[gnome-packagekit] Updated Russian translation



commit 92fbdf0d7ef8efe6e47b86893810f711626bacfc
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Tue Jan 14 20:13:54 2014 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1639 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 706 insertions(+), 933 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bf50785..1d141fb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,19 +9,19 @@
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
 # Misha Shnurapet <shnurapet fedoraproject org>, 2010.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2012.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
 # Alexsey Nadtochey <irbis4lan yandex com>, 2012, 2013.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 22:13+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:13+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 # GNOME лучше опустить, т. к. можно подумать, что ставятся какие-то пакеты GNOME
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Package Installer"
-msgstr "Установка пакетов"
+msgstr "Программа установки пакетов"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 # GNOME лучше опустить, т. к. можно подумать, что обновляются какие-то пакеты GNOME
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Package Updater"
-msgstr "Обновление пакетов"
+msgstr "Программа обновления пакетов"
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -322,23 +322,22 @@ msgstr "Удалить пакет"
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Посетить домашнюю страницу выбранного пакета"
 
+# слово "перейти" сокращено, иначе кнопка растягивается
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Перейти на веб-сайт проекта"
+msgstr "Веб-сайт проекта"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-# если нажать на кнопку, будут отображены пакеты, у которых в зависимостях указан выбранный пакет
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Required Packages"
-msgstr "Требуется пакетами"
+msgstr "Требуемые пакеты"
 
-# если нажать на кнопку, будут отображены пакеты, указанные в зависимостях выбранного пакета
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Зависит от пакетов"
+msgstr "Зависящие пакеты"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
@@ -369,9 +368,8 @@ msgstr "Только поддерживаемые пакеты"
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-# перевод как "об установке программ" скорее подразумевает инструкцию или руководство
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
+msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
@@ -393,8 +391,8 @@ msgstr "_Принять соглашение"
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2568
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2580
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3215 ../src/gpk-install-local-file.c:67
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:137 ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Software Install"
 msgstr "Установка программ"
@@ -427,7 +425,7 @@ msgid ""
 msgstr "Изменить параметры обновления и настроить источники программ"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:665
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Параметры обновления программ"
 
@@ -441,63 +439,6 @@ msgstr "Источник программ — это хранилище паке
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "Показывать _тестовые и отладочные источники программ"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Создание сервис-паков"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "Создать копию списка пакетов этого компьютера"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Создать архив из всех ожидающих обновлений"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "Создать архив из указанного пакета"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
-"Несколько пакетов могут быть указаны при помощи списка, разделённого запятыми"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Список целевых пакетов:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "Выберите файл со списком пакетов"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Сохранить новый сервис-пак"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Каталог вывода:"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Сведения"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Progress"
-msgstr "Ход выполнения"
-
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "Требуется подпись"
@@ -554,201 +495,236 @@ msgstr ""
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Обновить"
 
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Сведения"
+
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:342
+#: ../src/gpk-application.c:347
 msgid "Pending"
 msgstr "Ожидание"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:588
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i файл установлен %s"
-msgstr[1] "%i файла установлены %s"
-msgstr[2] "%i файлов установлены %s"
+msgstr[0] "%i файл установлен пакетом %s"
+msgstr[1] "%i файла установлены пакетом %s"
+msgstr[2] "%i файлов установлены пакетом %s"
 
+#  summary information texts
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:890 ../src/gpk-application.c:1017
-msgid "No software"
-msgstr "Нет приложений"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+#, fuzzy
+#| msgid "All packages"
+msgid "No packages"
+msgstr "Все пакеты"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:892
-msgid "No other software requires this."
+#: ../src/gpk-application.c:897
+#, fuzzy
+#| msgid "No other software requires this."
+msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Ни один пакет не зависит от этого пакета."
 
-#: ../src/gpk-application.c:898
-#, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "Приложению требуется %s"
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get package requires"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "Не удалось получить требования пакета"
+msgstr[1] "Не удалось получить требования пакета"
+msgstr[2] "Не удалось получить требования пакета"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:901
-#, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Для нормальной работы пакета требуется %s."
+#: ../src/gpk-application.c:909
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Для нормальной работы пакета, указанного ниже, требуется %s."
 msgstr[1] "Для нормальной работы пакетов, перечисленных ниже, требуется %s."
 msgstr[2] "Для нормальной работы пакетов, перечисленных ниже, требуется %s."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1019
-msgid "This software does not depend on any other"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+#, fuzzy
+#| msgid "This software does not depend on any other"
+msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Этот пакет не зависит от других пакетов"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1025
-#, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "Для %s требуется дополнительное программное обеспечение"
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Additional software is required for %s"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "Для пакета %s требуется дополнительное программное обеспечение"
+msgstr[1] "Для пакета %s требуется дополнительное программное обеспечение"
+msgstr[2] "Для пакета %s требуется дополнительное программное обеспечение"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1028
-#, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr ""
-"Для корректной работы пакету %s требуется дополнительное программное "
-"обеспечение."
+#: ../src/gpk-application.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Для нормальной работы пакета, указанного ниже, требуется %s."
+msgstr[1] "Для нормальной работы пакетов, перечисленных ниже, требуется %s."
+msgstr[2] "Для нормальной работы пакетов, перечисленных ниже, требуется %s."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1098
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "Неверно"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1251
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "Результатов не найдено."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1259
-msgid "Try entering a name in the search bar."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+#, fuzzy
+#| msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Попробуйте ввести имя пакета в строке поиска."
 
