[zenity] Updated Greek translation



commit e10aafee3dc8671cfe831964e19e21e46337493a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jan 13 17:51:26 2014 +0200

    Updated Greek translation

 help/el/el.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 767 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 469f409..146eb31 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # translation of zenity-help.HEAD.po to Ελληνικά
 # Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>, 2009.
 # Marios Zindilis <marios zindilis com>, 2011.
-#
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity-help.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:43+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 18:24+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -24,41 +24,51 @@ msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 "  Στέργιος Προσινικλής <steriosprosiniklis gmail com>, 2009\n"
 "  Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012\n"
+"  Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/.";
 
-#: C/index.page:6(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
 msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του συστήματος επιφάνειας εργασίας Java της Sun"
 
-#: C/index.page:9(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
 msgid "Glynn Foster"
 msgstr "Glynn Foster"
 
-#: C/index.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
 msgid "Nicholas Curran"
 msgstr "Nicholas Curran"
 
-#: C/index.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
 msgid "Yasumichi Akahoshi"
 msgstr "Yasumichi Akahoshi"
 
-#: C/index.page:20(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:20
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
 msgstr "Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL)"
 
-#: C/index.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
 msgid "Zenity Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Zenity"
 
-#: C/index.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Διάλογοι"
 
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
 msgid "link"
 msgstr "σύνδεσμο"
 
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -74,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <_:ulink-1/> ή στο αρχείο COPYING-"
 "DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό."
 
-#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -87,7 +98,8 @@ msgstr ""
 "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
 "της άδειας."
 
-#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -101,7 +113,8 @@ msgstr ""
 "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
 "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
 
-#: C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -124,7 +137,8 @@ msgstr ""
 "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ "
 "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
 
-#: C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -144,7 +158,8 @@ msgstr ""
 "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
 "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
 
-#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -154,11 +169,12 @@ msgstr ""
 "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <_:"
 "orderedlist-1/>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/calendar.page:66(media)
+#: C/calendar.page:66
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
@@ -167,15 +183,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
 "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
 
-#: C/calendar.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar.page:6
 msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--calendar</cmd>."
 
-#: C/calendar.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar.page:8
 msgid "Calendar Dialog"
 msgstr "Διάλογος ημερολογίου"
 
-#: C/calendar.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
 "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
@@ -186,24 +205,29 @@ msgstr ""
 "έξοδο. Αν δεν καθοριστεί ημερομηνία στην γραμμή εντολών, ο διάλογος "
 "χρησιμοποιεί την τρέχουσα ημερομηνία."
 
-#: C/calendar.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:12
 msgid "The calendar dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος ημερολογίου υποστηρίζει τις εξής επιλογές:"
 
-#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title)
-#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:16
+#: C/progress.page:24
 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
 msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>"
 
-#: C/calendar.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:20
 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
 msgstr "Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο ημερολογίου."
 
-#: C/calendar.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:24
 msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
 msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>ημέρα</var>"
 
-#: C/calendar.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:25
 msgid ""
 "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
 "number between 1 and 31 inclusive."
@@ -211,11 +235,13 @@ msgstr ""
 "Καθορίζει την ημέρα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Η ημέρα πρέπει "
 "να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 31."
 
-#: C/calendar.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:29
 msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
 msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>μήνας</var>"
 
-#: C/calendar.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:30
 msgid ""
 "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
 "number between 1 and 12 inclusive."
@@ -223,19 +249,23 @@ msgstr ""
 "Καθορίζει τον μήνα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Ο μήνας πρέπει "
 "να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 12."
 
-#: C/calendar.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:34
 msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
 msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>έτος</var>"
 
-#: C/calendar.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:35
 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
 msgstr "Καθορίζει το έτος που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου."
 
-#: C/calendar.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:39
 msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
 msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>μορφή</var>"
 
-#: C/calendar.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:40
 msgid ""
 "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
 "selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
@@ -248,13 +278,15 @@ msgstr ""
 "ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία <cmd>strftime</cmd>, για "
 "παράδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>."
 
-#: C/calendar.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:45
 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο ημερολογίου:"
 
-#: C/calendar.page:49(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/calendar.page:49
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,19 +313,22 @@ msgstr ""
 "  else echo \"No date selected\"\n"
 "fi\n"
 
-#: C/calendar.page:64(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/calendar.page:64
 msgid "Calendar Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου"
 
-#: C/calendar.page:65(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/calendar.page:65
 msgid "Zenity calendar dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου του Zenity"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-selection.page:52(media)
+#: C/color-selection.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
@@ -302,15 +337,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
 "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
 
-#: C/color-selection.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-selection.page:6
 msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--color-selection</cmd>."
 
-#: C/color-selection.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-selection.page:8
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Διάλογος επιλογής χρώματος"
 
-#: C/color-selection.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
 "dialog."
@@ -318,34 +356,41 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--color-selection</cmd> για να δημιουργήσετε "
 "ένα χρωματικό διάλογο πληροφόρησης."
 
-#: C/color-selection.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:12
 msgid "The color selection dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος επιλογής χρώματος υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:"
 
-#: C/color-selection.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:19
 msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
 
-#: C/color-selection.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:20
 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
 msgstr "Ορίστε το αρχικό χρώμα.(π.χ: #FF0000)"
 
-#: C/color-selection.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:24
 msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
 msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
 
-#: C/color-selection.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:25
 msgid "Show the palette."
 msgstr "Εμφάνιση της παλέτας."
 
