[lightsoff] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [lightsoff] Updated Greek translation
- Date: Mon, 13 Jan 2014 15:37:23 +0000 (UTC)
commit e41a47ced4222849c85bd74694e2c0ff973b66f8
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Jan 13 17:37:14 2014 +0200
Updated Greek translation
help/el/el.po | 366 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 223 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 64e82c5..7716d23 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,42 +1,40 @@
# Greek translation for gnome-games.
# Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-#
# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:00+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-06 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 18:04+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
" Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2010\n"
" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012\n"
"\n"
"Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6(media)
+#: C/index.page:6
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
@@ -45,55 +43,54 @@ msgstr ""
"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:20(media)
+#: C/index.page:20
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
msgstr ""
"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
-#: C/index.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "Lights Off"
msgstr "Σβήστε τα φώτα"
-#: C/index.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "Lights Off"
msgstr "Σβήστε τα φώτα"
-#: C/index.page:11(credit/name) C/basic.page:8(credit/name)
-#: C/bug-filing.page:15(credit/name) C/develop.page:15(credit/name)
-#: C/documentation.page:13(credit/name) C/rules.page:9(credit/name)
-#: C/strategy.page:8(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/basic.page:8 C/bug-filing.page:15 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:13 C/rules.page:9 C/strategy.page:8
+#: C/translate.page:15
msgid "Perumal Viravan"
msgstr "Perumal Viravan"
-#: C/index.page:15(license/p) C/basic.page:13(license/p)
-#: C/bug-filing.page:19(license/p) C/develop.page:19(license/p)
-#: C/documentation.page:17(license/p) C/strategy.page:13(license/p)
-#: C/translate.page:19(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:15 C/basic.page:13 C/bug-filing.page:19 C/develop.page:19
+#: C/documentation.page:17 C/strategy.page:13 C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/index.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:20
msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
-"media>Lights Off"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</media> "
+"Lights Off"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Λογότυπο του Σβήστε τα "
-"φώτα</media>Σβήστε τα φώτα"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Λογότυπος του Σβήστε τα "
+"φώτα</media> Σβήστε τα φώτα"
-#: C/index.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:22
msgid ""
"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
@@ -104,54 +101,62 @@ msgstr ""
"τετράγωνα στο ταμπλό. Κάθε πάτημα εναλλάσσει την κατάσταση του πατημένου "
"τετραγώνου και των μη διαγώνια εφαπτόμενων του τετραγώνων."
-#: C/index.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
msgid "Game Play"
msgstr "Παιχνίδι"
-#: C/index.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
msgid "Get Involved"
msgstr "Συμμετοχή"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:45(media)
+#: C/basic.page:45
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
msgstr "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:51(media)
+#: C/basic.page:51
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
msgstr ""
"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
-#: C/basic.page:10(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
-#: C/strategy.page:10(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/basic.page:10 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: C/basic.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basic.page:17
msgid "Basics"
msgstr "Βασικά"
-#: C/basic.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/basic.page:18
msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
msgstr ""
"Το <app>Σβήστε τα φώτα</app> μπορεί να παιχτεί χρησιμοποιώντας το "
"πληκτρολόγιο ή το ποντίκι."
-#: C/basic.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:21
msgid "Using the keyboard"
msgstr "Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο"
-#: C/basic.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:23
msgid ""
"To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
"and press the <key>Enter</key> key."
@@ -159,7 +164,8 @@ msgstr ""
"Για να επιλέξετε ένα τετράγωνο, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να μετακινηθείτε "
"στο τετράγωνο και πατήστε το πλήκτρο <key>Enter</key>."
-#: C/basic.page:24(item/p) C/basic.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:24 C/basic.page:32
msgid ""
"Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
"its non-diagonal neighbors."
@@ -167,21 +173,25 @@ msgstr ""
"Όταν επιλεχθεί ένα τετράγωνο θα αλλάξει η κατάσταση του καθώς και των μη "
"διαγώνιων γειτονικών του τετραγώνων."