 #  summary text heading
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1262
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Очередь установки и удаления программ пуста."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1267
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
 "Попробуйте выполнить поиск по описанию пакетов, нажав на значок рядом с "
 "текстом поиска."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Попробуйте ещё раз с другим критерием поиска."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1534
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Неверный текст поиска"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1536
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Текст поиска содержит неверные символы"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1577
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Поиск не может быть завершён"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1579
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Сбой выполнения транзакции"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1708
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Изменения не применены"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1709
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Всё равно закрыть"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1713
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Произведённые изменения ещё не были применены."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1714
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Изменения будут утрачены, если закрыть это окно."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2006 ../src/gpk-enum.c:1152 ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Installed"
 msgstr "Установлено"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2022 ../src/gpk-application.c:2044
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2210
+#: ../src/gpk-application.c:2222
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2213
+#: ../src/gpk-application.c:2225
 msgid "Installed size"
 msgstr "Объём на диске"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2216
+#: ../src/gpk-application.c:2228
 msgid "Download size"
 msgstr "Объём загрузки"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2404
+#: ../src/gpk-application.c:2416
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Поиск по имени"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2430
+#: ../src/gpk-application.c:2442
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Поиск по описанию"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2468
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Поиск по файлу"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2479
+#: ../src/gpk-application.c:2491
 msgid "Search by name"
 msgstr "Поиск по имени"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2487
+#: ../src/gpk-application.c:2499
 msgid "Search by description"
 msgstr "Поиск по описанию"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2495
+#: ../src/gpk-application.c:2507
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Поиск по имени файла"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2537
+#: ../src/gpk-application.c:2549
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Лицензируется на условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2538
+#: ../src/gpk-application.c:2550
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -760,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2,\n"
 "либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2542
+#: ../src/gpk-application.c:2554
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -774,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "Для получения дополнительных сведений обратитесь к Универсальной\n"
 "общественной лицензии GNU."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2546
+#: ../src/gpk-application.c:2558
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -786,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2552
+#: ../src/gpk-application.c:2564
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Алексей Осипов <aliks-os yandex ru>\n"
@@ -794,54 +770,56 @@ msgstr ""
 "Леонид Кантер <leon asplinux ru>\n"
 "Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2573
+#: ../src/gpk-application.c:2585
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Веб-сайт PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2576
-msgid "Software management for GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2588
+#, fuzzy
+#| msgid "Software management for GNOME"
+msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Менеджер пакетов для среды GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2769
+#: ../src/gpk-application.c:2781
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Введите искомое слово или нажмите на категорию."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2772
+#: ../src/gpk-application.c:2784
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Чтобы выполнить поиск, введите искомое слово."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3011
+#: ../src/gpk-application.c:3023
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Закрывается, поскольку не удалось получить сведения"
 
 #  summary information texts
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3054
+#: ../src/gpk-application.c:3066
 msgid "All packages"
 msgstr "Все пакеты"
 
 #  summary information texts
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3056
+#: ../src/gpk-application.c:3068
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Показать все пакеты"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3481 ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Показать версию программы и выйти"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3495 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Установка программ"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3511
+#: ../src/gpk-application.c:3523
 msgid "Package installer"
 msgstr "Установка пакетов"
 
@@ -973,28 +951,28 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Ошибка установки программ"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Не выбраны приложения для установки"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
 msgid "Error details"
 msgstr "Описание ошибки"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Software error details"
+msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Описание ошибки"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
@@ -1002,38 +980,20 @@ msgstr ""
 "Неизвестная ошибка. Обратитесь к подробному отчёту и создайте отчёт в "
 "системе слежения за ошибками вашего дистрибутива."
 
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения этого действия."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "Не удалось запустить системную службу."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "Неверный запрос."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "Файл несовместим или повреждён."
-
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:365
 msgid "Show details"
 msgstr "Дополнительные сведения"
 