-#: C/color-selection.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:30
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a color selection dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε "
 "έναν διάλογο επιλογής αρχείου:"
 
-#: C/color-selection.page:34(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/color-selection.page:34
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -376,19 +421,22 @@ msgstr ""
 "                echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\";;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/color-selection.page:50(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/color-selection.page:50
 msgid "Color Selection Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος"
 
-#: C/color-selection.page:51(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/color-selection.page:51
 msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.page:55(media)
+#: C/entry.page:55
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
@@ -397,15 +445,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
 "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
 
-#: C/entry.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.page:6
 msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--entry</cmd>."
 
-#: C/entry.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.page:8
 msgid "Text Entry Dialog"
 msgstr "Διάλογος καταχώρησης κειμένου"
 
-#: C/entry.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
 "<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
@@ -414,20 +465,24 @@ msgstr ""
 "διάλογο καταχώρησης κειμένου. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τα περιεχόμενα "
 "της καταχώρησης κειμένου στην κανονική έξοδο."
 
-#: C/entry.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:12
 msgid "The text entry dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος καταχώρησης κειμένου υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:"
 
-#: C/entry.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:20
 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
 msgstr ""
 "Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο καταχώρησης κειμένου."
 
-#: C/entry.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:24
 msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
 msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>κείμενο</var>"
 
-#: C/entry.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:25
 msgid ""
 "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
 "dialog."
@@ -435,22 +490,26 @@ msgstr ""
 "Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου "
 "καταχώρησης κειμένου."
 
-#: C/entry.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:29
 msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
 msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
 
-#: C/entry.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:30
 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
 msgstr ""
 "Αποκρύπτει το κείμενο στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώρησης κειμένου."
 
-#: C/entry.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:35
 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κειμένου:"
 
-#: C/entry.page:39(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.page:39
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -475,19 +534,22 @@ msgstr ""
 "  else echo \"Δε δόθηκε όνομα\"\n"
 "fi\n"
 
-#: C/entry.page:53(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/entry.page:53
 msgid "Text Entry Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου"
 
-#: C/entry.page:54(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/entry.page:54
 msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/error.page:28(media)
+#: C/error.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
@@ -496,27 +558,32 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
 "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
 
-#: C/error.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/error.page:6
 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--error</cmd>."
 
-#: C/error.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/error.page:8
 msgid "Error Dialog"
 msgstr "Διάλογος σφάλματος"
 
-#: C/error.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:9
 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--error</cmd> για να δημιουργήσετε ένα "
 "διαλόγο σφάλματος."
 
-#: C/error.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:13
 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο σφάλματος:"
 
-#: C/error.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/error.page:17
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -531,19 +598,22 @@ msgstr ""
 "zenity --error \\\n"
 "--text=\"Αδύνατη η εύρεση του /var/log/syslog.\"\n"
 
-#: C/error.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/error.page:26
 msgid "Error Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος"
 
-#: C/error.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/error.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/file-selection.page:68(media)
+#: C/file-selection.page:68
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
@@ -552,15 +622,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
 "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
 
-#: C/file-selection.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-selection.page:6
 msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--file-selection</cmd>."
 
-#: C/file-selection.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-selection.page:8
 msgid "File Selection Dialog"
 msgstr "Διάλογος επιλογής αρχείου"
 
-#: C/file-selection.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
 "dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
@@ -571,15 +644,18 @@ msgstr ""
 "ή καταλόγους σαν κανονική έξοδο. Η προεπιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας του "
 "διαλόγου επιλογής αρχείου είναι άνοιγμα."
 
-#: C/file-selection.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:13
 msgid "The file selection dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος επιλογής αρχείου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:"
 
-#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
 msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
 msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αρχείου</var>"
 
-#: C/file-selection.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:21
 msgid ""
 "Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
 "dialog when the dialog is first shown."
@@ -587,52 +663,62 @@ msgstr ""
 "Καθορίζει το αρχείο ή τον κατάλογο που είναι επιλεγμένος στον διάλογο "
 "επιλογής αρχείου όταν ανοίγει."
 
-#: C/file-selection.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:25
 msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
 msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
 
-#: C/file-selection.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:26
 msgid ""
 "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
 msgstr ""
 "Επιτρέπει την επιλογή πολλών ονομάτων αρχείου στον διάλογο επιλογής αρχείου."
 
-#: C/file-selection.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:30
 msgid "<cmd>--directory</cmd>"
 msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
 
-#: C/file-selection.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:31
 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
 msgstr "Επιτρέπει μόνο την επιλογή καταλόγων στον διάλογο επιλογής αρχείου."
 
-#: C/file-selection.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:35
 msgid "<cmd>--save</cmd>"
 msgstr "<cmd>--save</cmd>"
 
-#: C/file-selection.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:36
 msgid "Set the file selection dialog into save mode."
 msgstr ""
 "Ρύθμιση του διαλόγου επιλογής αρχείου σε κατάσταση λειτουργίας αποθήκευσης."
 
-#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
 msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωριστικό</var>"
 
-#: C/file-selection.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:41
 msgid ""
 "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
 msgstr ""
 "Καθορίζει την συμβολοσειρά που χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει την "
 "αποδοθείσα λίστα ονομάτων."
 
-#: C/file-selection.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:46
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a file selection dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε "
 "έναν διάλογο επιλογής αρχείου:"
 
-#: C/file-selection.page:50(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/file-selection.page:50
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -663,19 +749,22 @@ msgstr ""
 "                echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\";;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/file-selection.page:66(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/file-selection.page:66
 msgid "File Selection Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου"
 
-#: C/file-selection.page:67(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/file-selection.page:67
 msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/forms.page:81(media)
+#: C/forms.page:81
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
@@ -684,71 +773,87 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
 "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
 
-#: C/forms.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:6
 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--forms</cmd>."
 
