[lightsoff] Updated Greek translation



commit e41a47ced4222849c85bd74694e2c0ff973b66f8
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jan 13 17:37:14 2014 +0200

    Updated Greek translation

 help/el/el.po |  366 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 64e82c5..7716d23 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,42 +1,40 @@
 # Greek translation for gnome-games.
 # Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-#
 # Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:00+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-06 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 18:04+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
 " Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2010\n"
 " Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012\n"
 "\n"
 "Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr";
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6(media)
+#: C/index.page:6
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
@@ -45,55 +43,54 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
 "md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:20(media)
+#: C/index.page:20
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
 
-#: C/index.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
 msgctxt "link"
 msgid "Lights Off"
 msgstr "Σβήστε τα φώτα"
 
-#: C/index.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
 msgctxt "text"
 msgid "Lights Off"
 msgstr "Σβήστε τα φώτα"
 
-#: C/index.page:11(credit/name) C/basic.page:8(credit/name)
-#: C/bug-filing.page:15(credit/name) C/develop.page:15(credit/name)
-#: C/documentation.page:13(credit/name) C/rules.page:9(credit/name)
-#: C/strategy.page:8(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/basic.page:8 C/bug-filing.page:15 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:13 C/rules.page:9 C/strategy.page:8
+#: C/translate.page:15
 msgid "Perumal Viravan"
 msgstr "Perumal Viravan"
 
-#: C/index.page:15(license/p) C/basic.page:13(license/p)
-#: C/bug-filing.page:19(license/p) C/develop.page:19(license/p)
-#: C/documentation.page:17(license/p) C/strategy.page:13(license/p)
-#: C/translate.page:19(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:15 C/basic.page:13 C/bug-filing.page:19 C/develop.page:19
+#: C/documentation.page:17 C/strategy.page:13 C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/index.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:20
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
-"media>Lights Off"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</media> "
+"Lights Off"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Λογότυπο του Σβήστε τα "
-"φώτα</media>Σβήστε τα φώτα"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Λογότυπος του Σβήστε τα "
+"φώτα</media> Σβήστε τα φώτα"
 
-#: C/index.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:22
 msgid ""
 "<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
 "off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
@@ -104,54 +101,62 @@ msgstr ""
 "τετράγωνα στο ταμπλό. Κάθε πάτημα εναλλάσσει την κατάσταση του πατημένου "
 "τετραγώνου και των μη διαγώνια εφαπτόμενων του τετραγώνων."
 
-#: C/index.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
 msgid "Game Play"
 msgstr "Παιχνίδι"
 
-#: C/index.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Συμμετοχή"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:45(media)
+#: C/basic.page:45
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
 msgstr "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/basic.page:51(media)
+#: C/basic.page:51
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
 
-#: C/basic.page:10(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
-#: C/strategy.page:10(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/basic.page:10 C/rules.page:11 C/strategy.page:10
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: C/basic.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basic.page:17
 msgid "Basics"
 msgstr "Βασικά"
 
-#: C/basic.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/basic.page:18
 msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
 msgstr ""
 "Το <app>Σβήστε τα φώτα</app> μπορεί να παιχτεί χρησιμοποιώντας το "
 "πληκτρολόγιο ή το ποντίκι."
 
-#: C/basic.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:21
 msgid "Using the keyboard"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο"
 
-#: C/basic.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:23
 msgid ""
 "To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
 "and press the <key>Enter</key> key."
@@ -159,7 +164,8 @@ msgstr ""
 "Για να επιλέξετε ένα τετράγωνο, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να μετακινηθείτε "
 "στο τετράγωνο και πατήστε το πλήκτρο <key>Enter</key>."
 
-#: C/basic.page:24(item/p) C/basic.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:24 C/basic.page:32
 msgid ""
 "Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
 "its non-diagonal neighbors."
@@ -167,21 +173,25 @@ msgstr ""
 "Όταν επιλεχθεί ένα τετράγωνο θα αλλάξει η κατάσταση του καθώς και των μη "
 "διαγώνιων γειτονικών του τετραγώνων."
 
-#: C/basic.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:29
 msgid "Using the mouse"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας το ποντίκι"
 
-#: C/basic.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:31
 msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
 msgstr ""
 "Για να επιλέξετε ένα τετράγωνο μετακινήστε τον δρομέα του ποντικιού πάνω από "
 "το τετράγωνο και κάντε κλικ σε αυτό."
 
