[gtk+] Updated Greek translation



commit 0f53cd66db630936d5345479819851d26e0d7812
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jan 13 09:51:46 2014 +0200

    Updated Greek translation

 po-properties/el.po |  531 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/el.po            |  136 +++++++------
 2 files changed, 347 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index 41ac641..50f250d 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -23,22 +23,22 @@
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Κωσνταντίνος Χόρτης <cograss yahoo com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-26 08:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-24 21:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:58+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:723
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:724
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Label"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
 #: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
 
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:261
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3683 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ομογενοποίηση"
@@ -934,6 +934,47 @@ msgstr "τιμή προορισμού ενέργειας"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Η παράμετρος για επικλήσεις ενέργειας"
 
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:961 ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
+msgid "Pack type"
+msgstr "Τύπος συσκευασίας"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:962 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
+"αρχή ή το τέλος του μητρικού"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1768 ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350
+#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:969 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:976 ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310
+#: ../gtk/gtkexpander.c:312 ../gtk/gtkheaderbar.c:1802
+#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάκενο"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:977 ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:985
+msgid "Center Widget"
+msgstr "Κεντράρισμα γραφικού συστατικού"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:986
+msgid "Widget to display in center"
+msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα εμφανιστεί στο κέντρο"
+
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
 msgid "Value"
@@ -1189,11 +1230,11 @@ msgstr "Ενεργό παράθυρο"
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:877
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Προβολή μιας μπάρας μενού"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:807
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:878
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα έχει τη μπάρα μενού στην κορυφή του παραθύρου"
 
@@ -1376,17 +1417,7 @@ msgstr "Μη-Ομογενοποιημένο"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1813 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Spacing"
-msgstr "Διάκενο"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1814
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
+#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
 
@@ -1434,29 +1465,6 @@ msgstr ""
 "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
 "τα γειτονικά του"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1772
-msgid "Pack type"
-msgstr "Τύπος συσκευασίας"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1773
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
-"αρχή ή το τέλος του μητρικού"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1779
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
-msgid "Position"
-msgstr "Θέση"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1780 ../gtk/gtknotebook.c:775
-#: ../gtk/gtkstack.c:433
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
-
 #: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
 msgid "Relative to"
 msgstr "Σχετικά με"
@@ -1493,12 +1501,12 @@ msgstr ""
 "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
 "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:745
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:745
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:746
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -2073,7 +2081,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
@@ -2184,7 +2192,7 @@ msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtklabel.c:731
 msgid "Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα"
 
@@ -2373,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
 "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:855
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:856
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"
@@ -2387,15 +2395,15 @@ msgstr ""
 "εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
-#: ../gtk/gtklabel.c:876
+#: ../gtk/gtklabel.c:877
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:877
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:878
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:937
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες"
 
@@ -2705,7 +2713,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Αν θα δοθεί στο χρώμα μια τιμή άλφα"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1787
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
 msgid "Title"
@@ -2744,7 +2752,7 @@ msgstr "Τωρινό χρώμα ως GdkRGBA"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα αλφα"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
 msgid "Show editor"
 msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή κειμένου"
 
@@ -2760,7 +2768,7 @@ msgstr "Χρώμα RGBA"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Χρώμα ως RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:793
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:794
 msgid "Selectable"
 msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
 
@@ -3068,19 +3076,19 @@ msgstr ""
 "Αντικείμενο ενδιάμεσης μνήμης κειμένου, που αποθηκεύει το κείμενο που "
 "εισάγεται"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:818
+#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:819
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Θέση δρομέα"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:829
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Όριο επιλογής"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:829
+#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:830
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
@@ -3402,7 +3410,7 @@ msgstr "συμβουλές"
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Συμβουλές για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:732
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 "Μια λίστα γνωρισμάτων τεχνοτροπίας για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
@@ -3548,11 +3556,11 @@ msgstr ""
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάπτυξη παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:738
 msgid "Use markup"
 msgstr "Χρήση επισήμανσης"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:739
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()."
@@ -3593,12 +3601,12 @@ msgstr ""
 "επέκταση και την κατάρρευση"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
 