-#: C/forms.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:8
 msgid "Forms Dialog"
 msgstr "Διάλογος φορμών"
 
-#: C/forms.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:9
 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--forms</cmd> για να δημιουργήσετε έναν "
 "διάλογο φορμών."
 
-#: C/forms.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:13
 msgid "The forms dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος φορμών υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:"
 
-#: C/forms.page:20(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:20
 msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>"
 
-#: C/forms.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:21
 msgid "Add a new Entry in forms dialog."
 msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών."
 
-#: C/forms.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:25
 msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Όνομα πεδίου</var>"
 
-#: C/forms.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:26
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
 msgstr ""
 "Προσθήκη μίας νέας καταχώρησης κωδικού στο διάλογο φορμών. (Απόκρυψη "
 "κειμένου)"
 
-#: C/forms.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:30
 msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>"
 
-#: C/forms.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:31
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
 msgstr "Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών."
 
-#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>"
 
-#: C/forms.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:36
 msgid "Set the dialog text."
 msgstr "Ορίστε το κείμενο του διαλόγου."
 
-#: C/forms.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:40
 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
 msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ</var>"
 
-#: C/forms.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:41
 msgid "Set output separator character. (Default: | )"
 msgstr "Ορίστε το διαχωριστικό χαρακτήρα εξόδου. (Προεπιλεγμένο: | )"
 
-#: C/forms.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:45
 msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
 msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>ΜΟΤΙΒΟ</var>"
 
-#: C/forms.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:46
 msgid ""
 "Set the format for the returned date. The default format depends on your "
 "locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
@@ -760,13 +865,15 @@ msgstr ""
 "ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία <cmd>strftime</cmd>, για "
 "παράδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>."
 
-#: C/forms.page:51(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:51
 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο φορμών:"
 
-#: C/forms.page:55(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/forms.page:55
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,19 +920,22 @@ msgstr ""
 "\t;;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/forms.page:79(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/forms.page:79
 msgid "Forms Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου φορμών"
 
-#: C/forms.page:80(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/forms.page:80
 msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου φορμών του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/info.page:28(media)
+#: C/info.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
@@ -834,27 +944,32 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
 "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
 
-#: C/info.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/info.page:6
 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--info</cmd>."
 
-#: C/info.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/info.page:8
 msgid "Info Dialog"
 msgstr "Διαλόγου πληροφοριών"
 
-#: C/info.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:9
 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--info</cmd> για να δημιουργήσετε έναν "
 "διάλογο πληροφόρησης."
 
-#: C/info.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:13
 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών:"
 
-#: C/info.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/info.page:17
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -869,101 +984,123 @@ msgstr ""
 "zenity --info \\\n"
 "--text=\"Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε. Ενημερώθηκαν 3 από 10 αρχεία.\"\n"
 
-#: C/info.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/info.page:26
 msgid "Information Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης"
 
-#: C/info.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/info.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης του <app>Zenity</app>"
 
-#: C/intro.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro.page:6
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
 msgstr ""
 "Η εφαρμογή <app>Zenity</app> σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω "
 "τύπους απλών διαλόγων."
 
-#: C/intro.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:8
 msgid "Introduction"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: C/intro.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:9
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
 msgstr ""
 "Η εφαρμογή <app>Zenity</app> σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω "
 "τύπους απλών διαλόγων:"
 
-#: C/intro.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:14
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολογίου"
 
-#: C/intro.page:15(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:15
 msgid "File selection"
 msgstr "Επιλογής αρχείου"
 
-#: C/intro.page:16(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:16
 msgid "Forms"
 msgstr "Φόρμες"
 
-#: C/intro.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:17
 msgid "List"
 msgstr "Λίστας"
 
-#: C/intro.page:18(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:18
 msgid "Notification icon"
 msgstr "Εικονίδιο ειδοποίησης"
 
-#: C/intro.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:19
 msgid "Message"
 msgstr "Μηνυμάτων"
 
-#: C/intro.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:21
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλματος"
 
-#: C/intro.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:22
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφόρησης"
 
-#: C/intro.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:23
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτησης"
 
-#: C/intro.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:24
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίησης"
 
-#: C/intro.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:27
 msgid "Password entry"
 msgstr "Καταχώρηση κωδικού"
 
-#: C/intro.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:28
 msgid "Progress"
 msgstr "Ένδειξης προόδου"
 
-#: C/intro.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:29
 msgid "Text entry"
 msgstr "Καταχώρησης κειμένου"
 
-#: C/intro.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:30
 msgid "Text information"
 msgstr "Πληροφοριών κειμένου"
 
-#: C/intro.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:31
 msgid "Scale"
 msgstr "Κλίμακα"
 
-#: C/intro.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:32
 msgid "Color selection"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/list.page:84(media)
+#: C/list.page:84
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
@@ -972,15 +1109,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
 "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
 
-#: C/list.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/list.page:6
 msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--list</cmd>."
 
-#: C/list.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/list.page:8
 msgid "List Dialog"
 msgstr "Διάλογος λίστας"
 
-#: C/list.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
 "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
@@ -990,7 +1130,8 @@ msgstr ""
 "λίστας. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τις εγγραφές της πρώτης στήλης "
 "κειμένου των επιλεγμένων σειρών σαν κανονική έξοδο."
 
-#: C/list.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:13
 msgid ""
 "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
 "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1000,7 +1141,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να δώσετε τα δεδομένα στον διάλογο με κανονική εισαγωγή. Κάθε "
 "εγγραφή πρέπει να διαχωρίζεται από χαρακτήρα νέας γραμμής."
 