+#  summary information texts
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "Установка программ"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Установка пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Не удалось установить файл"
@@ -1041,7 +1001,7 @@ msgstr[1] "Не удалось установить файлы"
 msgstr[2] "Не удалось установить файлы"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Установить этот файл?"
@@ -1053,19 +1013,16 @@ msgstr[2] "Установить эти файлы?"
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Установить"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Установка локального файла"
@@ -1073,14 +1030,17 @@ msgstr[1] "Установка локальных файлов"
 msgstr[2] "Установка локальных файлов"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
 #, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "Не удалось найти пакет"
+#| msgid "Could not update packages"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Не удалось найти пакеты"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+#, fuzzy
+#| msgid "The software could not be found in any software source"
+msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Не удалось найти пакет ни в одном из источников программ"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
@@ -1088,68 +1048,100 @@ msgstr "Не удалось найти пакет ни в одном из ист
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
 msgid "More information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "Пакет уже установлен"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:307
+#| msgid "The package is already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "Пакет уже установлен"
+msgstr[1] "Пакеты уже установлены"
+msgstr[2] "Пакеты уже установлены"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Нечего выполнять."
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+#| msgid "Failed to find package"
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Не удалось установить пакет"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Неверный ответ модуля поиска"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "Требуется дополнительный пакет"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "Выполнить поиск и установку этого пакета сейчас?"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#| msgid "Additional software is required"
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Требуется дополнительный пакет:"
+msgstr[1] "Требуются дополнительные пакеты:"
+msgstr[2] "Требуются дополнительные пакеты:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Выполнить поиск и установку этого пакета сейчас?"
+msgstr[1] "Выполнить поиск и установку этого пакета сейчас?"
+msgstr[2] "Выполнить поиск и установку этого пакета сейчас?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 #, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s требуется дополнительное программное обеспечение"
+#| msgid "%s wants to install a file"
+#| msgid_plural "%s wants to install files"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s хочет установить пакет"
+msgstr[1] "%s хочет установить пакеты"
+msgstr[2] "%s хочет установить пакеты"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "Приложению требуется дополнительное программное обеспечение"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#| msgid "A program wants to install a file"
+#| msgid_plural "A program wants to install files"
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Программа хочет установить пакет"
+msgstr[1] "Программа хочет установить пакеты"
+msgstr[2] "Программа хочет установить пакеты"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Поиск пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Не удалось найти пакет"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Не удалось найти файл ни в одном из пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
-#, c-format
-msgid "%s already provides this file"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s already provides this file"
+msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Пакет %s уже предоставляет этот файл"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Требуется следующий файл:"
@@ -1157,7 +1149,7 @@ msgstr[1] "Требуются следующие файлы:"
 msgstr[2] "Требуются следующие файлы:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Выполнить поиск этого файла сейчас?"
@@ -1165,7 +1157,7 @@ msgstr[1] "Выполнить поиск этих файлов сейчас?"
 msgstr[2] "Выполнить поиск этих файлов сейчас?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1174,7 +1166,7 @@ msgstr[1] "%s хочет установить файлы"
 msgstr[2] "%s хочет установить файлы"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Программа хочет установить файл"
@@ -1183,13 +1175,13 @@ msgstr[2] "Программа хочет установить файлы"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Поиск файла"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Требуется следующий модуль:"
@@ -1197,7 +1189,7 @@ msgstr[1] "Требуются следующие модули:"
 msgstr[2] "Требуются следующие модули:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Произвести поиск сейчас?"
@@ -1205,7 +1197,7 @@ msgstr[1] "Произвести поиск сейчас?"
 msgstr[2] "Произвести поиск сейчас?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1214,7 +1206,7 @@ msgstr[1] "%s требует дополнительные модули для д
 msgstr[2] "%s требует дополнительные модули для декодирования этого файла"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1223,7 +1215,7 @@ msgstr[1] "%s требует дополнительные модули для д
 msgstr[2] "%s требует дополнительные модули для декодирования этого файла"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1232,7 +1224,7 @@ msgstr[1] "%s требует дополнительные модули для э
 msgstr[2] "%s требует дополнительные модули для этого действия"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1243,7 +1235,7 @@ msgstr[2] ""
 "Программа требует дополнительные модули для декодирования этого файла"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Программа требует дополнительный модуль для кодирования этого файла"
@@ -1251,7 +1243,7 @@ msgstr[1] "Программа требует дополнительные мод
 msgstr[2] "Программа требует дополнительные модули для кодирования этого файла"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Программа требует дополнительный модуль для этого действия"
@@ -1259,22 +1251,22 @@ msgstr[1] "Программа требует дополнительные мод
 msgstr[2] "Программа требует дополнительные модуль для этого действия"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Не удалось найти модуль"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Не удалось найти модуль ни в одном из настроенных источников программ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Установить следующий модуль"
@@ -1282,47 +1274,52 @@ msgstr[1] "Установить следующие модули"
 msgstr[2] "Установить следующие модули"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "Установить этот пакет сейчас?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to install this software now?"
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Установить этот пакет сейчас?"
+msgstr[1] "Установить этот пакет сейчас?"