@@ -3743,30 +3751,30 @@ msgstr "Θέση y"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3654 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
 #: ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Λειτουργία επιλογής"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3655 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3669 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1198
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Ενεργοποίηση με μονό πάτημα"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3670 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό πάτημα"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3701
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3702
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -3774,11 +3782,11 @@ msgstr ""
 "Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο "
 "προσανατολισμό."
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3718
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3719
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -3786,19 +3794,19 @@ msgstr ""
 "Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο "
 "προσανατολισμό."
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Κάθετο διάκενο"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Οριζόντιο διάκενο"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
 
@@ -3940,55 +3948,55 @@ msgstr "Ύψος"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θυγατρικό"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
 msgid "The title to display"
 msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Υπότιτλος"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1785
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1792
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1793
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό τίτλου που θα εμφανιστεί"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1832
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1833
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 ../gtk/gtksettings.c:1572
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 ../gtk/gtksettings.c:1572
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1853 ../gtk/gtksettings.c:1573
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtksettings.c:1573
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Αν έχει οριστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1872
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Έχει υπότιτλο"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο"
 
@@ -4076,16 +4084,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1029
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1028
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Στήλη αναδυόμενων συμβουλών"
 
@@ -4235,23 +4243,23 @@ msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή εν
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:864
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:724
+#: ../gtk/gtklabel.c:725
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:752 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtklabel.c:753 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Justification"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:753
+#: ../gtk/gtklabel.c:754
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4260,11 +4268,11 @@ msgstr ""
 "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. "
 "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign γι αυτό"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:761
+#: ../gtk/gtklabel.c:762
 msgid "Pattern"
 msgstr "Μοτίβο"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:762
+#: ../gtk/gtklabel.c:763
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -4272,46 +4280,46 @@ msgstr ""
 "Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες "
 "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση."
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:769
+#: ../gtk/gtklabel.c:770
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:770
+#: ../gtk/gtklabel.c:771
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:785
+#: ../gtk/gtklabel.c:786
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:786
+#: ../gtk/gtklabel.c:787
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Αν έχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελέγχει τον τρόπο εφαρμογής της"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:794
+#: ../gtk/gtklabel.c:795
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:801
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Μνημονικό κλειδί"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
+#: ../gtk/gtklabel.c:802
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:809
+#: ../gtk/gtklabel.c:810
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:810
+#: ../gtk/gtklabel.c:811
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί "
 "της ετικέτας"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:856
+#: ../gtk/gtklabel.c:857
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -4319,39 +4327,39 @@ msgstr ""
 "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει "
 "αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:897
+#: ../gtk/gtklabel.c:898
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:898
+#: ../gtk/gtklabel.c:899
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:915
+#: ../gtk/gtklabel.c:916
 msgid "Angle"
 msgstr "Γωνία"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:916
+#: ../gtk/gtklabel.c:917
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:938
+#: ../gtk/gtklabel.c:939
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:956
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Καταγραφή ανοιγμένων συνδέσμων"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:957
+#: ../gtk/gtklabel.c:958
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Αν θα καταγράφονται οι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφθεί"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:974
+#: ../gtk/gtklabel.c:975
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Αριθμός γραμμών"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:975
+#: ../gtk/gtklabel.c:976
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr ""
 "Ο επιθυμητός αριθμός γραμμών, κατά την προσθήκη αποσιωπητικών σε "
@@ -4514,36 +4522,36 @@ msgstr ""
 "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
 "αντικείμενα του μενού"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
-msgid "popup"
-msgstr "αναδυόμενο"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:510
+msgid "Popup"
+msgstr "Αναδυόμενο"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "Το κυλιόμενο μενού."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
-msgid "menu-model"
-msgstr "menu-model"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527
+msgid "Menu model"
+msgstr "Μοντέλο μενού"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
 msgid "The dropdown menu's model."
 msgstr "Το κυλιόμενο μοντέλο του μενού."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
-msgid "align-widget"
-msgstr "align-widget"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
+msgid "Align with"
+msgstr "Στοίχιση με"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:542
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr ""
 "Το μητρικό γραφικό συστατικό στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
-msgid "direction"
-msgstr "κατεύθυνση"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:556 ../gtk/gtkstylecontext.c:458
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:557
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος."
 