-#: C/list.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:17
 msgid ""
 "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
 "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1008,15 +1150,18 @@ msgstr ""
 "Αν χρησιμοποιήσετε τις επιλογές <cmd>--checklist</cmd> ή <cmd>--radiolist</"
 "cmd>, κάθε σειρά πρέπει να αρχίζει με 'TRUE' ή 'FALSE'."
 
-#: C/list.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:21
 msgid "The list dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος λίστας υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:"
 
-#: C/list.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:28
 msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
 msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>στήλη</var>"
 
-#: C/list.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:29
 msgid ""
 "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
 "specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
@@ -1026,35 +1171,42 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να ορίσετε μία επιλογή <cmd>--column</cmd> για κάθε στήλη που θέλετε "
 "να προβάλλετε στον διάλογο."
 
-#: C/list.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:34
 msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
 msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
 
-#: C/list.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:35
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
 msgstr ""
 "Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουτιά επιλογής."
 
-#: C/list.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:40
 msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
 msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
 
-#: C/list.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:41
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
 msgstr ""
 "Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουμπιά επιλογής."
 
-#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:46 C/text.page:25
 msgid "<cmd>--editable</cmd>"
 msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
 
-#: C/list.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:47
 msgid "Allows the displayed items to be edited."
 msgstr "Επιτρέπει την επεξεργασία των προβαλλόμενων αντικειμένων."
 
-#: C/list.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:53
 msgid ""
 "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
 "entries."
@@ -1062,11 +1214,13 @@ msgstr ""
 "Καθορίζει ποια συμβολοσειρά χρησιμοποιείται όταν ο διάλογος λίστας αποδίδει "
 "τις επιλεγμένες εγγραφές."
 
-#: C/list.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:58
 msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
 msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>στήλη</var>"
 
-#: C/list.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:59
 msgid ""
 "Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
 "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1075,13 +1229,15 @@ msgstr ""
 "προεπιλεγμένη στήλη είναι '1'. Το 'ALL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
 "εκτυπωθούν όλες οι στήλες της λίστας."
 
-#: C/list.page:66(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:66
 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο λίστας:"
 
-#: C/list.page:69(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/list.page:69
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1104,15 +1260,18 @@ msgstr ""
 "    293823 Υψηλή \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
 "    393823 Κρίσιμη \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
 
-#: C/list.page:82(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/list.page:82
 msgid "List Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου λίστας"
 
-#: C/list.page:83(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/list.page:83
 msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου λίστας του <app>Zenity</app>"
 
-#: C/message.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message.page:6
 msgid ""
 "<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
 "xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
@@ -1121,11 +1280,13 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"question\">Ερώτηση</link>, <link xref=\"warning"
 "\">Προειδοποίηση</link>"
 
-#: C/message.page:13(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message.page:13
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Διάλογος μηνύματος"
 
-#: C/message.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/message.page:14
 msgid ""
 "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
 "displayed in the dialog."
@@ -1133,11 +1294,12 @@ msgstr ""
 "Για κάθε τύπο, χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text</cmd> για να "
 "καθορίσετε το κείμενο που θα προβάλλεται στον διάλογο."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:37(media)
+#: C/notification.page:42
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@@ -1146,31 +1308,82 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
 "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
 
-#: C/notification.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notification.page:6
 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--notification</cmd>."
 
-#: C/notification.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notification.page:8
 msgid "Notification Icon"
 msgstr "Εικονίδιο ειδοποίησης"
 
-#: C/notification.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:9
 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--notification</cmd> για να δημιουργήσετε "
 "ένα εικονίδιο ειδοποίησης"
 
-#: C/notification.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:17
 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
 msgstr "Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στην περιοχή ειδοποίησης."
 
-#: C/notification.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:20
+msgid ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+msgstr ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:21
+msgid ""
+"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+"specified. Commands are comma seperated. A command must be followed by a "
+"colon and a value."
+msgstr ""
+"Αποκρίνεται σε εντολές στην τυπική είσοδο. Τουλάχιστον μια εντολή πρέπει να "
+"οριστεί. Οι εντολές χωρίζονται με κόμμα. Μια εντολή πρέπει να ακολουθείται "
+"από : και μια τιμή."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/notification.page:23
+msgid ""
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+"var>."
+msgstr ""
+"Η εντολή <cmd>icon</cmd> δέχεται επίσης τέσσερις τιμές έτοιμου εικονιδίου "
+"όπως <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> και "
+"<var>warning</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:28
 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης:"
 
-#: C/notification.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:31
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1187,19 +1400,59 @@ msgstr ""
 "  --window-icon=\"info\" \\\n"
 "  --text=\"Υπάρχουν ενημερώσεις συστήματος!\"\n"
 
-#: C/notification.page:35(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:40
 msgid "Notification Icon Example"
 msgstr "Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης"
 
-#: C/notification.page:36(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:41
 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
 msgstr "Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:45
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon along "
+"with <cmd>--listen</cmd>:"
+msgstr ""
+"Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου δείχνει πώς να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο "
+"ειδοποίησης με <cmd>--listen</cmd>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+"message: this is the message text\n"
+"EOH\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+"message: this is the message text\n"
+"EOH\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:58
+msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
+msgstr "Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης με <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:59
+msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
+msgstr "Παράδειγμα ειδοποίησης του <app>Zenity</app> με <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/password.page:47(media)
+#: C/password.page:47
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
@@ -1208,40 +1461,48 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
 "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
 
-#: C/password.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:6
 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--password</cmd>."
 