-#: C/basic.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:37
 msgid "Progress through the levels"
 msgstr "Πρόοδος μεταξύ των επιπέδων"
 
-#: C/basic.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:39
 msgid ""
 "The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
 "that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
@@ -190,7 +200,8 @@ msgstr ""
 "τετράγωνα σε ένα συγκεκριμένο επίπεδο είτε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά σε "
 "σχήμα βέλους στο κάτω μέρος του παιχνιδιού. "
 
-#: C/basic.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/basic.page:40
 msgid ""
 "The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
 "levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
@@ -200,7 +211,8 @@ msgstr ""
 "παρακάμπτετε επίπεδα ή να επιστρέφετε σε προηγούμενα επίπεδα. Το τρέχον "
 "επίπεδο εμφανίζεται στο κάτω μέρος του παιχνιδιού."
 
-#: C/basic.page:44(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/basic.page:44
 msgid ""
 "This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
 "shaped buttons at the bottom."
@@ -208,29 +220,35 @@ msgstr ""
 "Δείχνει το μοτίβο του <app>Σβήστε τα φώτα</app> για το επίπεδο 3, με τα "
 "κουμπιά σε σχήμα βέλους στο κάτω μέρος."
 
-#: C/basic.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basic.page:50
 msgid "Video Demonstration"
 msgstr "Βίντεο επίδειξης"
 
-#: C/bug-filing.page:10(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/bug-filing.page:12(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
-#: C/documentation.page:10(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:12 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
+#: C/translate.page:12
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:23
 msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
 msgstr "Βοηθήστε να κάνουμε καλύτερο το <app>Σβήστε τα Φώτα</app>"
 
-#: C/bug-filing.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:26
 msgid "Report a bug or suggest an improvement"
 msgstr "Αναφορά σφάλματος ή πρόταση βελτίωσης"
 
-#: C/bug-filing.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:27
 msgid ""
 "<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -242,7 +260,8 @@ msgstr ""
 "κάνετε μια <em>αναφορά σφάλματος (bug report)</em>. Για να κάνετε αναφορά "
 "σφάλματος πηγαίνετε <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
-#: C/bug-filing.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:30
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -250,7 +269,8 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι ένα σύστημα καταγραφής σφαλμάτων όπου χρήστες και προγραμματιστές "
 "μπορούν να κάνουν αναφορές για σφάλματα, «κρασαρίσματα» και βελτιώσεις."
 
-#: C/bug-filing.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:33
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -263,32 +283,26 @@ msgstr ""
 "σφάλματος σας. Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, απλά πατήστε <gui>Νέος "
 "λογαριασμός</gui> για να δημιουργήσετε."
 
-#: C/bug-filing.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:37
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
+"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Before reporting a "
+"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff\";>browse</link> "
 "for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"Μόλις δημιουργήσετε λογαριασμό, συνδεθείτε, πατήστε στο <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Πριν "
-"αναφέρετε ένα σφάλμα, παρακαλώ διαβάστε το <link href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, και "
-"παρακαλώ κάντε <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-"product=gnome-games\">αναζήτηση</link> για να δείτε αν υπάρχει η ίδια "
-"αναφορά ήδη."
-
-#: C/bug-filing.page:40(section/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"Για να αναφέρετε το σφάλμα, διαλέξτε το συστατικό <gui>lightsoff</gui> στο "
-"μενού <gui>Component</gui>."
-
-#: C/bug-filing.page:43(section/p)
+"Μόλις δημιουργήσετε έναν λογαριασμό, συνδεθείτε, πατήστε στο "
+"<guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></"
+"guiseq>. Πριν αναφέρετε ένα σφάλμα, παρακαλώ διαβάστε το <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>bug writing "
+"guidelines</link> και παρακαλούμε <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"browse.cgi?product=lightsoff\">περιηγηθείτε</link> για να δείτε αν υπάρχει η "
+"ίδια αναφορά ήδη."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:45
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -298,7 +312,8 @@ msgstr ""
 "στο μενού <gui>Severity</gui>. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή "
 "και πατήστε <gui>Commit</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:49
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
@@ -307,11 +322,13 @@ msgstr ""
 "όταν θα επεξεργαστεί. Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας να κάνουμε το "
 "<app>Σβήστε τα φώτα</app> καλύτερο!"
 