+msgstr[2] "Установить этот пакет сейчас?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Поиск модулей"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Поиск модуля: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Сбой поиска пакета"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Не удалось найти программы"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Нет новых приложений, которые могли бы работать с этим типом файла"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Требуется дополнительная программа, чтобы открыть файл этого типа:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Выполнить поиск программы, которая может открывать файлы этого типа?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1331,7 +1328,7 @@ msgstr[1] "%s требует новые типы mime"
 msgstr[2] "%s требует новые типы mime"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Программа требует новый тип mime"
@@ -1339,22 +1336,22 @@ msgstr[1] "Программа требует новые типы mime"
 msgstr[2] "Программа требует новые типы mime"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Поиск обработчиков файла"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Язык не определён"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Код языка не определён"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Не удалось найти шрифт"
@@ -1362,12 +1359,12 @@ msgstr[1] "Не удалось найти шрифты"
 msgstr[2] "Не удалось найти шрифты"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Не найдены новые шрифты для этого документа"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Для просмотра этого документа требуется дополнительный шрифт."
@@ -1375,15 +1372,18 @@ msgstr[1] "Для просмотра этого документа требую
 msgstr[2] "Для просмотра этого документа требуются дополнительные шрифты."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Выполнить поиск подходящего шрифта сейчас?"
 msgstr[1] "Выполнить поиск подходящих шрифтов сейчас?"
 msgstr[2] "Выполнить поиск подходящих шрифтов сейчас?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr[1] "%s хочет установить шрифты"
 msgstr[2] "%s хочет установить шрифты"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Программа хочет установить шрифт"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr[1] "Программа хочет установить шрифты"
 msgstr[2] "Программа хочет установить шрифты"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Поиск шрифта"
@@ -1408,95 +1408,64 @@ msgstr[1] "Поиск шрифтов"
 msgstr[2] "Поиск шрифтов"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Требуется следующая служба:"
 msgstr[1] "Требуются следующие службы:"
 msgstr[2] "Требуются следующие службы:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Для этого действия Plasma требуется дополнительная служба"
 msgstr[1] "Для этого действия Plasma требуются дополнительные службы"
 msgstr[2] "Для этого действия Plasma требуются дополнительные службы"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Сбой при поиске службы Plasma"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "Не удалось найти службу ни в одном из настроенных источников"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Поиск службы"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Поиск службы: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "Не удалось обработать каталог"
-
-#  summary text heading
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Нет пакетов для установки"
-
-#  summary information texts
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Установить пакеты из каталога?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Следующие пакеты отмечены к установке из каталога:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Не удалось удалить пакет"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Установить следующий драйвер"
 msgstr[1] "Установить следующие драйвера"
 msgstr[2] "Установить следующие драйвера"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "Установить этот драйвер сейчас?"
-msgstr[1] "Установить эти драйверы сейчас?"
-msgstr[2] "Установить эти драйверы сейчас?"
-
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Удаление пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "Не удалось найти пакет"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "Не удалось найти файл ни в одном из доступных пакетов"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+#| msgid "Failed to find package"
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Не удалось найти пакет для этого файла"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Следующий файл будет удалён:"
@@ -1504,7 +1473,7 @@ msgstr[1] "Следующие файлы будут удалёны:"
 msgstr[2] "Следующие файлы будут удалёны:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Хотите удалить этот файл сейчас?"
@@ -1512,7 +1481,7 @@ msgstr[1] "Хотите удалить эти файлы сейчас?"
 msgstr[2] "Хотите удалить эти файлы сейчас?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1521,7 +1490,7 @@ msgstr[1] "%s хочет удалить файлы"
 msgstr[2] "%s хочет удалить файлы"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Программа хочет удалить файл"
@@ -1529,24 +1498,10 @@ msgstr[1] "Программа хочет удалить файлы"
 msgstr[2] "Программа хочет удалить файлы"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "Установить этот каталог?"
-msgstr[1] "Установить эти каталоги?"
-msgstr[2] "Установить эти каталоги?"
-
-#  summary information texts
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "Установить каталоги"
-
 #  summary information texts
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:72
@@ -1563,306 +1518,302 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "Не показывать больше это сообщение"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:248
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:252
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:256
 msgid "disc"
 msgstr "диск"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:260
 msgid "media"
 msgstr "носитель"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Сбой с неизвестным кодом ошибки"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Нет сетевого соединения"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Кэш пакетов недоступен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Не удалось создать поток"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Не поддерживается этим модулем"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Произошла внутренняя ошибка системы"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Подпись отсутствует"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Пакет не установлен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Пакет не найден"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "Пакет уже установлен"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Не удалось загрузить пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Группа не найдена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Неверный список групп"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Не удалось разрешить зависимости"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Неверный фильтр поиска"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Идентификатор пакета сформирован неверно"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Ошибка транзакции"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Имя репозитория не найдено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Нельзя удалить защищённый системный пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Действие было отменено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Действие было принудительно отменено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Не удалось прочитать файл конфигурации"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Действие нельзя отменить"
 