-#: C/password.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:8
 msgid "Password Dialog"
 msgstr "Διάλογος κωδικού"
 
-#: C/password.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:9
 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--password</cmd> για να δημιουργήσετε έναν "
 "διάλογο καταχώρησης κωδικού."
 
-#: C/password.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:12
 msgid "The password entry dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος καταχώρησης κωδικού υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:"
 
-#: C/password.page:18(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/password.page:18
 msgid "<cmd>--username</cmd>"
 msgstr "<cmd>--username</cmd>"
 
-#: C/password.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:19
 msgid "Display the username field."
 msgstr "Εμφάνιση πεδίου του ονόματος χρήστη."
 
-#: C/password.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:23
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a password entry dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κωδικού:"
 
-#: C/password.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/password.page:27
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1276,19 +1537,22 @@ msgstr ""
 "                echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\";;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/password.page:45(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/password.page:45
 msgid "Password Entry Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κωδικού"
 
-#: C/password.page:46(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/password.page:46
 msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progress.page:77(media)
+#: C/progress.page:77
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
@@ -1297,21 +1561,25 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
 "md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
 
-#: C/progress.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progress.page:6
 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--progress</cmd>."
 
-#: C/progress.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progress.page:8
 msgid "Progress Dialog"
 msgstr "Διάλογος ένδειξης προόδου"
 
-#: C/progress.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:9
 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--progress</cmd> για να δημιουργήσετε έναν "
 "διάλογο ένδειξης προόδου."
 
-#: C/progress.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:13
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
 "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
@@ -1321,35 +1589,43 @@ msgstr ""
 "αρχίζει με #, το κείμενο ενημερώνεται με το κείμενο της γραμμής. Αν η γραμμή "
 "περιέχει μόνο έναν αριθμό, το ποσοστό ενημερώνεται με αυτόν τον αριθμό."
 
-#: C/progress.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:17
 msgid "The progress dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος ένδειξης προόδου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:"
 
-#: C/progress.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:25
 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
 msgstr "Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο διάλογο ένδειξης προόδου."
 
-#: C/progress.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:29
 msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
 msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>ποσοστό</var>"
 
-#: C/progress.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:30
 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
 msgstr "Καθορίζει το αρχικό ποσοστό που μπαίνει στον διάλογο ένδειξης προόδου."
 
-#: C/progress.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:34
 msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
 msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
 
-#: C/progress.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:35
 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
 msgstr "Κλείνει τον διάλογο ενημέρωσης προόδου όταν επιτευχθεί το 100%."
 
-#: C/progress.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:39
 msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
 msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
 
-#: C/progress.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:40
 msgid ""
 "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
 "standard input."
@@ -1357,13 +1633,15 @@ msgstr ""
 "Ορίζει ότι η μπάρα προόδου πάλλεται έως ότου διαβαστεί ένας χαρακτήρας EOF "
 "από την κανονική είσοδο."
 
-#: C/progress.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:45
 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο ένδειξης προόδου:"
 
-#: C/progress.page:49(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progress.page:49
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1412,19 +1690,22 @@ msgstr ""
 "          --text=\"Ακυρώθηκε η ενημέρωση.\"\n"
 "fi\n"
 
-#: C/progress.page:75(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/progress.page:75
 msgid "Progress Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου"
 
-#: C/progress.page:76(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/progress.page:76
 msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/question.page:28(media)
+#: C/question.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
@@ -1433,27 +1714,32 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
 "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
 
-#: C/question.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/question.page:6
 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--question</cmd>."
 
-#: C/question.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/question.page:8
 msgid "Question Dialog"
 msgstr "Διάλογος ερώτησης"
 
-#: C/question.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:9
 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--question</cmd> για να δημιουργήσετε έναν "
 "διάλογο ερώτησης."
 
-#: C/question.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:13
 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο ερώτησης:"
 
-#: C/question.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/question.page:17
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1468,19 +1754,22 @@ msgstr ""
 "zenity --question \\\n"
 "--text=\"Θέλετε να συνεχίσετε?\"\n"
 
-#: C/question.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/question.page:26
 msgid "Question Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης"
 
-#: C/question.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/question.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.page:77(media)
+#: C/scale.page:77
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
@@ -1489,34 +1778,41 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
 "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
 
-#: C/scale.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.page:6
 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--scale</cmd>."
 
-#: C/scale.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.page:8
 msgid "Scale Dialog"
 msgstr "Διάλογος κλιμάκωσης"
 
-#: C/scale.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:9
 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <option>--error</option> για την δημιουργία "
 "διαλόγου κλιμάκωσης."
 
-#: C/scale.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:12
 msgid "The scale dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος κλιμάκωσης υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:"
 
-#: C/scale.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:20
 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
 msgstr ""
 "Ορίστε το κειμένου του διαλόγου. (Προεπιλεγμένο: Ρυθμίστε τη τιμή κλιμάκωσης)"
 
-#: C/scale.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:24
 msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
 
-#: C/scale.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:25
 msgid ""
 "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
 "to maximum value."
@@ -1524,53 +1820,65 @@ msgstr ""
 "Ορίστε την αρχική τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0) Πρέπει να καθορίσετε μια τιμή "
 "μεταξύ της ελάχιστης και της μέγιστης."
 