-#: C/develop.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:23
 msgid "Help develop"
 msgstr "Βοήθεια στην ανάπτυξη"
 
-#: C/develop.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:24
 msgid ""
 "The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
 "community. You are welcome to participate."
@@ -319,7 +336,8 @@ msgstr ""
 "Τα <app>παιχνίδια του GNOME</app> αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια "
 "εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε."
 
-#: C/develop.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:27
 msgid ""
 "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
@@ -335,11 +353,13 @@ msgstr ""
 "games\">irc</link>, ή μέσα από τη <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
 "listinfo/games-list\">λίστα αλληλογραφίας μας</link>."
 
-#: C/documentation.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:21
 msgid "Help write documentation"
 msgstr "Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης"
 
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
 msgid ""
 "The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
 "community. You are welcome to participate."
@@ -348,7 +368,8 @@ msgstr ""
 "συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να "
 "συμμετάσχετε."
 
-#: C/documentation.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
 "us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
@@ -360,7 +381,8 @@ msgstr ""
 "%2Fdocs\">irc</link>, ή μέσα από τη <link href=\"http://mail.gnome.org/";
 "mailman/listinfo/gnome-doc-list\">λίστα αλληλογραφίας</link> μας."
 
-#: C/documentation.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:28
 msgid ""
 "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -368,23 +390,28 @@ msgstr ""
 "Επίσης το <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/";
 "Contributing\">wiki</link> μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες."
 
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την <_:link-1/>."
 
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
 msgid "Legal information."
 msgstr "Νομικές πληροφορίες."
 
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια"
 
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
@@ -392,35 +419,43 @@ msgstr ""
 "Αυτό το έργο διανέμεται υπό την άδεια CreativeCommons Attribution-Share "
 "Alike 3.0 Unported."
 
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
 msgstr "Μπορείτε ελεύθερα:"
 
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
 
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο."
 
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Να τροποποιήσετε</em>"
 
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "Να προσαρμόσετε το έργο."
 
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Υπό τους εξής όρους:"
 
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Απόδοση</em>"
 
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
 "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -430,11 +465,13 @@ msgstr ""
 "δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί "
 "ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
 
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
 
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -442,7 +479,8 @@ msgstr ""
 "Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να "
 "αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης."
 
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
 "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -454,11 +492,13 @@ msgstr ""
 "link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
 "by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
 
-#: C/rules.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:16
 msgid "Rules"
 msgstr "Κανόνες"
 
-#: C/rules.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:18
 msgid ""
 "In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
 "the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
@@ -466,17 +506,20 @@ msgstr ""
 "Για να ολοκληρώσετε το παζλ του <app>Σβήστε τα φώτα</app>, πρέπει να σβήσετε "
 "όλα τα φώτα στο ταμπλό. Έτσι θα προχωρήσετε στο επόμενο επίπεδο."
 
-#: C/rules.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:20
 msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
 msgstr "Το παιχνίδι ξεκινά με ένα μοτίβο από φώτα σε πλέγμα 5x5."
 
-#: C/rules.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:21
 msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα τετράγωνο για να αλλάξετε την κατάσταση του καθώς και των μη-"
 "διαγώνιων γειτόνων του."
 
-#: C/rules.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:22
 msgid ""
 "Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
 "level and move on to the next."
@@ -484,11 +527,13 @@ msgstr ""
 "Μόλις σβήσετε με επιτυχία όλα τα φώτα, ολοκληρώνετε το επίπεδο και προχωράτε "
 "στο επόμενο."
 
-#: C/strategy.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:17
 msgid "Strategy"
 msgstr "Στρατηγική"
 
-#: C/strategy.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:18
 msgid ""
 "This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
 "the method called \"Chase the Lights\"."
@@ -496,7 +541,8 @@ msgstr ""
 "Αυτή είναι μια απλή στρατηγική για να λύσετε το παζλ του <app>Σβήστε τα "
 "φώτα</app> χρησιμοποιώντας τη μέθοδο \"Κυνηγήστε τα φώτα\"."
 
-#: C/strategy.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:20
 msgid ""
 "Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
 "first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
@@ -507,7 +553,8 @@ msgstr ""
 "γραμμής που ανταποκρίνεται στο φως της πρώτης γραμμής. Αυτή η διαδικασία θα "
 "σβήσει το φως στην πρώτη γραμμή."
 
