Image"
msgstr "Ensi_mmäinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4148
+#: ../src/eog-window.c:4156
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman ensimmäiseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:4150 ../src/eog-window.c:4162
+#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
msgid "_Last Image"
msgstr "_Viimeinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4151
+#: ../src/eog-window.c:4159
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman viimeiseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:4153
+#: ../src/eog-window.c:4161
msgid "_Random Image"
msgstr "_Satunnainen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:4154
+#: ../src/eog-window.c:4162
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Siirry satunnaiseen kuvaan kokoelmassa"
-#: ../src/eog-window.c:4168
+#: ../src/eog-window.c:4320
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaesitys"
-#: ../src/eog-window.c:4169
+#: ../src/eog-window.c:4321
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Aloita diaesitys kuvista"
-#: ../src/eog-window.c:4237
+#: ../src/eog-window.c:4389
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: ../src/eog-window.c:4241
+#: ../src/eog-window.c:4393
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../src/eog-window.c:4245
+#: ../src/eog-window.c:4397
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: ../src/eog-window.c:4248
+#: ../src/eog-window.c:4400
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: ../src/eog-window.c:4251
+#: ../src/eog-window.c:4403
msgid "Show Folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/eog-window.c:4254
+#: ../src/eog-window.c:4406
msgid "In"
msgstr "Lähennä"
-#: ../src/eog-window.c:4257
+#: ../src/eog-window.c:4409
msgid "Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/eog-window.c:4260
+#: ../src/eog-window.c:4412
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ../src/eog-window.c:4263
+#: ../src/eog-window.c:4415
msgid "Fit"
msgstr "Sovita"
-#: ../src/eog-window.c:4266
+#: ../src/eog-window.c:4418
msgid "Gallery"
msgstr "Kokoelma"
-#: ../src/eog-window.c:4283
+#: ../src/eog-window.c:4435
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: ../src/eog-window.c:4649
+#: ../src/eog-window.c:4801
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Muokkaa nykyistä kuvaa sovelluksella %s"
-#: ../src/eog-window.c:4651
+#: ../src/eog-window.c:4803
msgid "Edit Image"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:5985
+#: ../src/eog-window.c:6147
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Gnomen kuvakatselin."
-#: ../src/eog-window.c:5988
+#: ../src/eog-window.c:6150
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2012\n"
@@ -1696,6 +1693,9 @@ msgstr "[TIEDOSTO…]"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla ”%s --help”"
+#~ msgid "_About Image Viewer"
+#~ msgstr "_Tietoja - Kuvakatselin"
+
#~ msgid "Set as _Desktop Background"
#~ msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]