-#: C/scale.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:29
 msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
 
-#: C/scale.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:30
 msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
 msgstr "Ορίστε ελάχιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0)"
 
-#: C/scale.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:34
 msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
 
-#: C/scale.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:35
 msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
 msgstr "Ορσίτε  μέγιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 100)"
 
-#: C/scale.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:39
 msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
 
-#: C/scale.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:40
 msgid "Set step size. (Default: 1)"
 msgstr "Ορίστε το μέγεθος του βήματος. (Προεπιλεγμένη: 1)"
 
-#: C/scale.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:44
 msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
 msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
 
-#: C/scale.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:45
 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
 msgstr "Όταν αλλάζει μια τιμή, εκτύπωσε την στην κανονική έξοδο."
 
-#: C/scale.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:49
 msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
 msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
 
-#: C/scale.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:50
 msgid "Hide value on dialog."
 msgstr "Απόκρυψη τιμής στον διάλογο."
 
-#: C/scale.page:55(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:55
 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο κλιμάκωσης:"
 
-#: C/scale.page:59(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.page:59
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1601,19 +1909,22 @@ msgstr ""
 "                echo \"Προέκυψε ένα σφάλμα.\";;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/scale.page:75(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/scale.page:75
 msgid "Scale Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης"
 
-#: C/scale.page:76(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/scale.page:76
 msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης του <app>Zenity</app>"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/text.page:83(media)
+#: C/text.page:83
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
@@ -1622,30 +1933,36 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
 "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
 
-#: C/text.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/text.page:6
 msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text-info</cmd>."
 
-#: C/text.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/text.page:8
 msgid "Text Information Dialog"
 msgstr "Διάλογος πληροφοριών κειμένου"
 
-#: C/text.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:9
 msgid ""
 "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text-info</cmd> για να δημιουργήσετε έναν "
 "διάλογο πληροφοριών κειμένου."
 
-#: C/text.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:13
 msgid "The text information dialog supports the following options:"
 msgstr "Ο διάλογος πληροφοριών κειμένου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:"
 
-#: C/text.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:21
 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
 msgstr "Καθορίζει ένα αρχείο που φορτώνεται στον διάλογο πληροφοριών κειμένου."
 
-#: C/text.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:26
 msgid ""
 "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
 "standard output when the dialog is closed."
@@ -1653,50 +1970,60 @@ msgstr ""
 "Επιτρέπει την επεξεργασία του προβαλλόμενου κειμένου. Το επεξεργασμένο "
 "κείμενο αποδίδεται σαν κανονική έξοδος όταν κλείνει ο διάλογος."
 
-#: C/text.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:30
 msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
 msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑ</var>"
 
-#: C/text.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:31
 msgid "Specifies the text font."
 msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά του κειμένου."
 
-#: C/text.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:35
 msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
 msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>"
 
-#: C/text.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:36
 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση ενός κουτιού επιλογής για χρήση όπως 'Διάβασα και αποδέχομαι "
 "τους όρους'."
 
-#: C/text.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:40
 msgid "<cmd>--html</cmd>"
 msgstr "<cmd>--html</cmd>"
 
-#: C/text.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:41
 msgid "Enable html support."
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης html."
 
-#: C/text.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:45
 msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
 msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
 
-#: C/text.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:46
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
 msgstr ""
 "Ορίζει ένα url αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε -- "
 "html επιλογή."
 
-#: C/text.page:51(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:51
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a text information dialog:"
 msgstr ""
 "Το ακόλουθο παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών κειμένου:"
 
-#: C/text.page:55(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/text.page:55
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1747,15 +2074,18 @@ msgstr ""
 "\t;;\n"
 "esac\n"
 
-#: C/text.page:81(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/text.page:81
 msgid "Text Information Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου"
 
-#: C/text.page:82(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/text.page:82
 msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου του <app>Zenity</app>"
 
-#: C/usage.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:6
 msgid ""
 "You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
 "graphically with the user."
@@ -1764,11 +2094,13 @@ msgstr ""
 "δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως "
 "εξής:"
 
-#: C/usage.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:8
 msgid "Usage"
 msgstr "Χρήση"
 
-#: C/usage.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:9
 msgid ""
 "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
 "dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
@@ -1777,7 +2109,8 @@ msgstr ""
 "δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως "
 "εξής:"
 
-#: C/usage.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:14
 msgid ""
 "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
 "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -1788,7 +2121,8 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία από διάλογο ημερολογίου, ή να επιλέξει ένα αρχείο από διάλογο "
 "επιλογής αρχείου."
 
-#: C/usage.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:19
 msgid ""
 "You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
 "you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -1799,7 +2133,8 @@ msgstr ""
 "την τρέχουσα κατάσταση μίας εργασίας, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν "
 "διάλογο προειδοποίησης του χρήστη."
 
-#: C/usage.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:24
 msgid ""
 "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
 "by the dialog to standard output."
@@ -1807,7 +2142,8 @@ msgstr ""
 "Όταν ο χρήστης κλείνει τον διάλογο, το <app>Zenity</app> εκτυπώνει το "
 "κείμενο που παράχθηκε από αυτόν σαν τυπικό λάθος."
 
-#: C/usage.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:29
 msgid ""
 "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
 "marks around each argument."
@@ -1815,35 +2151,42 @@ msgstr ""
 "Όταν γράφετε εντολές για το <app>Zenity</app>, βεβαιωθείτε ότι "
 "χρησιμοποιείτε εισαγωγικά σε κάθε όρισμα."
 