-#: C/basic.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:29
msgid "Using the mouse"
msgstr "Χρησιμοποιώντας το ποντίκι"
-#: C/basic.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:31
msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
msgstr ""
"Για να επιλέξετε ένα τετράγωνο μετακινήστε τον δρομέα του ποντικιού πάνω από "
"το τετράγωνο και κάντε κλικ σε αυτό."
-#: C/basic.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:37
msgid "Progress through the levels"
msgstr "Πρόοδος μεταξύ των επιπέδων"
-#: C/basic.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:39
msgid ""
"The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
"that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
@@ -190,7 +200,8 @@ msgstr ""
"τετράγωνα σε ένα συγκεκριμένο επίπεδο είτε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά σε "
"σχήμα βέλους στο κάτω μέρος του παιχνιδιού. "
-#: C/basic.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:40
msgid ""
"The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
"levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
@@ -200,7 +211,8 @@ msgstr ""
"παρακάμπτετε επίπεδα ή να επιστρέφετε σε προηγούμενα επίπεδα. Το τρέχον "
"επίπεδο εμφανίζεται στο κάτω μέρος του παιχνιδιού."
-#: C/basic.page:44(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/basic.page:44
msgid ""
"This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
"shaped buttons at the bottom."
@@ -208,29 +220,35 @@ msgstr ""
"Δείχνει το μοτίβο του <app>Σβήστε τα φώτα</app> για το επίπεδο 3, με τα "
"κουμπιά σε σχήμα βέλους στο κάτω μέρος."
-#: C/basic.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:50
msgid "Video Demonstration"
msgstr "Βίντεο επίδειξης"
-#: C/bug-filing.page:10(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/bug-filing.page:12(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
-#: C/documentation.page:10(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:12 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
+#: C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:23
msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
msgstr "Βοηθήστε να κάνουμε καλύτερο το <app>Σβήστε τα Φώτα</app>"
-#: C/bug-filing.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:26
msgid "Report a bug or suggest an improvement"
msgstr "Αναφορά σφάλματος ή πρόταση βελτίωσης"
-#: C/bug-filing.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:27
msgid ""
"<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -242,7 +260,8 @@ msgstr ""
"κάνετε μια <em>αναφορά σφάλματος (bug report)</em>. Για να κάνετε αναφορά "
"σφάλματος πηγαίνετε <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
-#: C/bug-filing.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:30
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -250,7 +269,8 @@ msgstr ""
"Αυτό είναι ένα σύστημα καταγραφής σφαλμάτων όπου χρήστες και προγραμματιστές "
"μπορούν να κάνουν αναφορές για σφάλματα, «κρασαρίσματα» και βελτιώσεις."
-#: C/bug-filing.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:33
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -263,32 +283,26 @@ msgstr ""
"σφάλματος σας. Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, απλά πατήστε <gui>Νέος "
"λογαριασμός</gui> για να δημιουργήσετε."
-#: C/bug-filing.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:37
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\">browse</link> "
+"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Before reporting a "
+"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff\">browse</link> "
"for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
-"Μόλις δημιουργήσετε λογαριασμό, συνδεθείτε, πατήστε στο <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Πριν "
-"αναφέρετε ένα σφάλμα, παρακαλώ διαβάστε το <link href=\"https://bugzilla."
-"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, και "
-"παρακαλώ κάντε <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
-"product=gnome-games\">αναζήτηση</link> για να δείτε αν υπάρχει η ίδια "
-"αναφορά ήδη."
-
-#: C/bug-filing.page:40(section/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"Για να αναφέρετε το σφάλμα, διαλέξτε το συστατικό <gui>lightsoff</gui> στο "
-"μενού <gui>Component</gui>."
-
-#: C/bug-filing.page:43(section/p)
+"Μόλις δημιουργήσετε έναν λογαριασμό, συνδεθείτε, πατήστε στο "
+"<guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></"
+"guiseq>. Πριν αναφέρετε ένα σφάλμα, παρακαλώ διαβάστε το <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing "
+"guidelines</link> και παρακαλούμε <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+"browse.cgi?product=lightsoff\">περιηγηθείτε</link> για να δείτε αν υπάρχει η "
+"ίδια αναφορά ήδη."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:45
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -298,7 +312,8 @@ msgstr ""
"στο μενού <gui>Severity</gui>. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή "
"και πατήστε <gui>Commit</gui>."