-#: C/strategy.page:21(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:21
 msgid ""
 "This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
 "well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
@@ -517,7 +564,8 @@ msgstr ""
 "άλλες γραμμές, π.χ αν θέλετε να κυνηγήσετε τα φώτα στη δεύτερη γραμμή, κάντε "
 "κλικ στο ανταποκρινόμενο τετράγωνο της τρίτης γραμμής."
 
-#: C/strategy.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:23
 msgid ""
 "In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
 "row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
@@ -526,7 +574,8 @@ msgstr ""
 "Με τον ίδιο τρόπο συνεχίζετε να κυνηγάτε τα φώτα στη δεύτερη, τρίτη και "
 "τέταρτη γραμμή. Στο τέλος θα μείνετε με τα φώτα στην πέμπτη σειρά."
 
-#: C/strategy.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:25
 msgid ""
 "Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
 "tiles in the first row using the table given below."
@@ -534,71 +583,88 @@ msgstr ""
 "Τώρα ανάλογα με ποια φώτα παραμένουν στην πέμπτη σειρά, κάντε κλικ στα "
 "τετράγωνα της πρώτης σειράς χρησιμοποιώντας τον πίνακα που ακολουθεί."
 
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
 msgid "Lights Left on the fifth Row"
 msgstr "Φώτα αριστερά στην πέμπτη γραμμή"
 
-#: C/strategy.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:29
 msgid "Tiles to Click on the First Row"
 msgstr "Τετράγωνα για να πατήσετε στην πρώτη γραμμή"
 
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
 msgid "1, 2, 3"
 msgstr "1, 2, 3"
 
-#: C/strategy.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:32
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
 msgid "1, 2, 4, 5"
 msgstr "1, 2, 4, 5"
 
-#: C/strategy.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:34
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
 msgid "1, 3, 4"
 msgstr "1, 3, 4"
 
-#: C/strategy.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:36
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
 msgid "1, 5"
 msgstr "1, 5"
 
-#: C/strategy.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:38
 msgid "1, 2"
 msgstr "1, 2"
 
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
 msgid "2, 3, 5"
 msgstr "2, 3, 5"
 
-#: C/strategy.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:40
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
 msgid "2, 4"
 msgstr "2, 4"
 
-#: C/strategy.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:42
 msgid "1, 4"
 msgstr "1, 4"
 
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
 msgid "3, 4, 5"
 msgstr "3, 4, 5"
 
-#: C/strategy.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/strategy.page:44
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/strategy.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:48
 msgid ""
 "Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
 "lights this time your puzzle will be solved."
@@ -606,7 +672,8 @@ msgstr ""
 "Τώρα κυνηγήστε ξανά τα φώτα ξεκινώντας από την πρώτη γραμμή. Μετά από αυτό "
 "το κυνηγητό το παζλ σας θα λυθεί."
 
-#: C/strategy.page:50(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:50
 msgid ""
 "This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
 "moves."
@@ -614,11 +681,13 @@ msgstr ""
 "Αυτή η στρατηγική δεν αναπαράγει πάντα τη βέλτιστη λύση, μπορεί να "
 "χρειαστούν περισσότερες κινήσεις."
 
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
 msgid "Help translate"
 msgstr "Βοήθεια στη μετάφραση"
 
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
 msgid ""
 "The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
 "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -628,15 +697,17 @@ msgstr ""
 "μεταφράζονται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να "
 "συμμετάσχετε."
 
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
 msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"Υπάρχουν <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>πολλές "
+"Υπάρχουν <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/lightsoff/\";>πολλές "
 "γλώσσες</link> για τις οποίες απαιτούνται μεταφράσεις."
 
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
@@ -648,7 +719,8 @@ msgstr ""
 "\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>ομάδα μετάφρασης</link> της γλώσσας σας. "
 "Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις."
 
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
 "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
 "mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -660,7 +732,8 @@ msgstr ""
 "\">irc</link>. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να "
 "πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας."
 
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
 "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
@@ -670,6 +743,13 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας την <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
 "gnome-i18n\">λίστα αλληλογραφίας</link> τους."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>lightsoff</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αναφέρετε το σφάλμα, διαλέξτε το συστατικό <gui>lightsoff</gui> "
+#~ "στο μενού <gui>Component</gui>."
+
 #~ msgid "<application>Lights Off</application> Manual"
 #~ msgstr "Εγχειρίδιο του <application>Σβήστε τα φώτα</application>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]