-#: C/usage.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:32
 msgid "For example, use:"
 msgstr "Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε:"
 
-#: C/usage.page:33(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:33
 #, no-wrap
 msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
 msgstr "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
 
-#: C/usage.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:34
 msgid "Do not use:"
 msgstr "Μην χρησιμοποιείτε:"
 
-#: C/usage.page:35(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:35
 #, no-wrap
 msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
 msgstr "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
 
-#: C/usage.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:36
 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
 msgstr ""
 "Αν δεν χρησιμοποιήσετε εισαγωγικά, μπορεί να πάρετε μη αναμενόμενα "
 "αποτελέσματα."
 
-#: C/usage.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:42
 msgid "Access Keys"
 msgstr "Πλήκτρα πρόσβασης"
 
-#: C/usage.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:43
 msgid ""
 "An access key is a key that enables you to perform an action from the "
 "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -1855,7 +2198,8 @@ msgstr ""
 "από μενού ή διάλογο. Κάθε πλήκτρο πρόσβασης προσδιορίζεται από ένα "
 "υπογραμμισμένο γράμμα σε επιλογές μενού ή διαλόγων."
 
-#: C/usage.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:46
 msgid ""
 "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
 "the character to use as the access key, place an underscore before that "
@@ -1868,32 +2212,39 @@ msgstr ""
 "κείμενο του διαλόγου. Το παρακάτω παράδειγμα σας δείχνει πως να καθορίσετε "
 "το γράμμα Ε σαν πλήκτρο πρόσβασης:"
 
-#: C/usage.page:49(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/usage.page:49
 #, no-wrap
 msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
 msgstr "<input>\"_Επιλογή ονόματος\".</input>"
 
-#: C/usage.page:53(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:53
 msgid "Exit Codes"
 msgstr "Κώδικες εξόδου (Exit codes)"
 
-#: C/usage.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:54
 msgid "Zenity returns the following exit codes:"
 msgstr "Το Zenity αποδίδει τους εξής κώδικες εξόδου:"
 
-#: C/usage.page:62(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:62
 msgid "Exit Code"
 msgstr "Κώδικας εξόδου"
 
-#: C/usage.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:64
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: C/usage.page:70(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:70
 msgid "<var>0</var>"
 msgstr "<var>0</var>"
 
-#: C/usage.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:73
 msgid ""
 "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
 "\"button\">Close</gui>."
@@ -1901,11 +2252,13 @@ msgstr ""
 "Ο χρήστης πάτησε είτε το πλήκτρο <gui style=\"button\">Εντάξει</gui> είτε το "
 "πλήκτρο <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui>."
 
-#: C/usage.page:78(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:78
 msgid "<var>1</var>"
 msgstr "<var>1</var>"
 
-#: C/usage.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:81
 msgid ""
 "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
 "window functions to close the dialog."
@@ -1913,44 +2266,54 @@ msgstr ""
 "Ο χρήστης είτε πάτησε το πλήκτρο <gui style=\"button\">Ακύρωση</gui>, ή "
 "χρησιμοποίησε τις λειτουργίες του παραθύρου για να κλείσει τον διάλογο."
 
-#: C/usage.page:86(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:86
 msgid "<var>-1</var>"
 msgstr "<var>-1</var>"
 
-#: C/usage.page:89(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:89
 msgid "An unexpected error has occurred."
 msgstr "Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα."
 
-#: C/usage.page:94(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:94
 msgid "<var>5</var>"
 msgstr "<var>5</var>"
 
-#: C/usage.page:97(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:97
 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
 msgstr "Ο διάλογος έκλεισε λόγω συμπλήρωσης του χρονικού περιθωρίου."
 
-#: C/usage.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:109
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικές επιλογές"
 
-#: C/usage.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:111
 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
 msgstr ""
 "Όλοι οι διάλογοι του Zenity υποστηρίζουν τις παρακάτω γενικές επιλογές:"
 
-#: C/usage.page:118(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:118
 msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
 msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>τίτλος</var>"
 
-#: C/usage.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:119
 msgid "Specifies the title of a dialog."
 msgstr "Καθορίζει τον τίτλο του διαλόγου."
 
-#: C/usage.page:123(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:123
 msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
 msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>διαδρομή_του_εικονιδίου</var>"
 
-#: C/usage.page:124(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:124
 msgid ""
 "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
 "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -1960,192 +2323,236 @@ msgstr ""
 "Επίσης είναι διαθέσιμα 4 εικονίδια της εφαρμογής χρησιμοποιώντας τις εξής "
 "λέξεις κλειδιά - «info», «warning», «question» και «error»."
 
-#: C/usage.page:131(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:131
 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
 msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>πλάτος</var>"
 
-#: C/usage.page:132(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:132
 msgid "Specifies the width of the dialog."
 msgstr "Καθορίζει το πλάτος του διαλόγου."
 
-#: C/usage.page:136(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:136
 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
 msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>ύψος</var>"
 
-#: C/usage.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:137
 msgid "Specifies the height of the dialog."
 msgstr "Καθορίζει το ύψος του διαλόγου."
 
-#: C/usage.page:141(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:141
 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
 msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>χρονικό όριο</var>"
 
-#: C/usage.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:142
 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
 msgstr ""
 "Καθορίζει το χρονικό περιθώριο σε δευτερόλεπτα μετά το οποίο ο διάλογος "
 "κλείνει."
 
-#: C/usage.page:152(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:152
 msgid "Help Options"
 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
 
-#: C/usage.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:154
 msgid "Zenity provides the following help options:"
 msgstr "Το Zenity παρέχει τις παρακάτω επιλογές βοήθειας:"
 
-#: C/usage.page:161(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:161
 msgid "<cmd>--help</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help</cmd>"
 
-#: C/usage.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:162
 msgid "Displays shortened help text."
 msgstr "Προβάλλει σύντομο κείμενο βοήθειας."
 
