[libgweather] Updated Czech translation



commit 4fe7b4a98b74e6c57435e62ce4190ae0c44c0aa2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Jan 13 14:24:49 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  271 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0719409..45f7572 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,15 +14,15 @@
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
 # Pavel Šefránek <pavel sefranek gmail com>, 2008, 2009.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 14:23+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Časové pásmo"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Greenwichský střední čas"
 
@@ -57,100 +57,100 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../libgweather/weather.c:123
+#: ../libgweather/weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Proměnlivě"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Sever - severovýchod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Severovýchod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Východ - severovýchod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Východ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Východ - jihovýchod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Jihovýchod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Jih - jihovýchod"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Jih - jihozápad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Jihozápad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Západ - jihozápad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Západ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Západ - severozápad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Severozápad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Sever - severozápad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatný"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Jasno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:141
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Oblačno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Rozptýlená oblačnost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Malá oblačnost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Zataženo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
@@ -159,384 +159,394 @@ msgstr "Neplatné"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Bouřka"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Mrholení"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Lehké mrholení"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Střední mrholení"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Silné mrholení"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Mrznoucí mrholení"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Déšť"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Mírný déšť"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Střední déšť"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Vydatný déšť"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Přepršky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Mrznoucí déšť"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Sníh"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Mírný sníh"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Střední sníh"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Vydatný sníh"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Sněhová bouře"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Sněhová bouře s větrem"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Sněhové přeháňky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Ustupující sníh"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Sněhové vločky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Mírné sněhové vločky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Střední sněhové vločky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Silné sněhové vločky"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ledové krystaly"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Sleet"
 msgstr "Krupky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Mírné krupky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Střední krupky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Vydatné krupky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Krupková bouře"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Krupkové přeháňky"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Kroupy"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Krupobití"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Kroupové přeháňky"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Malé kroupy"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Malé krupobití"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Přeháňky malých krup"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Neznámé srážky"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Opar"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Mlha"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Mlha v blízkosti"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Slabá mlha"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Místy mlha"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Částečná mlha"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Mrznoucí mlha"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Kouř"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkanický popel"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Písek"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Písek s větrem"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Ustupující písek"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Opar"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Spršky s větrem"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Prach"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Prach s větrem"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Ustupující prach"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Hromobití"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Písečná bouře"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Písečná bouře v blízkosti"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Silná písečná bouře"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Prachová bouře"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Prachová bouře v blízkosti"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Silná prachová bouře"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Nálevkovitý mrak"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornádo"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Prachová smršť"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Prachová smršť v blízkosti"
 
-#: ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:670
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %d. %B, %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/weather.c:676
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Neznámý čas pozorování"
 
-#: ../libgweather/weather.c:697
+#: ../libgweather/weather.c:688
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:710
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:747
+#: ../libgweather/weather.c:755
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:750
+#: ../libgweather/weather.c:758
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:764
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:759
+#: ../libgweather/weather.c:767
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:773
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:768
+#: ../libgweather/weather.c:776
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
-#: ../libgweather/weather.c:845
+#: ../libgweather/weather.c:853
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../libgweather/weather.c:865
+#: ../libgweather/weather.c:873
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:876
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:914
+#: ../libgweather/weather.c:922
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f uzlů"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:925
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/weather.c:928
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:931
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -544,95 +554,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:936
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufortova síla %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:949
+#: ../libgweather/weather.c:957
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
-#: ../libgweather/weather.c:951
+#: ../libgweather/weather.c:959
 msgid "Calm"
 msgstr "Bezvětří"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/weather.c:967
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/weather.c:1003
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/weather.c:1009
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1004
+#: ../libgweather/weather.c:1012
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/weather.c:1015
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1018
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:1021
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/weather.c:1024
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1062
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1068
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mil"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1063
+#: ../libgweather/weather.c:1071
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1074
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1213
+#: ../libgweather/weather.c:1221
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Stahování selhalo"
 
@@ -647,7 +657,8 @@ msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
 msgstr ""
-"Údaje o počasí z <a href=\"http://openweathermap.org\";>projektu Open Weather Map</a>"
+"Údaje o počasí z <a href=\"http://openweathermap.org\";>projektu Open Weather "
+"Map</a>"
 
 #: ../libgweather/weather-yrno.c:449
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]