[json-glib] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [json-glib] Updated Russian translation
- Date: Sun, 12 Jan 2014 18:36:20 +0000 (UTC)
commit 67571cf0b7b3dacb24726c05aa9fbc7a6d4060c1
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Sun Jan 12 22:35:31 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 141 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 10f560e..34d8931 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,153 +10,255 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-03 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:15+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-04 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 22:34+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../json-glib/json-gobject.c:925
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Prettify output"
+msgstr "Выводить данные в наглядной форме"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:42
+msgid "Indentation spaces"
+msgstr "Отступы"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:68 ../json-glib/json-glib-validate.c:61
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: не удалось открыть файл: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:80 ../json-glib/json-glib-validate.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: не удалось разобрать файл: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. * second one is the URI of the file.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error writing to stdout"
+msgstr "%s: %s: не удалось записать в стандартный вывод"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
+msgstr "%s: %s: не удалось закрыть: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:151
+msgid "Format JSON files."
+msgstr "Форматирование файлов JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:152
+msgid "json-glib-format formats JSON resources."
+msgstr "json-glib-format форматирует ресурсы JSON."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:169 ../json-glib/json-glib-validate.c:134
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Не удалось разобрать параметры командной строки: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:171 ../json-glib/json-glib-format.c:185
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:136 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Используйте «%s --help» для получения подробной информации."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:183 ../json-glib/json-glib-validate.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: missing files"
+msgstr "%s: отсутствуют файлы"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:116
+msgid "Validate JSON files."
+msgstr "Проверка корректности файлов JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:117
+msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
+msgstr ""
+"json-glib-validate проверяет корректность данных JSON по заданному URI."
+
+#: ../json-glib/json-gobject.c:917
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "Ожидается объект JSON, но корневой узел имеет тип «%s»"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:545
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "Неожиданный тип «%s» в узле JSON"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:615
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Отсутствуют элементы в массиве JSON для соответствия кортежу"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:643
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "Отсутствует закрывающий символ «)» в кортеже типа GVariant"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:651
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Неожиданные дополнительные символы в массиве JSON"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:930
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Некорректное строковое значение для преобразования к GVariant"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:986
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"Элемент словаря GVariant должен быть объектом JSON с единственным членом"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1266
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "Класс GVariant «%c» не поддерживается"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1314
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Недопустимая подпись GVariant"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1362
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Данные JSON отсутствуют"
-#: ../json-glib/json-parser.c:825
+#: ../json-glib/json-parser.c:817
#, c-format
-#| msgid "%s:%d: Parse error: %s"
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: ошибка разбора: %s"
-#: ../json-glib/json-path.c:375
+#: ../json-glib/json-parser.c:885
+msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
+msgstr "Данные JSON должны быть в кодировке UTF-8"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:438
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "В выражении JSONPath может быть только один корневой узел"
-#: ../json-glib/json-path.c:384
+#: ../json-glib/json-path.c:447
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Корневой узел заканчивается некорректным символом «%c»"
-#: ../json-glib/json-path.c:490
+#: ../json-glib/json-path.c:487
+msgid "Missing member name or wildcard after . character"
+msgstr ""
+
+#: ../json-glib/json-path.c:561
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "Неправильное выражение среза «%*s»"
-#: ../json-glib/json-path.c:534
+#: ../json-glib/json-path.c:605
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Неверное определение присвоения «%*s»"
-#: ../json-glib/json-path.c:587
+#: ../json-glib/json-path.c:658
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "Неверное определение среза «%*s»"
-#: ../json-glib/json-path.c:615
+#: ../json-glib/json-path.c:686
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "Неверное определение индекса массива «%*s»"
-#: ../json-glib/json-reader.c:464
+#: ../json-glib/json-path.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid first character '%c'"
+msgstr "Неверный первый символ «%c»"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:457
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr "Текущий узел имеет тип «%s», но ожидается массив или объект."
-#: ../json-glib/json-reader.c:476
+#: ../json-glib/json-reader.c:469
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "В текущей позиции индекс «%d» больше размера массива."
-#: ../json-glib/json-reader.c:493
+#: ../json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "В текущей позиции индекс «%d» больше размера объекта."
-#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730
-#: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819
-#: ../json-glib/json-reader.c:857 ../json-glib/json-reader.c:895
-#: ../json-glib/json-reader.c:933 ../json-glib/json-reader.c:978
-#: ../json-glib/json-reader.c:1014 ../json-glib/json-reader.c:1040
+#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723
+#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
+#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
+#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
+#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
msgid "No node available at the current position"
msgstr "В текущей позиции отсутствует узел"
-#: ../json-glib/json-reader.c:584
+#: ../json-glib/json-reader.c:577
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "В текущей позиции содержится «%s», а не массив"
-#: ../json-glib/json-reader.c:647
+#: ../json-glib/json-reader.c:640
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "Текущий узел имеет тип «%s», но ожидается объект."
-#: ../json-glib/json-reader.c:654
+#: ../json-glib/json-reader.c:647
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "В текущей позиции член «%s» не определён в объекте."
-#: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788
+#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "В текущей позиции содержится «%s», а не объект"
-#: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866
-#: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942
-#: ../json-glib/json-reader.c:987
+#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
+#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
+#: ../json-glib/json-reader.c:980
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "В текущей позиции содержится «%s», а не значение"
-#: ../json-glib/json-reader.c:950
+#: ../json-glib/json-reader.c:943
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "В текущей позиции не содержится строковое значение"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]