-#: C/bug-filing.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:49
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
@@ -307,11 +322,13 @@ msgstr ""
"όταν θα επεξεργαστεί. Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας να κάνουμε το "
"<app>Σβήστε τα φώτα</app> καλύτερο!"
-#: C/develop.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:23
msgid "Help develop"
msgstr "Βοήθεια στην ανάπτυξη"
-#: C/develop.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:24
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@@ -319,7 +336,8 @@ msgstr ""
"Τα <app>παιχνίδια του GNOME</app> αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια "
"εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε."
-#: C/develop.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:27
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
@@ -335,11 +353,13 @@ msgstr ""
"games\">irc</link>, ή μέσα από τη <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
"listinfo/games-list\">λίστα αλληλογραφίας μας</link>."
-#: C/documentation.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:21
msgid "Help write documentation"
msgstr "Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης"
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@@ -348,7 +368,8 @@ msgstr ""
"συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να "
"συμμετάσχετε."
-#: C/documentation.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
@@ -360,7 +381,8 @@ msgstr ""
"%2Fdocs\">irc</link>, ή μέσα από τη <link href=\"http://mail.gnome.org/"
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">λίστα αλληλογραφίας</link> μας."
-#: C/documentation.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:28
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -368,23 +390,28 @@ msgstr ""
"Επίσης το <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες."
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την <_:link-1/>."
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "Νομικές πληροφορίες."
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr "Άδεια"
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
@@ -392,35 +419,43 @@ msgstr ""
"Αυτό το έργο διανέμεται υπό την άδεια CreativeCommons Attribution-Share "
"Alike 3.0 Unported."
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr "Μπορείτε ελεύθερα:"
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο."
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>Να τροποποιήσετε</em>"
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr "Να προσαρμόσετε το έργο."
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "Υπό τους εξής όρους:"
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>Απόδοση</em>"
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -430,11 +465,13 @@ msgstr ""
"δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί "
"ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -442,7 +479,8 @@ msgstr ""
"Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να "
"αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης."
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -454,11 +492,13 @@ msgstr ""
"link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
"by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
-#: C/rules.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:16
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"
-#: C/rules.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:18
msgid ""
"In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
"the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
@@ -466,17 +506,20 @@ msgstr ""
"Για να ολοκληρώσετε το παζλ του <app>Σβήστε τα φώτα</app>, πρέπει να σβήσετε "
"όλα τα φώτα στο ταμπλό. Έτσι θα προχωρήσετε στο επόμενο επίπεδο."
-#: C/rules.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:20
msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
msgstr "Το παιχνίδι ξεκινά με ένα μοτίβο από φώτα σε πλέγμα 5x5."
-#: C/rules.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:21
msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα τετράγωνο για να αλλάξετε την κατάσταση του καθώς και των μη-"
"διαγώνιων γειτόνων του."
-#: C/rules.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:22
msgid ""
"Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
"level and move on to the next."
@@ -484,11 +527,13 @@ msgstr ""
"Μόλις σβήσετε με επιτυχία όλα τα φώτα, ολοκληρώνετε το επίπεδο και προχωράτε "
"στο επόμενο."
-#: C/strategy.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:17
msgid "Strategy"
msgstr "Στρατηγική"
-#: C/strategy.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:18
msgid ""
"This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
"the method called \"Chase the Lights\"."
@@ -496,7 +541,8 @@ msgstr ""
"Αυτή είναι μια απλή στρατηγική για να λύσετε το παζλ του <app>Σβήστε τα "
"φώτα</app> χρησιμοποιώντας τη μέθοδο \"Κυνηγήστε τα φώτα\"."
-#: C/strategy.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:20
msgid ""
"Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
"first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
@@ -507,7 +553,8 @@ msgstr ""
"γραμμής που ανταποκρίνεται στο φως της πρώτης γραμμής. Αυτή η διαδικασία θα "
"σβήσει το φως στην πρώτη γραμμή."