 #  summary text heading
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Нельзя установить пакеты с исходными текстами"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Сбой принятия лицензионного соглашения"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Локальный конфликт файлов между пакетами"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Пакеты несовместимы"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Проблема при подключении к источнику программ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Сбой инициализации"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Ошибка завершения"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Не удалось получить блокировку"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Нет пакетов для обновления"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Не удалось записать конфигурацию репозитория"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Сбой локальной установки"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Неверная подпись пакета"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Отсутствует подпись пакета"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Неверная конфигурация репозиториев"
 
 #  summary information texts
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Неверный файл пакета"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Установка пакета заблокирована"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Пакет повреждён"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Все пакеты уже установлены"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Не удалось найти указанный файл"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Нет других доступных зеркал"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Нет данных об обновлениях дистрибутива"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Пакет несовместим с этой системой"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "На диске нет свободного места"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:418 ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Требуется смена носителя"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Сбой авторизации"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Update not found"
 msgstr "Обновление не найдено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Нельзя устанавливать из недостоверного источника"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Нельзя обновляться из недостоверного источника"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Не удалось получить список файлов"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Не удалось получить требования пакета"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Не удалось отключить источник"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "The download failed"
 msgstr "Не удалось произвести загрузку"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Не удалось настроить пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Не удалось собрать пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Не удалось установить пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Не удалось удалить пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Не удалось обновить из-за запущенного процесса"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "База данных пакетов изменилась"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Тип \"virtual provide\" не поддерживается"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Путь установки неверен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Не удалось получить источники для установки"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Перенесено из-за приоритета"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Незаконченная транзакция"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Lock required"
 msgstr "Требуется блокировка"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Сбой с неизвестным кодом ошибки"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1870,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "Нет соединения с сетью.\n"
 "Проверьте сетевое соединение и попробуйте ещё раз."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1878,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "Необходимо перестроить список пакетов.\n"
 "Модуль должен был выполнить эту процедуру автоматически."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1888,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "пользователей.\n"
 "Необходимо перезагрузить компьютер."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Не удалось создать поток для обслуживания запросов пользователей."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1901,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "Действие не поддерживается этим драйвером.\n"
 "Сообщите об ошибке в систему слежения за ошибками вашего дистрибутива."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1910,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 "Возникла неожиданная проблема.\n"
 "Сообщите об этой ошибке в систему слежения за ошибками вашего дистрибутива."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1918,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "Не удалось установить безопасное соединение с источником программ.\n"
 "Проверьте ваши параметры безопасности."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить или обновить, уже установлен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -1931,11 +1882,11 @@ msgstr ""
 "Пакет, который вы пытаетесь изменить, не найден ни в вашей системе, ни в "
 "источниках программ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить, уже установлен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1943,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "Сбой загрузки пакета.\n"
 "Проверьте подключение к сети."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1951,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "Тип группы не был найден.\n"
 "Проверьте список групп и попробуйте еще раз."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1961,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "Обновление кэша может помочь, но, как правило, это связано с ошибкой "
 "источника программ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1969,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "Не удалось найти пакет, позволяющий завершить задание.\n"
 "Дополнительная информация доступна в детальном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Фильтр поиска сформирован некорректно."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1981,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "Идентификатор пакета сформирован неверно при отправке на сервер.\n"
 "Это внутренняя ошибка, о которой необходимо сообщить разработчикам."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1989,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "Произошла неизвестная ошибка транзакции.\n"
 "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -1997,15 +1948,15 @@ msgstr ""
 "Не удалось найти удалённый источник программ.\n"
 "Включите элемент в списке источников программ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Удаление защищённых системных пакетов запрещено."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Действие было прервано успешно, никаких изменений не было сделано."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2013,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "Действие было прервано, никаких изменений не было сделано.\n"
 "Работа модуля завершилась с ошибкой."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2021,11 +1972,11 @@ msgstr ""
 "Не удалось открыть файл конфигурации поддерживаемого пакета.\n"
 "Проверьте корректность конфигурации."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Действие нельзя отменить в текущий момент."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2033,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 "Пакеты с исходными текстами, как правило, устанавливаются другим способом.\n"
 "Проверьте расширение файла, который вы пытаетесь установить."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2041,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "Не было принято лицензионное соглашение.\n"
 "Для использования этой программы вы должны принять лицензию."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2049,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "Два пакета предоставляют один и тот же файл.\n"
 "Это может произойти при смешивании пакетов из разных источников."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2057,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "Существует несколько пакетов, которые несовместимы друг с другом.\n"
 "Это может произойти при смешивании пакетов из разных источников."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2065,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "Произошла (возможно временная) ошибка подключения к источнику программ.\n"
 "Проверьте подробное сообщение об ошибке."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2073,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось инициализировать модуль управления пакетами.\n"
 "Возможно, одновременно используется другое средство управления пакетами."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2081,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось закрыть состояние модуля.\n"
 "Как правило, эту ошибку можно проигнорировать."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2089,16 +2040,16 @@ msgstr ""
 "Не удалось получить исключительную блокировку модуля.\n"
 "Закройте все остальные утилиты управления пакетами."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Ни один из выбранных пакетов нельзя обновить."
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Нельзя изменить конфигурация репозитория."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2106,11 +2057,11 @@ msgstr ""
 "Сбой установки локального файла.\n"
 "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:625
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Не удалось проверить подпись пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2118,11 +2069,11 @@ msgstr ""
 "Подпись пакета отсутствует, пакет ненадёжный.\n"
 "Этот пакет при создании не был подписан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Не удалось прочитать неверную конфигурацию репозитория."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2130,23 +2081,23 @@ msgstr ""
 "Пакет, который вы пытаетесь установить, недействителен.\n"
 "Файл пакета может быть повреждён, или вообще не является пакетом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "Установка этого пакета не допускается конфигурацией вашей системы."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Загруженный пакет повреждён, необходимо загрузить его ещё раз."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Все пакеты, выбранные для установки, уже установлены в системе."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2154,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось найти указанный файл в системе.\n"
 "Убедитесь, что файл всё еще существует и не был удалён."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2163,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "программ.\n"
 "Доступных зеркал больше нет."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2173,12 +2124,12 @@ msgstr ""
 "источников программ.\n"
 "Список обновлений дистрибутива будет недоступен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить, несовместим с этой системой."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2186,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "На устройстве недостаточно места.\n"
 "Освободите место на диске для выполнения этой операции."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Для завершения транзакции требуются дополнительные носители."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2198,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "Произошёл сбой аутентификации.\n"
 "Проверьте пароли или параметры учётной записи."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:674
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2207,27 +2158,27 @@ msgstr ""
 "Не удалось найти указанное обновление.\n"
 "Либо оно уже установлено, либо более недоступно на удалённом сервере."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Нельзя устанавливать пакет из недостоверного источника."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Нельзя обновлять пакет из недостоверного источника."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Список файлов этого пакета недоступен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Не удалось получить сведения о требованиях этого пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Не удалось отключить указанный источник программ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2235,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "Загрузку следует произвести вручную.\n"
 "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2243,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось корректно настроить один из выбранных пакетов.\n"
 "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2251,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось корректно собрать один из выбранных пакетов.\n"
 "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2259,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось корректно установить один из выбранных пакетов.\n"
 "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2267,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось корректно удалить один из выбранных пакетов.\n"
 "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2276,29 +2227,29 @@ msgstr ""
 "обновления.\n"
 "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:717
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "База данных пакетов изменилась во время выполнения запроса."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Тип \"virtual provide\" не поддерживается в этой системе."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr ""
 "Путь к каталогу для установки недействителен. Пожалуйста, сообщите "
 "администратору."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Не удалось загрузить список источников программ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Предыдущая транзакция менеджера пакетов была прервана."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
@@ -2306,319 +2257,253 @@ msgstr ""
 "Транзакция отменена, в случае простоя системы будет выполнена повторная "
 "попытка."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Требуется блокировка менеджера пакетов."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Перезагрузка не требуется."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:776
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Надо будет перезапустить это приложение."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Надо будет выйти из системы и войти неё снова."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Потребуется перезагрузка системы."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Надо будет выйти из системы и войти в неё снова из-за обновления по "
 "безопасности."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Потребуется перезагрузка системы из-за обновления безопасности."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Перезагрузка системы не требуется."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:808
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Требуется перезагрузка."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Необходимо выйти из системы и зарегистрироваться в ней снова."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Необходимо перезапустить приложение."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Необходимо выйти из системы и зарегистрироваться в ней снова в целях "
 "безопасности."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "В целях безопасности требуется перезагрузка компьютера."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:838
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Stable"
 msgstr "Стабильный"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:842
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Unstable"
 msgstr "Нестабильный"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:846
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Testing"
 msgstr "Тестируемый"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "Возможно, зеркало неполное"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:866
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "Соединение было отклонено"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:869
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "Неверный параметр"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:872
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "Неверный приоритет"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:875
-msgid "Backend warning"
-msgstr "Предупреждение модуля"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:878
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "Предупреждение службы"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:881
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "Идёт перестройка кэша списка пакетов"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:884
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "Существует более новый пакет"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:887
-msgid "Could not find package"
-msgstr "Не удалось найти пакет"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:890
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "Файлы конфигурации были изменены"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:893
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "Пакет уже установлен"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:896
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "Автоматическая очистка игнорируется"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:899
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "Не удалось загрузить исходный код"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:902
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "Исходный код требуется только разработчикам"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:905
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "Возможно, ожидают другие обновления"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Неизвестное состояние"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Starting"
 msgstr "Начало"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:851
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Ожидание в очереди"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "Running"
 msgstr "Выполнение задания"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:859
 msgid "Querying"
 msgstr "Выполнение запроса"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:863
 msgid "Getting information"
 msgstr "Получение информации"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:871 ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Загрузка пакетов"
 