@@ -4736,11 +4744,11 @@ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:418
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Λήψη εστίασης"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:418
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:419
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"
@@ -7066,10 +7074,6 @@ msgstr "FrameClock"
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "Το σχετιζόμενο GdkFrameClock"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
-msgid "Direction"
-msgstr "Κατεύθυνση"
-
 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
 msgid "Text direction"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
@@ -7844,223 +7848,223 @@ msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς ταξινόμησης"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή ταξινόμηση"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:991
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Ορατές Κεφαλίδες"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Διαστελλόμενη στήλη"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Συμβουλή κανόνων"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
 "χρώματα."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Search Column"
 msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1052
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
 "Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική "
 "αναζήτηση"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
 "ύψος"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Επιλογή Hover"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Ανάπτυξη Hover"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο "
 "δείκτης"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Προβολή expanders"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Η προβολή διαθέτει expanders"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Επίπεδα εσοχών"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Ομαδοποίηση"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του "
 "ποντικιού"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1179
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 "Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των αναδυόμενων συμβουλών για "
 "τις γραμμές"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1238
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1252
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1259
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1266
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1273
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1277
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1280
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
 "πλέγματος στην προβολή δέντρου"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1284
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1287
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
@@ -8070,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Resizable"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
 
@@ -8603,52 +8607,52 @@ msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του 
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
 msgid "Window Type"
 msgstr "Τύπος παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
 msgid "Window Title"
 msgstr "Τίτλος παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ρόλος παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
 "επαναφορά μιας συνεδρίας"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:728
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID εκκίνησης"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για "
 "την ειδοποίηση εκκίνησης"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 "Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
 msgid "Modal"
 msgstr "Σχηματικό"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -8656,99 +8660,99 @@ msgstr ""
 "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
 "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "Window Position"
 msgstr "Θέση Παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:761
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Default Width"
 msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "Default Height"
 msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
 "εμφάνιση του παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:793
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το "
 "παράθυρο μεγιστοποιείται"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Προβολή μνημονικών"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Ορατή εστίαση"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:857
+#: ../gtk/gtkwindow.c:868
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:872
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
 msgid "Is Active"
 msgstr "Είναι ενεργό"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Εάν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:899
 msgid "Type hint"
 msgstr "Είδος συμβουλής"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -8756,123 +8760,123 @@ msgstr ""
 "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
 "παραθύρου και πώς να το χειριστεί."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Παράκαμψη pager"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:913
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
 msgid "Urgent"
 msgstr "Επείγον"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#: ../gtk/gtkwindow.c:939
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Δέχεται εστίαση"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:929
+#: ../gtk/gtkwindow.c:940
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:954
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:955
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:969
 msgid "Decorated"
 msgstr "Διακοσμημένο"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:973
+#: ../gtk/gtkwindow.c:984
 msgid "Deletable"
 msgstr "Δυνατότητα διαγραφής"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:974
+#: ../gtk/gtkwindow.c:985
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:993
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1009
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1025
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1036
 msgid "Gravity"
 msgstr "Βαρύτητα"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1054
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Προσωρινό παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1055
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Ο προσωρινός γονέας του διαλόγου"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1075
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό συστατικό"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1076
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Το γραφικό συστατικό στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 ../gtk/gtkwindow.c:1085
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1091 ../gtk/gtkwindow.c:1092
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 ../gtk/gtkwindow.c:1088
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1098 ../gtk/gtkwindow.c:1099
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "Πλάτος της λαβής αλλαγής μεγέθους"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1093 ../gtk/gtkwindow.c:1094
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1104 ../gtk/gtkwindow.c:1105
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Ύψος της λαβής αλλαγής μεγέθους"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1116
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1127
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1117
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1128
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο"
 