-#: C/strategy.page:21(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:21
msgid ""
"This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
"well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
@@ -517,7 +564,8 @@ msgstr ""
"άλλες γραμμές, π.χ αν θέλετε να κυνηγήσετε τα φώτα στη δεύτερη γραμμή, κάντε "
"κλικ στο ανταποκρινόμενο τετράγωνο της τρίτης γραμμής."
-#: C/strategy.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:23
msgid ""
"In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
"row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
@@ -526,7 +574,8 @@ msgstr ""
"Με τον ίδιο τρόπο συνεχίζετε να κυνηγάτε τα φώτα στη δεύτερη, τρίτη και "
"τέταρτη γραμμή. Στο τέλος θα μείνετε με τα φώτα στην πέμπτη σειρά."
-#: C/strategy.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:25
msgid ""
"Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
"tiles in the first row using the table given below."
@@ -534,71 +583,88 @@ msgstr ""
"Τώρα ανάλογα με ποια φώτα παραμένουν στην πέμπτη σειρά, κάντε κλικ στα "
"τετράγωνα της πρώτης σειράς χρησιμοποιώντας τον πίνακα που ακολουθεί."
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
msgid "Lights Left on the fifth Row"
msgstr "Φώτα αριστερά στην πέμπτη γραμμή"
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
msgid "Tiles to Click on the First Row"
msgstr "Τετράγωνα για να πατήσετε στην πρώτη γραμμή"
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
msgid "2"
msgstr "2"
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
msgid "1, 2, 4, 5"
msgstr "1, 2, 4, 5"
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
msgid "3"
msgstr "3"
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
msgid "1, 3, 4"
msgstr "1, 3, 4"
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
msgid "5"
msgstr "5"
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
msgid "1, 5"
msgstr "1, 5"
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
msgid "1, 2"
msgstr "1, 2"
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
msgid "2, 3, 5"
msgstr "2, 3, 5"
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
msgid "1"
msgstr "1"
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
msgid "2, 4"
msgstr "2, 4"
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
msgid "1, 4"
msgstr "1, 4"
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
msgid "3, 4, 5"
msgstr "3, 4, 5"
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
msgid "4"
msgstr "4"
-#: C/strategy.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:48
msgid ""
"Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
"lights this time your puzzle will be solved."
@@ -606,7 +672,8 @@ msgstr ""
"Τώρα κυνηγήστε ξανά τα φώτα ξεκινώντας από την πρώτη γραμμή. Μετά από αυτό "
"το κυνηγητό το παζλ σας θα λυθεί."
-#: C/strategy.page:50(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:50
msgid ""
"This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
"moves."
@@ -614,11 +681,13 @@ msgstr ""
"Αυτή η στρατηγική δεν αναπαράγει πάντα τη βέλτιστη λύση, μπορεί να "
"χρειαστούν περισσότερες κινήσεις."
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr "Βοήθεια στη μετάφραση"
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -628,15 +697,17 @@ msgstr ""
"μεταφράζονται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να "
"συμμετάσχετε."
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\">many "
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""
-"Υπάρχουν <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\">πολλές "
+"Υπάρχουν <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\">πολλές "
"γλώσσες</link> για τις οποίες απαιτούνται μεταφράσεις."
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
@@ -648,7 +719,8 @@ msgstr ""
"\"http://l10n.gnome.org/teams/\">ομάδα μετάφρασης</link> της γλώσσας σας. "
"Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις."
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -660,7 +732,8 @@ msgstr ""
"\">irc</link>. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να "
"πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας."
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
@@ -670,6 +743,13 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας την <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
"gnome-i18n\">λίστα αλληλογραφίας</link> τους."
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αναφέρετε το σφάλμα, διαλέξτε το συστατικό <gui>lightsoff</gui> "
+#~ "στο μενού <gui>Component</gui>."
+
#~ msgid "<application>Lights Off</application> Manual"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο του <application>Σβήστε τα φώτα</application>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]