-#  summary information texts
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:955
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Установка пакетов"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Обновление списка программ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Установка обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Очистка пакетов"
 
 #  summary information texts
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Проверка устаревших пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Разрешение зависимостей"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Проверка подписей"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Проверка изменений"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Сохранение изменений"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Запрос данных"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Finished"
 msgstr "Готово"
 
 # cancel button label
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:919 ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отмена"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Получение сведений репозитория"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Загрузка списка пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Загрузка списка файлов"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Загрузка списка изменений"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Загрузка групп"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Загрузка информации об обновлениях"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Перепаковка файлов"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Загрузка кэша"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Сканирование установленных приложений"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:959
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Построение списков пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:963
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:967
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Ожидание аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:971
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Обновление списка запущенных приложений"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:975
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Проверка используемых в текущий момент приложений"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:979
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Проверка используемых в текущий момент библиотек"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:983
 msgid "Copying files"
 msgstr "Копирование файлов"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2627,7 +2512,7 @@ msgstr[1] "%i обычных обновления"
 msgstr[2] "%i обычных обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2636,7 +2521,7 @@ msgstr[1] "%i обновления"
 msgstr[2] "%i обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2645,7 +2530,7 @@ msgstr[1] "%i важных обновления"
 msgstr[2] "%i важных обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2654,7 +2539,7 @@ msgstr[1] "%i обновления безопасности"
 msgstr[2] "%i обновлений безопасности"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2663,7 +2548,7 @@ msgstr[1] "%i исправления ошибок"
 msgstr[2] "%i исправлений ошибок"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2672,7 +2557,7 @@ msgstr[1] "%i улучшения"
 msgstr[2] "%i улучшений"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2681,598 +2566,588 @@ msgstr[1] "%i заблокированных обновления"
 msgstr[2] "%i заблокированных обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Простое обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Normal update"
 msgstr "Обычное обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Important update"
 msgstr "Важное обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Security update"
 msgstr "Обновление безопасности"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Исправление ошибки"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Улучшение"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Заблокированное обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Недоверенный"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 msgid "Downloading"
 msgstr "Загрузка"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 msgid "Updating"
 msgstr "Обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191 ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1111 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installing"
 msgstr "Установка"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1115 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Removing"
 msgstr "Удаление"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Очистка"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Проверка устаревших пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Повторная установка"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Preparing"
 msgstr "Подготовка"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Распаковка"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Загружено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Updated"
 msgstr "Обновлено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Removed"
 msgstr "Удалено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Очищено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Устарело"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Повторно установлено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Prepared"
 msgstr "Подготовлено"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Распаковано"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283 ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1203 ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Неизвестный ролевой тип"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Получение зависимостей"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Получение сведений об обновлениях"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Getting details"
 msgstr "Получение сведений"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Получение зависимостей"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Получение обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Searching details"
 msgstr "Поиск сведений"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Поиск групп"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Поиск имени пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing file"
 msgstr "Установка файла"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Обновление кэша пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Обновление пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Получение списка репозиториев"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Включение репозитория"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Установка данных репозитория"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Resolving"
 msgstr "Разрешение зависимостей"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Получение списка файлов"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Получение того, что предоставляется"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Установка подписи"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Получение списка пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Принятие лицензионного соглашения"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Получение информации об обновлении дистрибутива"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Получение категорий"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Получение старых транзакций"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "Обновление системы"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Исправление системы"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Зависимости получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Сведения об обновлении получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Got details"
 msgstr "Сведения получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Got requires"
 msgstr "Зависимости получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Got updates"
 msgstr "Обновления получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Выполнен поиск сведений о пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Выполнен поиск файла"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Выполнен поиск групп"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Выполнен поиск имени пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Пакеты удалены"
 