-#: C/usage.page:166(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:166
 msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
 
-#: C/usage.page:167(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:167
 msgid "Displays full help text for all dialogs."
 msgstr "Πλήρες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους."
 
-#: C/usage.page:171(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:171
 msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
 
-#: C/usage.page:172(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:172
 msgid "Displays help text for general dialog options."
 msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικές επιλογές διαλόγου."
 
-#: C/usage.page:176(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:176
 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
 
-#: C/usage.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:177
 msgid "Displays help text for calendar dialog options."
 msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ημερολογίου."
 
-#: C/usage.page:181(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:181
 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
 
-#: C/usage.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:182
 msgid "Displays help text for text entry dialog options."
 msgstr ""
 "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου καταχώρησης "
 "κειμένου."
 
-#: C/usage.page:186(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:186
 msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
 
-#: C/usage.page:187(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:187
 msgid "Displays help text for error dialog options."
 msgstr ""
 "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος."
 
-#: C/usage.page:191(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:191
 msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
 
-#: C/usage.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:192
 msgid "Displays help text for information dialog options."
 msgstr ""
 "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών "
 "κειμένου."
 
-#: C/usage.page:196(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:196
 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
 
-#: C/usage.page:197(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:197
 msgid "Displays help text for file selection dialog options."
 msgstr ""
 "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου επιλογής αρχείου."
 
-#: C/usage.page:201(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:201
 msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
 
-#: C/usage.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:202
 msgid "Displays help text for list dialog options."
 msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου λίστας."
 
-#: C/usage.page:206(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:206
 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
 
-#: C/usage.page:207(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:207
 msgid "Displays help text for notification icon options."
 msgstr ""
 "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του εικονιδίου ειδοποίησης."
 
-#: C/usage.page:211(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:211
 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
 
-#: C/usage.page:212(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:212
 msgid "Displays help text for progress dialog options."
 msgstr ""
 "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ένδειξης προόδου."
 
-#: C/usage.page:216(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:216
 msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
 
-#: C/usage.page:217(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:217
 msgid "Displays help text for question dialog options."
 msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ερώτησης."
 
-#: C/usage.page:221(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:221
 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
 
-#: C/usage.page:222(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:222
 msgid "Displays help text for warning dialog options."
 msgstr ""
 "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου προειδοποίησης."
 
-#: C/usage.page:226(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:226
 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
 
-#: C/usage.page:227(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:227
 msgid "Displays help for text information dialog options."
 msgstr ""
 "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών "
 "κειμένου."
 
-#: C/usage.page:231(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:231
 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
 
-#: C/usage.page:232(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:232
 msgid "Displays help for miscellaneous options."
 msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφορες επιλογές."
 
-#: C/usage.page:236(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:236
 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
 
-#: C/usage.page:237(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:237
 msgid "Displays help for GTK+ options."
 msgstr "Προβάλλει βοήθεια για τις επιλογές GTK+."
 
-#: C/usage.page:247(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:247
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Διάφορες επιλογές"
 
-#: C/usage.page:249(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:249
 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
 msgstr "Το Zenity επίσης παρέχει τις παρακάτω διάφορες επιλογές:"
 
-#: C/usage.page:256(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:256
 msgid "<cmd>--about</cmd>"
 msgstr "<cmd>--about</cmd>"
 
-#: C/usage.page:257(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:257
 msgid ""
 "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
 "information, copyright information, and developer information."
@@ -2154,19 +2561,23 @@ msgstr ""
 "πληροφορίες έκδοσης, πνευματικών δικαιωμάτων και υπευθύνων ανάπτυξης του "
 "Zenity."
 
-#: C/usage.page:261(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:261
 msgid "<cmd>--version</cmd>"
 msgstr "<cmd>--version</cmd>"
 
-#: C/usage.page:262(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:262
 msgid "Displays the version number of Zenity."
 msgstr "Εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης του Zenity."
 
-#: C/usage.page:272(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:272
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Επιλογές GTK+"
 
-#: C/usage.page:274(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:274
 msgid ""
 "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
 "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2175,11 +2586,13 @@ msgstr ""
 "πληροφορίες γύρω από αυτές, εκτελέστε την εντολή <cmd>zenity --help-gtk</"
 "cmd>."
 
-#: C/usage.page:283(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:283
 msgid "Environment Variables"
 msgstr "Μεταβλητές περιβάλλοντος"
 
-#: C/usage.page:285(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:285
 msgid ""
 "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
 "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
@@ -2190,11 +2603,12 @@ msgstr ""
 "Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να ακυρωθεί απενεργοποιώντας την μεταβλητή "
 "περιβάλλοντος <var>WINDOWID</var>."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/warning.page:28(media)
+#: C/warning.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
@@ -2203,27 +2617,32 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
 "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
 
-#: C/warning.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/warning.page:6
 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--warning</cmd>."
 
-#: C/warning.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/warning.page:8
 msgid "Warning Dialog"
 msgstr "Διάλογος προειδοποίησης"
 
-#: C/warning.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:9
 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--warning</cmd> για να δημιουργήσετε έναν "
 "διάλογο προειδοποίησης."
 
-#: C/warning.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:13
 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
 msgstr ""
 "Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να "
 "δημιουργήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης:"
 
-#: C/warning.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/warning.page:17
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2238,11 +2657,13 @@ msgstr ""
 "zenity --warning \\\n"
 "--text=\"Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία.\"\n"
 
-#: C/warning.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/warning.page:26
 msgid "Warning Dialog Example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης"
 
-#: C/warning.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/warning.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
 msgstr "Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης του <app>Zenity</app>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]