@@ -8884,6 +8888,15 @@ msgstr "Τίτλος χρωματικού προφίλ"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό προφίλ"
 
+#~ msgid "menu-model"
+#~ msgstr "menu-model"
+
+#~ msgid "align-widget"
+#~ msgstr "align-widget"
+
+#~ msgid "direction"
+#~ msgstr "κατεύθυνση"
+
 #~ msgid "Show Close button"
 #~ msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος"
 
@@ -9247,8 +9260,8 @@ msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό πρ
 #~ "κατάληξη με πληροφορίες για την θέση"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
+#~ "The maximum number of items to be returned by "
+#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ο μέγιστος αριθμός αντικειμένων που επιστρέφει το "
 #~ "gtk_recent_manager_get_items()"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 89a6de9..cd6ed87 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,22 +12,22 @@
 # Bakaoukas Nikolaos <nikolaos x1 gmail com>, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 11:25+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 09:47+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Toggle"
 msgstr "Εναλλαγή"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "Πάτημα"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
@@ -541,27 +541,27 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
 msgctxt "Action name"
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
 msgctxt "Action name"
 msgid "Customize"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
 msgctxt "Action description"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
 msgctxt "Action description"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
@@ -619,17 +619,17 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:407
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8032
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8167
 msgid "Minimize"
 msgstr "Ελαχιστοποίηση"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:430
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
 msgid "Maximize"
 msgstr "Μεγιστοποίηση"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:430
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
 msgid "Restore"
 msgstr "Επαναφορά"
 
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σμίκρ_υνση"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the menuitem"
 msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Κενό"
 #. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
 #. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
 #. *
-#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
+#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
 #. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
 #. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
 #. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
@@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr "Ιστότοπος"
 msgid "About %s"
 msgstr "Περί %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289
 msgid "Created by"
 msgstr "Δημιουργήθηκε από"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292
 msgid "Documented by"
 msgstr "Τεκμηρίωση από"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302
 msgid "Translated by"
 msgstr "Μετάφραση από"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Γραφικά από"
 
@@ -1620,28 +1620,17 @@ msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές"
 
-#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot quit at this time:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
-"\n"
-"%s"
-
 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
 
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@@ -1997,11 +1986,15 @@ msgstr "Άσπρο"
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
+msgid "Custom color"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
+
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
-msgid "Create custom color"
+msgid "Create a custom color"
 msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
@@ -2093,26 +2086,26 @@ msgstr "_Δεξιά:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
-#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250
+#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Αποκο_πή"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
-#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251
+#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
-#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252
+#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
@@ -2371,11 +2364,11 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:386
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:407
 msgid "Application menu"
 msgstr "Μενού εφαρμογής"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:449 ../gtk/gtkwindow.c:8137
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8286
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
@@ -2384,7 +2377,7 @@ msgstr "Κλείσιμο"
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
 
@@ -2425,12 +2418,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6226
+#: ../gtk/gtklabel.c:6233
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6234
+#: ../gtk/gtklabel.c:6241
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
 
@@ -2574,6 +2567,10 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
 msgid "_No"
 msgstr "Ό_χι"
@@ -3442,35 +3439,43 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Aπομεγιστοποίηση"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8049
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8184
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8190
+msgid "Resize"
+msgstr "Αυξομείωση"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8198
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8061
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8210
 msgid "Always on Visible Workspace"
 msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8069
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8218
 msgid "Only on This Workspace"
 msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8086
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8235
 msgid "Move to Workspace Up"
 msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα πάνω"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8095
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8244
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα κάτω"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8109
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8258
 msgid "Move to Another Workspace"
 msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8117
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8266
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Χώρος εργασίας %d"
@@ -5323,6 +5328,15 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
 
+#~ msgid ""
+#~ "%s cannot quit at this time:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
 #~ msgid "Failed to look for applications online"
 #~ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης εφαρμογών στο διαδίκτυο"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]