 #  summary information texts
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Пакеты установлены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Локальные файлы установлены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Кэш пакетов обновлён"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Пакеты обновлены"
 
 # cancel button label
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Получен список репозиториев"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Репозиторий включён"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Данные репозитория установлены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
 msgid "Resolved"
 msgstr "Зависимости разрешены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
 msgid "Got file list"
 msgstr "Получен список файлов"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Предоставления получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Подпись установлена"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Получен список пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Лицензионное соглашение принято"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Пакеты загружены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Обновления дистрибутива получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Got categories"
 msgstr "Категории получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Старые транзакции получены"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "Выполнено обновление системы"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Выполнено исправление системы"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Специальные возможности"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Accessories"
 msgstr "Стандартные"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Education"
 msgstr "Образование"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1581
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Internet"
 msgstr "Интернет"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Office"
 msgstr "Офис"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1501 ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Programming"
 msgstr "Программирование"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Мультимедиа"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "System"
 msgstr "Системные"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Рабочая среда GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Рабочая среда KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Рабочий стол XFCE"
 
 # button label for other/more options
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Другие рабочие среды"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Publishing"
 msgstr "Публикация"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Servers"
 msgstr "Серверы"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Средства администрирования"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Legacy"
 msgstr "Устаревшие"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Localization"
 msgstr "Локализация"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализация"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Power management"
 msgstr "Управление питанием"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Communication"
 msgstr "Связь"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Maps"
 msgstr "Карты"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Software sources"
 msgstr "Источники программ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Electronics"
 msgstr "Электроника"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Package collections"
 msgstr "Коллекции пакетов"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
 msgid "Vendor"
 msgstr "Производитель"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Новейшие пакеты"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Неизвестная группа"
 
@@ -3505,6 +3380,11 @@ msgstr "%d %B %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "User name"
@@ -3546,7 +3426,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Установить фильтр по этому значению"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:656
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Установить родительское окно, чтобы сделать это окно модальным"
 
@@ -3562,133 +3442,41 @@ msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "Осталось: %s"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:270
+#: ../src/gpk-prefs.c:244
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Не удалось изменить состояние"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:345
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:354
+#: ../src/gpk-prefs.c:323
 msgid "Software Source"
 msgstr "Источник программ"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:416
+#: ../src/gpk-prefs.c:385
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Не удалось получить список источников программ"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:523 ../src/gpk-update-viewer.c:3176
+#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Закрывается, поскольку не удалось получить сведения о модуле"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:544
+#: ../src/gpk-prefs.c:513
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Получение списка источников программ не поддерживается модулем"
 
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Не удалось найти пакеты с именем «%s» "
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Не удалось найти ни одного действительного имени пакета"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Не удалось получить список установленных пакетов: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "Не удалось сохранить в файл: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "Ошибка создания"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Не удалось создать сервис-пак"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Не удалось скопировать системный список пакетов"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Нет выбранных имён пакетов"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Обновление системного списка пакетов"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Ошибка обновления"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Не удалось обновить список пакетов"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Не удалось прочитать список пакетов назначения"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "Файлы со списками пакетов"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Файлы сервис-пака"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Установить параметр, доступные значения: «list» , «updates» и «package»"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Добавить имя пакета в поле ввода текста"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "Установить имя файла со списком пакетов с удалённого компьютера"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "Каталог вывода по умолчанию"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:184
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Не удалось обработать запрос"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3697,12 +3485,12 @@ msgstr ""
 "компьютера для вступления изменений в силу."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Перезагрузить компьютер"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -3711,7 +3499,7 @@ msgstr ""
 "перезагрузку компьютера."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -3720,12 +3508,12 @@ msgstr ""
 "для применения обновлений."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 ../src/gpk-update-viewer.c:232
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "Завершить сеанс"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:230
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -3734,83 +3522,83 @@ msgstr ""
 "сеанс и зарегистрироваться в системе снова."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:276
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Сбой перезапуска"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:345
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Некоторые обновления не были установлены"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:414 ../src/gpk-update-viewer.c:425
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Не удалось обновить пакеты"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Обновления установлены"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Все обновления успешно установлены."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Все выбранные обновления успешно установлены."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Простейшие обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "Важные обновления"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "Обновления по безопасности"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Исправления ошибок"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Улучшения"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Заблокированные обновление"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:745
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "Другие обновления"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Получение списка обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Не удалось запустить сценарий обновления"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -3828,22 +3616,22 @@ msgstr[2] ""
 "достаточно дорого."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1376
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Нет доступных обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Обновлений нет"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Подключение к сети не обнаружено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Установить обновление"
@@ -3851,16 +3639,16 @@ msgstr[1] "_Установить обновления"
 msgstr[2] "_Установить обновления"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Всё программное обеспечение обновлено"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Для компьютера нет доступных обновлений."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3869,7 +3657,7 @@ msgstr[1] "Доступно %i обновления"
 msgstr[2] "Доступно %i обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -3878,7 +3666,7 @@ msgstr[1] "Выбрано %i обновления"
 msgstr[2] "Выбрано %i обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1516
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3887,27 +3675,27 @@ msgstr[1] "Выбрано %i обновления (%s)"
 msgstr[2] "Выбрано %i обновлений (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Данное обновление добавляет новые свойства и возможности."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Это обновление исправит ошибки и другие некритические проблемы."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Это обновление важное, поскольку исправляет критические проблемы."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -3915,24 +3703,24 @@ msgstr ""
 "пакета."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Это обновление заблокировано."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2001
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Это уведомление было выпущено %s и последний раз обновлено %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2008
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Дата выпуска уведомления: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2030 ../src/gpk-update-viewer.c:2054
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3946,7 +3734,7 @@ msgstr[2] ""
 "сайты:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2037 ../src/gpk-update-viewer.c:2062
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3964,7 +3752,7 @@ msgstr[2] ""
 "веб-сайты:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -3980,7 +3768,7 @@ msgstr[2] ""
 "посетите веб-сайты:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3989,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 "окончании обновления."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3998,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "неё снова."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4007,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "для широкого использования."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4016,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 "Сообщите о любых проблемах или ухудшениях, которые были замечены."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2103
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4024,73 +3812,73 @@ msgstr ""
 "Поскольку информация об этом пакете недоступна, будут показаны журналы "
 "разработчиков:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2157
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Loading…"
 msgstr "Загрузка…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2160
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "Подробности об обновлении отсутствуют."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192 ../src/gpk-update-viewer.c:2290
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2310
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Не удалось получить сведения об обновлении"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2212
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Не удалось получить сведения о пакете"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2212 ../src/gpk-update-viewer.c:2310
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Нет возвращённых результатов."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2545
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "Выбрать все"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Отменить выбор"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2560
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Выбрать обновления безопасности"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2566
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Игнорировать это обновление"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2677
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Не удалось получить обновления"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2830
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Проверка обновлений…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Не удалось получить список обновлений дистрибутива"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3139
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Доступно обновление дистрибутива, версия «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3387
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4098,12 +3886,12 @@ msgstr ""
 "Другие обновления временно недоступны, так как необходимо соблюсти "
 "очередность"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3432
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
 msgid "Update Software"
 msgstr "Обновление программ"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Просмотр обновлений программ"
 
