[libgweather] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Czech translation
- Date: Mon, 13 Jan 2014 13:25:17 +0000 (UTC)
commit 4fe7b4a98b74e6c57435e62ce4190ae0c44c0aa2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Jan 13 14:24:49 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0719409..45f7572 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,15 +14,15 @@
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Pavel Šefránek <pavel sefranek gmail com>, 2008, 2009.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Časové pásmo"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwichský střední čas"
@@ -57,100 +57,100 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../libgweather/weather.c:123
+#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "Proměnlivě"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Sever - severovýchod"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "Severovýchod"
-#: ../libgweather/weather.c:124
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Východ - severovýchod"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "Východ"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "Východ - jihovýchod"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "Jihovýchod"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "Jih - jihovýchod"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "Jih - jihozápad"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "Jihozápad"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "Západ - jihozápad"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "Západ"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "Západ - severozápad"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "Severozápad"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "Sever - severozápad"
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "Jasno"
-#: ../libgweather/weather.c:141
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "Oblačno"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Rozptýlená oblačnost"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "Malá oblačnost"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "Zataženo"
-#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
@@ -159,384 +159,394 @@ msgstr "Neplatné"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Bouřka"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "Mrholení"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lehké mrholení"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Střední mrholení"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Silné mrholení"
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Mrznoucí mrholení"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "Mírný déšť"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "Střední déšť"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "Vydatný déšť"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "Přepršky"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "Mrznoucí déšť"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "Mírný sníh"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "Střední sníh"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "Vydatný sníh"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "Sněhová bouře"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Sněhová bouře s větrem"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "Sněhové přeháňky"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "Ustupující sníh"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "Sněhové vločky"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "Mírné sněhové vločky"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Střední sněhové vločky"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Silné sněhové vločky"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ledové krystaly"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "Krupky"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "Mírné krupky"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Střední krupky"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Vydatné krupky"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "Krupková bouře"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Krupkové přeháňky"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "Kroupy"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "Krupobití"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "Kroupové přeháňky"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "Malé kroupy"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Malé krupobití"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Přeháňky malých krup"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Neznámé srážky"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "Opar"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Mlha v blízkosti"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "Slabá mlha"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "Místy mlha"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "Částečná mlha"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "Mrznoucí mlha"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "Kouř"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanický popel"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "Písek"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "Písek s větrem"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "Ustupující písek"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "Opar"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Spršky s větrem"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "Prach"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "Prach s větrem"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "Ustupující prach"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "Hromobití"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "Písečná bouře"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Písečná bouře v blízkosti"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Silná písečná bouře"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "Prachová bouře"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Prachová bouře v blízkosti"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Silná prachová bouře"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nálevkovitý mrak"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "Tornádo"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "Prachová smršť"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Prachová smršť v blízkosti"
-#: ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:670
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %d. %B, %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/weather.c:676
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Neznámý čas pozorování"
-#: ../libgweather/weather.c:697
+#: ../libgweather/weather.c:688
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:710
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:747
+#: ../libgweather/weather.c:755
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:750
+#: ../libgweather/weather.c:758
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:759
+#: ../libgweather/weather.c:767
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:773
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:768
+#: ../libgweather/weather.c:776
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: ../libgweather/weather.c:845
+#: ../libgweather/weather.c:853
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../libgweather/weather.c:865
+#: ../libgweather/weather.c:873
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:876
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:914
+#: ../libgweather/weather.c:922
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f uzlů"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:925
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/weather.c:928
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:931
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -544,95 +554,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:936
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufortova síla %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:949
+#: ../libgweather/weather.c:957
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: ../libgweather/weather.c:951
+#: ../libgweather/weather.c:959
msgid "Calm"
msgstr "Bezvětří"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/weather.c:1003
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/weather.c:1009
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1004
+#: ../libgweather/weather.c:1012
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/weather.c:1015
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1018
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/weather.c:1024
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1062
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1068
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mil"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1063
+#: ../libgweather/weather.c:1071
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1074
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1213
+#: ../libgweather/weather.c:1221
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Stahování selhalo"
@@ -647,7 +657,8 @@ msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
-"Údaje o počasí z <a href=\"http://openweathermap.org\">projektu Open Weather Map</a>"
+"Údaje o počasí z <a href=\"http://openweathermap.org\">projektu Open Weather "
+"Map</a>"
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]