[gnome-documents] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Czech translation
- Date: Mon, 13 Jan 2014 13:29:24 +0000 (UTC)
commit da1409eeb4ed0b19fbd81319bb84b75de418482e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Jan 13 14:29:17 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 150 +++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b9be041..4653d22 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
#
# Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012, 2013.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-08 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -71,7 +71,6 @@ msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "PDF;Dokument;"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "View as"
msgstr "Zobrazit jako"
@@ -103,14 +102,10 @@ msgstr "Maximalizace okna"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stav maximalizace okna."
-#. Translators: this refers to local documents
#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Místní"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -119,12 +114,11 @@ msgstr "GNOME"
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Začínáme s Dokumenty"
-#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:854
-#: ../src/documents.js:954
+#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:856
+#: ../src/documents.js:956
msgid "Collection"
msgstr "Sbírka"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "Dokumenty Google"
@@ -133,52 +127,47 @@ msgstr "Dokumenty Google"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sešit s tabulkami"
-#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
-#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
+#: ../src/documents.js:808 ../src/documents.js:962
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:832
+#: ../src/documents.js:834
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
+#: ../src/documents.js:890 ../src/documents.js:891
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:1082
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Zkontrolujte prosím síťové připojení."
-#: ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1085
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Zkontrolujte prosím nastavení síťové proxy."
-#: ../src/documents.js:1086
+#: ../src/documents.js:1088
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Nelze se přihlásit k dokumentové službě."
-#: ../src/documents.js:1089
+#: ../src/documents.js:1091
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Nelze nalézt tento dokument."
-#: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1094
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, něco je špatně (%d)."
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1112
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Jejda! Nelze načíst „%s“"
@@ -195,18 +184,13 @@ msgstr "Načítá se…"
msgid "No Documents Found"
msgstr "Nenalezen žádný dokument"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/embed.js:167
-#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Své účty on-line můžete přidat v %s"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
#: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
-msgstr "Nastaveních systému"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
#, c-format
@@ -253,28 +237,34 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Zobrazit položky jako seznam"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Zobrazit položky jako mřížku ikon"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
msgid "Results for “%s”"
msgstr "Výsledky pro „%s“"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:211
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikáním na položky je vyberete"
-#: ../src/mainToolbar.js:180
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:213
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d vybrán"
msgstr[1] "%d vybrány"
msgstr[2] "%d vybráno"
-#: ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../src/mainToolbar.js:240
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/mainToolbar.js:250
+#: ../src/mainToolbar.js:282
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrat položky"
@@ -289,7 +279,6 @@ msgid "A document manager application"
msgstr "Aplikace pro správu dokumentů"
#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Tiskne se „%s“: %s"
@@ -301,10 +290,7 @@ msgstr "Vaše dokumenty jsou indexovány"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Některé dokumenty nemusí být během tohoto procesu dostupné"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Získávají se dokumenty z %s"
@@ -321,7 +307,6 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "Odemkno_ut"
#: ../src/password.js:64
-#, c-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "Dokument %s je uzamčen a k otevření požaduje heslo."
@@ -346,52 +331,41 @@ msgstr "Prezentovat na…"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Tuto stránku do záložek"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#: ../src/preview.js:890 ../src/selections.js:856
msgid "Open with %s"
msgstr "Otevřít pomocí %s"
-#: ../src/preview.js:953
+#: ../src/preview.js:951
msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí"
-#: ../src/preview.js:960
+#: ../src/preview.js:958
msgid "Find Next"
msgstr "Najít následující"
-#. properties button
#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum změny"
@@ -400,35 +374,24 @@ msgstr "Datum změny"
msgid "Date Created"
msgstr "Datum vytvoření"
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Mřížku"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "O Dokumentech"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
@@ -436,8 +399,6 @@ msgstr "Ukončit"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
@@ -483,25 +444,19 @@ msgstr "Nevybrat nic"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "Sdílené s vámi"
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:167
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
@@ -527,19 +482,15 @@ msgstr "Sešity s tabulkami"
msgid "Text Documents"
msgstr "Textové dokumenty"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "Porovnávat"
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:258
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:261
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
@@ -557,28 +508,23 @@ msgstr "Zatím nemáte žádnou sbírku. Výše zadejte název nové sbírky."
msgid "Create new collection"
msgstr "Vytvořit novou sbírku"
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Sbírky"
-#. print button
#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#. trash button
#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#. organize button
#: ../src/selections.js:761
msgid "Add to Collection"
msgstr "Přidat do sbírky"
-#. share button
#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
@@ -587,17 +533,14 @@ msgstr "Sdílet"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Nastavení sdílení"
-#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:134
msgid "Document permissions"
msgstr "Oprávnění k dokumentu"
-#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
@@ -606,17 +549,14 @@ msgstr "Soukromý"
msgid "Public"
msgstr "Veřejný"
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kdokoli může měnit"
-#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:186
msgid "Add people"
msgstr "Přidat osoby"
-#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:193
msgid "Enter an email address"
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
@@ -646,7 +586,6 @@ msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "%s vám může udělit přistup"
@@ -655,7 +594,7 @@ msgstr "%s vám může udělit přistup"
msgid "The document was not updated"
msgstr "Dokument nebyl aktualizován"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:295
msgid "Untitled Document"
msgstr "Nepojmenovaný dokument"
@@ -663,7 +602,6 @@ msgstr "Nepojmenovaný dokument"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Nelze získat seznam dokumentů"
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "Načíst více"
@@ -673,7 +611,6 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: ../src/view.js:297
-#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Před %d dnem"
@@ -685,7 +622,6 @@ msgid "Last week"
msgstr "Minulý týden"
#: ../src/view.js:303
-#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Před %d týdnem"
@@ -697,7 +633,6 @@ msgid "Last month"
msgstr "Minulý měsíc"
#: ../src/view.js:309
-#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Před %d měsícem"
@@ -709,7 +644,6 @@ msgid "Last year"
msgstr "Minulý rok"
#: ../src/view.js:315
-#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Před %d rokem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]