@@ -4128,67 +3916,52 @@ msgstr "Параметры отладки"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Показать параметры отладки"
 
-#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-#~ msgstr "Спрашивать, если файлы будут скопированы в общедоступный каталог"
+#~ msgid "No software"
+#~ msgstr "Пакеты отсутствуют"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#~ "installing from a FUSE mount."
-#~ msgstr ""
-#~ "Спрашивать, если файлы будут скопированы в общедоступный каталог при "
-#~ "установке из подключённого FUSE."
+#~ msgid "Software requires %s"
+#~ msgstr "Приложения, которым требуется %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection"
+#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Уведомлять пользователя перед крупными обновлениями при использовании "
-#~ "мобильного широкополосного соединения"
+#~ "Для корректной работы пакета %s, требуется дополнительное программное "
+#~ "обеспечение."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уведомлять пользователя перед крупными обновлениями при использовании "
-#~ "мобильного широкополосного соединения."
+#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+#~ msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения этого действия."
 
-#~ msgid "Catalog Installer"
-#~ msgstr "Установка каталогов"
+#~ msgid "The software service could not be started."
+#~ msgstr "Не удалось запустить системную службу."
 
-#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
-#~ msgstr "Установить каталог программ в систему"
+#~ msgid "The query is not valid."
+#~ msgstr "Неверный запрос."
 
-#~ msgid "_Check Now"
-#~ msgstr "_Проверить сейчас"
+#~ msgid "The file is not valid."
+#~ msgstr "Файл несовместим или повреждён."
 
-#~ msgid "C_heck for updates:"
-#~ msgstr "Проверять обновления:"
-
-#~ msgid "Check for major _upgrades:"
-#~ msgstr "Проверять основные _обновления:"
-
-#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверять обновления при использовании мобильного широкополосного "
-#~ "соединения"
+#~ msgid "Installing software"
+#~ msgstr "Установка программ"
 
-#~ msgid "Check for updates on battery power"
-#~ msgstr "Проверять обновления при питании от батареи"
+#~ msgid "Could not find software"
+#~ msgstr "Не удалось найти пакет"
 
-#~ msgid "Currently using mobile broadband"
-#~ msgstr "Используемое мобильное широкополосное соединение"
+#~ msgid "The software is already installed"
+#~ msgstr "Пакет уже установлен"
 
-#~ msgid "Update Settings"
-#~ msgstr "Параметры обновления"
+#~ msgid "%s requires additional software"
+#~ msgstr "%s требуется дополнительное программное обеспечение"
 
-#~ msgid "Operating System Upgrade"
-#~ msgstr "Обновление системы"
+#~ msgid "An application requires additional software"
+#~ msgstr "Приложению требуется дополнительное программное обеспечение"
 
-#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-#~ msgstr "Обновить систему до новой версии"
+#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+#~ msgstr[0] "Установить этот драйвер сейчас?"
+#~ msgstr[1] "Установить эти драйверы сейчас?"
+#~ msgstr[2] "Установить эти драйверы сейчас?"
 
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "С_ведения"
+#~ msgid "Failed to find any software"
+#~ msgstr "Не удалось найти пакет"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Удалить"
+#~ msgid "The file could not be found in any available software"
+#~ msgstr "Не удалось найти файл ни в одном из доступных пакетов"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]